Shakespeare Plays and Sonnets
Romeo and Juliet
Players:
    - Escalus, Prince of Verona
 
    - Paris, kinsman to Escalus
 
    - Montague
 
    - Capulet
 
    - Uncle to Capulet
 
    - Romeo, son of Montague
 
    - Mercutio, friend of Romeo
 
    - Benvolio, friend of Romeo
 
    - Tybalt, nephew of Lady Capulet
 
    - Friar Laurence
 
    - Friar John
 
    - Balthasar, servant to Romeo
 
    - Sampson, servant to Capulet
 
    - Gregory, servant to Capulet
 
    - Peter, servant to Juliet's nurse
 
    - Abram, servant to Montague
 
    - Lady Montague
 
    - Lady Capulet
 
    - Juliet, daughter of Capulet
 
    - Nurse to Juliet
 
    - An Apothecary
 
    - Three Musicians
 
    - An Officer
 
    - Pages to Paris and Officer
 
    - Citizens of Verona, Kinsfolk of both houses, Masquers
 
    - Guards, Watchmen, and Attendants
 
    - Chorus
 
ACT I, (PROLOGUE)
Chorus:
Two households, both alike in dignity, 
- In fair Verona, where we lay our scene,
 
- From ancient grudge break to new mutiny,
 
- Where civil blood makes civil hands unclean.
 
- From forth the fatal loins of these two foes
 
- A pair of star-cross'd lovers take their life;
 
- Whose misadventured piteous overthrows
 
- Do with their death bury their parents' strife.
 
- The fearful passage of their death-mark'd love,
 
- And the continuance of their parents' rage,
 
- Which, but their children's end, nought could remove,
 
- Is now the two hours' traffic of our stage;
 
- The which if you with patient ears attend,
 
- What here shall miss, our toil shall strive to mend.
 
ACT I, SCENE I.
Verona. A public place.
[Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet,
armed with swords and bucklers]
SAMPSON:
Gregory, o' my word, we'll not carry coals. 
GREGORY:
No, for then we should be colliers. 
SAMPSON:
I mean, an we be in choler, we'll draw. 
GREGORY:
Ay, while you live, draw your neck out o' the collar. 
SAMPSON:
I strike quickly, being moved. 
GREGORY:
But thou art not quickly moved to strike. 
SAMPSON:
A dog of the house of Montague moves me. 
GREGORY:
To move is to stir; and to be valiant is to stand: 
- therefore, if thou art moved, thou runn'st away.
 
SAMPSON:
A dog of that house shall move me to stand: I will 
- take the wall of any man or maid of Montague's.
 
GREGORY:
That shows thee a weak slave; for the weakest goes 
- to the wall.
 
SAMPSON:
True; and therefore women, being the weaker vessels, 
- are ever thrust to the wall: therefore I will push
 
- Montague's men from the wall, and thrust his maids
 
- to the wall.
 
GREGORY:
The quarrel is between our masters and us their men. 
SAMPSON:
'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I 
- have fought with the men, I will be cruel with the
 
- maids, and cut off their heads.
 
GREGORY:
The heads of the maids? 
SAMPSON:
Ay, the heads of the maids, or their maidenheads; 
- take it in what sense thou wilt.
 
GREGORY:
They must take it in sense that feel it. 
SAMPSON:
Me they shall feel while I am able to stand: and 
- 'tis known I am a pretty piece of flesh.
 
GREGORY:
'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou 
- hadst been poor John. Draw thy tool! here comes
 
- two of the house of the Montagues.
 
SAMPSON:
My naked weapon is out: quarrel, I will back thee. 
GREGORY:
How! turn thy back and run? 
GREGORY:
No, marry; I fear thee! 
SAMPSON:
Let us take the law of our sides; let them begin. 
GREGORY:
I will frown as I pass by, and let them take it as 
- they list.
 
ABRAHAM:
Do you bite your thumb at us, sir? 
SAMPSON:
I do bite my thumb, sir. 
ABRAHAM:
Do you bite your thumb at us, sir? 
SAMPSON:
[Aside to GREGORY]
 
- Is the law of our side, if I say
 
- ay?
 
SAMPSON:
No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I 
- bite my thumb, sir.
 
GREGORY:
Do you quarrel, sir? 
ABRAHAM:
Quarrel sir! no, sir. 
SAMPSON:
If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you. 
GREGORY:
Say 'better:' here comes one of my master's kinsmen. 
SAMPSON:
Yes, better, sir. 
SAMPSON:
Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow. 
- 
[They fight]
 
- 
[Enter BENVOLIO]
 
TYBALT:
What, art thou drawn among these heartless hinds? 
- Turn thee, Benvolio, look upon thy death.
 
BENVOLIO:
I do but keep the peace: put up thy sword, 
- Or manage it to part these men with me.
 
CAPULET:
What noise is this? Give me my long sword, ho! 
LADY CAPULET:
A crutch, a crutch! why call you for a sword? 
MONTAGUE:
Thou villain Capulet,--Hold me not, let me go. 
MONTAGUE:
Who set this ancient quarrel new abroach? 
- Speak, nephew, were you by when it began?
 
BENVOLIO:
Here were the servants of your adversary, 
- And yours, close fighting ere I did approach:
 
- I drew to part them: in the instant came
 
- The fiery Tybalt, with his sword prepared,
 
- Which, as he breathed defiance to my ears,
 
- He swung about his head and cut the winds,
 
- Who nothing hurt withal hiss'd him in scorn:
 
- While we were interchanging thrusts and blows,
 
- Came more and more and fought on part and part,
 
- Till the prince came, who parted either part.
 
LADY MONTAGUE:
O, where is Romeo? saw you him to-day? 
- Right glad I am he was not at this fray.
 
BENVOLIO:
Madam, an hour before the worshipp'd sun 
- Peer'd forth the golden window of the east,
 
- A troubled mind drave me to walk abroad;
 
- Where, underneath the grove of sycamore
 
- That westward rooteth from the city's side,
 
- So early walking did I see your son:
 
- Towards him I made, but he was ware of me
 
- And stole into the covert of the wood:
 
- I, measuring his affections by my own,
 
- That most are busied when they're most alone,
 
- Pursued my humour not pursuing his,
 
- And gladly shunn'd who gladly fled from me.
 
MONTAGUE:
Many a morning hath he there been seen, 
- With tears augmenting the fresh morning dew.
 
- Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
 
- But all so soon as the all-cheering sun
 
- Should in the furthest east begin to draw
 
- The shady curtains from Aurora's bed,
 
- Away from the light steals home my heavy son,
 
- And private in his chamber pens himself,
 
- Shuts up his windows, locks far daylight out
 
- And makes himself an artificial night:
 
- Black and portentous must this humour prove,
 
- Unless good counsel may the cause remove.
 
BENVOLIO:
My noble uncle, do you know the cause? 
MONTAGUE:
I neither know it nor can learn of him. 
BENVOLIO:
Have you importuned him by any means? 
MONTAGUE:
Both by myself and many other friends: 
- But he, his own affections' counsellor,
 
- Is to himself--I will not say how true--
 
- But to himself so secret and so close,
 
- So far from sounding and discovery,
 
- As is the bud bit with an envious worm,
 
- Ere he can spread his sweet leaves to the air,
 
- Or dedicate his beauty to the sun.
 
- Could we but learn from whence his sorrows grow.
 
- We would as willingly give cure as know.
 
- 
[Enter ROMEO]
 
BENVOLIO:
See, where he comes: so please you, step aside; 
- I'll know his grievance, or be much denied.
 
BENVOLIO:
Good-morrow, cousin. 
ROMEO:
Is the day so young? 
BENVOLIO:
But new struck nine. 
ROMEO:
Ay me! sad hours seem long. 
- Was that my father that went hence so fast?
 
BENVOLIO:
It was. What sadness lengthens Romeo's hours? 
ROMEO:
Not having that, which, having, makes them short. 
ROMEO:
Out of her favour, where I am in love. 
BENVOLIO:
Alas, that love, so gentle in his view, 
- Should be so tyrannous and rough in proof!
 
ROMEO:
Alas, that love, whose view is muffled still, 
- Should, without eyes, see pathways to his will!
 
- Where shall we dine? O me! What fray was here?
 
- Yet tell me not, for I have heard it all.
 
- Here's much to do with hate, but more with love.
 
- Why, then, O brawling love! O loving hate!
 
- O any thing, of nothing first create!
 
- O heavy lightness! serious vanity!
 
- Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
 
- Feather of lead, bright smoke, cold fire,
 
- sick health!
 
- Still-waking sleep, that is not what it is!
 
- This love feel I, that feel no love in this.
 
- Dost thou not laugh?
 
BENVOLIO:
No, coz, I rather weep. 
ROMEO:
Good heart, at what? 
BENVOLIO:
At thy good heart's oppression. 
ROMEO:
Why, such is love's transgression. 
- Griefs of mine own lie heavy in my breast,
 
- Which thou wilt propagate, to have it prest
 
- With more of thine: this love that thou hast shown
 
- Doth add more grief to too much of mine own.
 
- Love is a smoke raised with the fume of sighs;
 
- Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes;
 
- Being vex'd a sea nourish'd with lovers' tears:
 
- What is it else? a madness most discreet,
 
- A choking gall and a preserving sweet.
 
- Farewell, my coz.
 
BENVOLIO:
Soft! I will go along; 
- An if you leave me so, you do me wrong.
 
ROMEO:
Tut, I have lost myself; I am not here; 
- This is not Romeo, he's some other where.
 
BENVOLIO:
Tell me in sadness, who is that you love. 
ROMEO:
What, shall I groan and tell thee? 
BENVOLIO:
Groan! why, no. 
- But sadly tell me who.
 
ROMEO:
Bid a sick man in sadness make his will: 
- Ah, word ill urged to one that is so ill!
 
- In sadness, cousin, I do love a woman.
 
BENVOLIO:
I aim'd so near, when I supposed you loved. 
ROMEO:
A right good mark-man! And she's fair I love. 
BENVOLIO:
A right fair mark, fair coz, is soonest hit. 
ROMEO:
Well, in that hit you miss: she'll not be hit 
- With Cupid's arrow; she hath Dian's wit;
 
- And, in strong proof of chastity well arm'd,
 
- From love's weak childish bow she lives unharm'd.
 
- She will not stay the siege of loving terms,
 
- Nor bide the encounter of assailing eyes,
 
- Nor ope her lap to saint-seducing gold:
 
- O, she is rich in beauty, only poor,
 
- That when she dies with beauty dies her store.
 
BENVOLIO:
Then she hath sworn that she will still live chaste? 
ROMEO:
She hath, and in that sparing makes huge waste, 
- For beauty starved with her severity
 
- Cuts beauty off from all posterity.
 
- She is too fair, too wise, wisely too fair,
 
- To merit bliss by making me despair:
 
- She hath forsworn to love, and in that vow
 
- Do I live dead that live to tell it now.
 
BENVOLIO:
Be ruled by me, forget to think of her. 
ROMEO:
O, teach me how I should forget to think. 
BENVOLIO:
By giving liberty unto thine eyes; 
- Examine other beauties.
 
ROMEO:
'Tis the way 
- To call hers exquisite, in question more:
 
- These happy masks that kiss fair ladies' brows
 
- Being black put us in mind they hide the fair;
 
- He that is strucken blind cannot forget
 
- The precious treasure of his eyesight lost:
 
- Show me a mistress that is passing fair,
 
- What doth her beauty serve, but as a note
 
- Where I may read who pass'd that passing fair?
 
- Farewell: thou canst not teach me to forget.
 
BENVOLIO:
I'll pay that doctrine, or else die in debt. 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE II.
A street.
[Enter CAPULET, PARIS, and Servant]
CAPULET:
But Montague is bound as well as I, 
- In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
 
- For men so old as we to keep the peace.
 
PARIS:
Of honourable reckoning are you both; 
- And pity 'tis you lived at odds so long.
 
- But now, my lord, what say you to my suit?
 
CAPULET:
But saying o'er what I have said before: 
- My child is yet a stranger in the world;
 
- She hath not seen the change of fourteen years,
 
- Let two more summers wither in their pride,
 
- Ere we may think her ripe to be a bride.
 
PARIS:
Younger than she are happy mothers made. 
BENVOLIO:
Tut, man, one fire burns out another's burning, 
- One pain is lessen'd by another's anguish;
 
- Turn giddy, and be holp by backward turning;
 
- One desperate grief cures with another's languish:
 
- Take thou some new infection to thy eye,
 
- And the rank poison of the old will die.
 
ROMEO:
Your plaintain-leaf is excellent for that. 
BENVOLIO:
For what, I pray thee? 
ROMEO:
For your broken shin. 
BENVOLIO:
Why, Romeo, art thou mad? 
ROMEO:
Not mad, but bound more than a mad-man is; 
- Shut up in prison, kept without my food,
 
- Whipp'd and tormented and--God-den, good fellow.
 
Servant:
God gi' god-den. I pray, sir, can you read? 
ROMEO:
Ay, mine own fortune in my misery. 
Servant:
Perhaps you have learned it without book: but, I 
- pray, can you read any thing you see?
 
ROMEO:
Ay, if I know the letters and the language. 
Servant:
Ye say honestly: rest you merry! 
ROMEO:
Stay, fellow; I can read. 
- 
[Reads]
 
- 'Signior Martino and his wife and daughters;
 
- County Anselme and his beauteous sisters; the lady
 
- widow of Vitravio; Signior Placentio and his lovely
 
- nieces; Mercutio and his brother Valentine; mine
 
- uncle Capulet, his wife and daughters; my fair niece
 
- Rosaline; Livia; Signior Valentio and his cousin
 
- Tybalt, Lucio and the lively Helena.' A fair
 
- assembly: whither should they come?
 
Servant:
To supper; to our house. 
ROMEO:
Indeed, I should have ask'd you that before. 
Servant:
Now I'll tell you without asking: my master is the 
- great rich Capulet; and if you be not of the house
 
- of Montagues, I pray, come and crush a cup of wine.
 
- Rest you merry!
 
- 
[Exit]
 
BENVOLIO:
At this same ancient feast of Capulet's 
- Sups the fair Rosaline whom thou so lovest,
 
- With all the admired beauties of Verona:
 
- Go thither; and, with unattainted eye,
 
- Compare her face with some that I shall show,
 
- And I will make thee think thy swan a crow.
 
ROMEO:
When the devout religion of mine eye 
- Maintains such falsehood, then turn tears to fires;
 
- And these, who often drown'd could never die,
 
- Transparent heretics, be burnt for liars!
 
- One fairer than my love! the all-seeing sun
 
- Ne'er saw her match since first the world begun.
 
BENVOLIO:
Tut, you saw her fair, none else being by, 
- Herself poised with herself in either eye:
 
- But in that crystal scales let there be weigh'd
 
- Your lady's love against some other maid
 
- That I will show you shining at this feast,
 
- And she shall scant show well that now shows best.
 
ROMEO:
I'll go along, no such sight to be shown, 
- But to rejoice in splendor of mine own.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE III.
A room in Capulet's house.
[Enter LADY CAPULET and Nurse]
LADY CAPULET:
Nurse, where's my daughter? call her forth to me. 
Nurse:
Now, by my maidenhead, at twelve year old, 
- I bade her come. What, lamb! what, ladybird!
 
- God forbid! Where's this girl? What, Juliet!
 
- 
[Enter JULIET]
 
JULIET:
How now! who calls? 
JULIET:
Madam, I am here. 
- What is your will?
 
LADY CAPULET:
This is the matter:--Nurse, give leave awhile, 
- We must talk in secret:--nurse, come back again;
 
- I have remember'd me, thou's hear our counsel.
 
- Thou know'st my daughter's of a pretty age.
 
Nurse:
Faith, I can tell her age unto an hour. 
LADY CAPULET:
She's not fourteen. 
Nurse:
I'll lay fourteen of my teeth,-- 
- And yet, to my teeth be it spoken, I have but four--
 
- She is not fourteen. How long is it now
 
- To Lammas-tide?
 
LADY CAPULET:
A fortnight and odd days. 
Nurse:
Even or odd, of all days in the year, 
- Come Lammas-eve at night shall she be fourteen.
 
- Susan and she--God rest all Christian souls!--
 
- Were of an age: well, Susan is with God;
 
- She was too good for me: but, as I said,
 
- On Lammas-eve at night shall she be fourteen;
 
- That shall she, marry; I remember it well.
 
- 'Tis since the earthquake now eleven years;
 
- And she was wean'd,--I never shall forget it,--
 
- Of all the days of the year, upon that day:
 
- For I had then laid wormwood to my dug,
 
- Sitting in the sun under the dove-house wall;
 
- My lord and you were then at Mantua:--
 
- Nay, I do bear a brain:--but, as I said,
 
- When it did taste the wormwood on the nipple
 
- Of my dug and felt it bitter, pretty fool,
 
- To see it tetchy and fall out with the dug!
 
- Shake quoth the dove-house: 'twas no need, I trow,
 
- To bid me trudge:
 
- And since that time it is eleven years;
 
- For then she could stand alone; nay, by the rood,
 
- She could have run and waddled all about;
 
- For even the day before, she broke her brow:
 
- And then my husband--God be with his soul!
 
- A' was a merry man--took up the child:
 
- 'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy face?
 
- Thou wilt fall backward when thou hast more wit;
 
- Wilt thou not, Jule?' and, by my holidame,
 
- The pretty wretch left crying and said 'Ay.'
 
- To see, now, how a jest shall come about!
 
- I warrant, an I should live a thousand years,
 
- I never should forget it: 'Wilt thou not, Jule?' quoth he;
 
- And, pretty fool, it stinted and said 'Ay.'
 
LADY CAPULET:
Enough of this; I pray thee, hold thy peace. 
Nurse:
Yes, madam: yet I cannot choose but laugh, 
- To think it should leave crying and say 'Ay.'
 
- And yet, I warrant, it had upon its brow
 
- A bump as big as a young cockerel's stone;
 
- A parlous knock; and it cried bitterly:
 
- 'Yea,' quoth my husband,'fall'st upon thy face?
 
- Thou wilt fall backward when thou comest to age;
 
- Wilt thou not, Jule?' it stinted and said 'Ay.'
 
JULIET:
And stint thou too, I pray thee, nurse, say I. 
Nurse:
Peace, I have done. God mark thee to his grace! 
- Thou wast the prettiest babe that e'er I nursed:
 
- An I might live to see thee married once,
 
- I have my wish.
 
LADY CAPULET:
Marry, that 'marry' is the very theme 
- I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,
 
- How stands your disposition to be married?
 
JULIET:
It is an honour that I dream not of. 
Nurse:
An honour! were not I thine only nurse, 
- I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat.
 
LADY CAPULET:
Well, think of marriage now; younger than you, 
- Here in Verona, ladies of esteem,
 
- Are made already mothers: by my count,
 
- I was your mother much upon these years
 
- That you are now a maid. Thus then in brief:
 
- The valiant Paris seeks you for his love.
 
Nurse:
A man, young lady! lady, such a man 
- As all the world--why, he's a man of wax.
 
LADY CAPULET:
Verona's summer hath not such a flower. 
Nurse:
Nay, he's a flower; in faith, a very flower. 
LADY CAPULET:
What say you? can you love the gentleman? 
- This night you shall behold him at our feast;
 
- Read o'er the volume of young Paris' face,
 
- And find delight writ there with beauty's pen;
 
- Examine every married lineament,
 
- And see how one another lends content
 
- And what obscured in this fair volume lies
 
- Find written in the margent of his eyes.
 
- This precious book of love, this unbound lover,
 
- To beautify him, only lacks a cover:
 
- The fish lives in the sea, and 'tis much pride
 
- For fair without the fair within to hide:
 
- That book in many's eyes doth share the glory,
 
- That in gold clasps locks in the golden story;
 
- So shall you share all that he doth possess,
 
- By having him, making yourself no less.
 
Nurse:
No less! nay, bigger; women grow by men. 
LADY CAPULET:
Speak briefly, can you like of Paris' love? 
JULIET:
I'll look to like, if looking liking move: 
- But no more deep will I endart mine eye
 
- Than your consent gives strength to make it fly.
 
- 
[Enter a Servant]
 
Servant:
Madam, the guests are come, supper served up, you 
- called, my young lady asked for, the nurse cursed in
 
- the pantry, and every thing in extremity. I must
 
- hence to wait; I beseech you, follow straight.
 
LADY CAPULET:
We follow thee. 
- 
[Exit Servant]
 
- Juliet, the county stays.
 
Nurse:
Go, girl, seek happy nights to happy days. 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE IV.
A street.
[Enter ROMEO, MERCUTIO, BENVOLIO, with five or six Maskers,
Torch-bearers, and others]
ROMEO:
What, shall this speech be spoke for our excuse? 
- Or shall we on without a apology?
 
BENVOLIO:
The date is out of such prolixity: 
- We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf,
 
- Bearing a Tartar's painted bow of lath,
 
- Scaring the ladies like a crow-keeper;
 
- Nor no without-book prologue, faintly spoke
 
- After the prompter, for our entrance:
 
- But let them measure us by what they will;
 
- We'll measure them a measure, and be gone.
 
ROMEO:
Give me a torch: I am not for this ambling; 
- Being but heavy, I will bear the light.
 
MERCUTIO:
Nay, gentle Romeo, we must have you dance. 
ROMEO:
Not I, believe me: you have dancing shoes 
- With nimble soles: I have a soul of lead
 
- So stakes me to the ground I cannot move.
 
MERCUTIO:
You are a lover; borrow Cupid's wings, 
- And soar with them above a common bound.
 
ROMEO:
I am too sore enpierced with his shaft 
- To soar with his light feathers, and so bound,
 
- I cannot bound a pitch above dull woe:
 
- Under love's heavy burden do I sink.
 
MERCUTIO:
And, to sink in it, should you burden love; 
- Too great oppression for a tender thing.
 
ROMEO:
Is love a tender thing? it is too rough, 
- Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.
 
MERCUTIO:
If love be rough with you, be rough with love; 
- Prick love for pricking, and you beat love down.
 
- Give me a case to put my visage in:
 
- A visor for a visor! what care I
 
- What curious eye doth quote deformities?
 
- Here are the beetle brows shall blush for me.
 
BENVOLIO:
Come, knock and enter; and no sooner in, 
- But every man betake him to his legs.
 
ROMEO:
A torch for me: let wantons light of heart 
- Tickle the senseless rushes with their heels,
 
- For I am proverb'd with a grandsire phrase;
 
- I'll be a candle-holder, and look on.
 
- The game was ne'er so fair, and I am done.
 
MERCUTIO:
Tut, dun's the mouse, the constable's own word: 
- If thou art dun, we'll draw thee from the mire
 
- Of this sir-reverence love, wherein thou stick'st
 
- Up to the ears. Come, we burn daylight, ho!
 
ROMEO:
Nay, that's not so. 
MERCUTIO:
I mean, sir, in delay 
- We waste our lights in vain, like lamps by day.
 
- Take our good meaning, for our judgment sits
 
- Five times in that ere once in our five wits.
 
ROMEO:
And we mean well in going to this mask; 
- But 'tis no wit to go.
 
MERCUTIO:
Why, may one ask? 
ROMEO:
I dream'd a dream to-night. 
ROMEO:
Well, what was yours? 
MERCUTIO:
That dreamers often lie. 
ROMEO:
In bed asleep, while they do dream things true. 
MERCUTIO:
O, then, I see Queen Mab hath been with you. 
- She is the fairies' midwife, and she comes
 
- In shape no bigger than an agate-stone
 
- On the fore-finger of an alderman,
 
- Drawn with a team of little atomies
 
- Athwart men's noses as they lie asleep;
 
- Her wagon-spokes made of long spiders' legs,
 
- The cover of the wings of grasshoppers,
 
- The traces of the smallest spider's web,
 
- The collars of the moonshine's watery beams,
 
- Her whip of cricket's bone, the lash of film,
 
- Her wagoner a small grey-coated gnat,
 
- Not so big as a round little worm
 
- Prick'd from the lazy finger of a maid;
 
- Her chariot is an empty hazel-nut
 
- Made by the joiner squirrel or old grub,
 
- Time out o' mind the fairies' coachmakers.
 
- And in this state she gallops night by night
 
- Through lovers' brains, and then they dream of love;
 
- O'er courtiers' knees, that dream on court'sies straight,
 
- O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees,
 
- O'er ladies ' lips, who straight on kisses dream,
 
- Which oft the angry Mab with blisters plagues,
 
- Because their breaths with sweetmeats tainted are:
 
- Sometime she gallops o'er a courtier's nose,
 
- And then dreams he of smelling out a suit;
 
- And sometime comes she with a tithe-pig's tail
 
- Tickling a parson's nose as a' lies asleep,
 
- Then dreams, he of another benefice:
 
- Sometime she driveth o'er a soldier's neck,
 
- And then dreams he of cutting foreign throats,
 
- Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
 
- Of healths five-fathom deep; and then anon
 
- Drums in his ear, at which he starts and wakes,
 
- And being thus frighted swears a prayer or two
 
- And sleeps again. This is that very Mab
 
- That plats the manes of horses in the night,
 
- And bakes the elflocks in foul sluttish hairs,
 
- Which once untangled, much misfortune bodes:
 
- This is the hag, when maids lie on their backs,
 
- That presses them and learns them first to bear,
 
- Making them women of good carriage:
 
- This is she--
 
ROMEO:
Peace, peace, Mercutio, peace! 
- Thou talk'st of nothing.
 
MERCUTIO:
True, I talk of dreams, 
- Which are the children of an idle brain,
 
- Begot of nothing but vain fantasy,
 
- Which is as thin of substance as the air
 
- And more inconstant than the wind, who wooes
 
- Even now the frozen bosom of the north,
 
- And, being anger'd, puffs away from thence,
 
- Turning his face to the dew-dropping south.
 
BENVOLIO:
This wind, you talk of, blows us from ourselves; 
- Supper is done, and we shall come too late.
 
ROMEO:
I fear, too early: for my mind misgives 
- Some consequence yet hanging in the stars
 
- Shall bitterly begin his fearful date
 
- With this night's revels and expire the term
 
- Of a despised life closed in my breast
 
- By some vile forfeit of untimely death.
 
- But He, that hath the steerage of my course,
 
- Direct my sail! On, lusty gentlemen.
 
BENVOLIO:
Strike, drum. 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE V.
A hall in Capulet's house.
[Musicians waiting. Enter Servingmen with napkins] 
First Servant:
Where's Potpan, that he helps not to take away? He 
- shift a trencher? he scrape a trencher!
 
Second Servant:
When good manners shall lie all in one or two men's 
- hands and they unwashed too, 'tis a foul thing.
 
First Servant:
Away with the joint-stools, remove the 
- court-cupboard, look to the plate. Good thou, save
 
- me a piece of marchpane; and, as thou lovest me, let
 
- the porter let in Susan Grindstone and Nell.
 
- Antony, and Potpan!
 
Second Servant:
Ay, boy, ready. 
First Servant:
You are looked for and called for, asked for and 
- sought for, in the great chamber.
 
Second Capulet:
By'r lady, thirty years. 
CAPULET:
What, man! 'tis not so much, 'tis not so much: 
- 'Tis since the nuptials of Lucentio,
 
- Come pentecost as quickly as it will,
 
- Some five and twenty years; and then we mask'd.
 
Second Capulet:
'Tis more, 'tis more, his son is elder, sir; 
- His son is thirty.
 
CAPULET:
Will you tell me that? 
- His son was but a ward two years ago.
 
ROMEO:
[To a Servingman]
 
- What lady is that, which doth
 
- enrich the hand
 
- Of yonder knight?
 
Servant:
I know not, sir. 
ROMEO:
O, she doth teach the torches to burn bright! 
- It seems she hangs upon the cheek of night
 
- Like a rich jewel in an Ethiope's ear;
 
- Beauty too rich for use, for earth too dear!
 
- So shows a snowy dove trooping with crows,
 
- As yonder lady o'er her fellows shows.
 
- The measure done, I'll watch her place of stand,
 
- And, touching hers, make blessed my rude hand.
 
- Did my heart love till now? forswear it, sight!
 
- For I ne'er saw true beauty till this night.
 
TYBALT:
This, by his voice, should be a Montague. 
- Fetch me my rapier, boy. What dares the slave
 
- Come hither, cover'd with an antic face,
 
- To fleer and scorn at our solemnity?
 
- Now, by the stock and honour of my kin,
 
- To strike him dead, I hold it not a sin.
 
CAPULET:
Why, how now, kinsman! wherefore storm you so? 
TYBALT:
Uncle, this is a Montague, our foe, 
- A villain that is hither come in spite,
 
- To scorn at our solemnity this night.
 
CAPULET:
Young Romeo is it? 
TYBALT:
'Tis he, that villain Romeo. 
CAPULET:
Content thee, gentle coz, let him alone; 
- He bears him like a portly gentleman;
 
- And, to say truth, Verona brags of him
 
- To be a virtuous and well-govern'd youth:
 
- I would not for the wealth of all the town
 
- Here in my house do him disparagement:
 
- Therefore be patient, take no note of him:
 
- It is my will, the which if thou respect,
 
- Show a fair presence and put off these frowns,
 
- And ill-beseeming semblance for a feast.
 
TYBALT:
It fits, when such a villain is a guest: 
- I'll not endure him.
 
CAPULET:
He shall be endured: 
- What, goodman boy! I say, he shall: go to;
 
- Am I the master here, or you? go to.
 
- You'll not endure him! God shall mend my soul!
 
- You'll make a mutiny among my guests!
 
- You will set cock-a-hoop! you'll be the man!
 
TYBALT:
Why, uncle, 'tis a shame. 
CAPULET:
Go to, go to; 
- You are a saucy boy: is't so, indeed?
 
- This trick may chance to scathe you, I know what:
 
- You must contrary me! marry, 'tis time.
 
- Well said, my hearts! You are a princox; go:
 
- Be quiet, or--More light, more light! For shame!
 
- I'll make you quiet. What, cheerly, my hearts!
 
TYBALT:
Patience perforce with wilful choler meeting 
- Makes my flesh tremble in their different greeting.
 
- I will withdraw: but this intrusion shall
 
- Now seeming sweet convert to bitter gall.
 
- 
[Exit]
 
ROMEO:
[To JULIET]
 
- If I profane with my unworthiest hand
 
- This holy shrine, the gentle fine is this:
 
- My lips, two blushing pilgrims, ready stand
 
- To smooth that rough touch with a tender kiss.
 
JULIET:
Good pilgrim, you do wrong your hand too much, 
- Which mannerly devotion shows in this;
 
- For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
 
- And palm to palm is holy palmers' kiss.
 
ROMEO:
Have not saints lips, and holy palmers too? 
JULIET:
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. 
ROMEO:
O, then, dear saint, let lips do what hands do; 
- They pray, grant thou, lest faith turn to despair.
 
JULIET:
Saints do not move, though grant for prayers' sake. 
ROMEO:
Then move not, while my prayer's effect I take. 
- Thus from my lips, by yours, my sin is purged.
 
JULIET:
Then have my lips the sin that they have took. 
ROMEO:
Sin from thy lips? O trespass sweetly urged! 
- Give me my sin again.
 
JULIET:
You kiss by the book. 
Nurse:
Madam, your mother craves a word with you. 
ROMEO:
What is her mother? 
Nurse:
Marry, bachelor, 
- Her mother is the lady of the house,
 
- And a good lady, and a wise and virtuous
 
- I nursed her daughter, that you talk'd withal;
 
- I tell you, he that can lay hold of her
 
- Shall have the chinks.
 
ROMEO:
Is she a Capulet? 
- O dear account! my life is my foe's debt.
 
BENVOLIO:
Away, begone; the sport is at the best. 
ROMEO:
Ay, so I fear; the more is my unrest. 
JULIET:
Come hither, nurse. What is yond gentleman? 
Nurse:
The son and heir of old Tiberio. 
JULIET:
What's he that now is going out of door? 
Nurse:
Marry, that, I think, be young Petrucio. 
JULIET:
What's he that follows there, that would not dance? 
JULIET:
Go ask his name: if he be married. 
- My grave is like to be my wedding bed.
 
Nurse:
His name is Romeo, and a Montague; 
- The only son of your great enemy.
 
JULIET:
My only love sprung from my only hate! 
- Too early seen unknown, and known too late!
 
- Prodigious birth of love it is to me,
 
- That I must love a loathed enemy.
 
Nurse:
What's this? what's this? 
JULIET:
A rhyme I learn'd even now 
- Of one I danced withal.
 
- One calls within 'Juliet.'
 
Nurse:
Anon, anon! 
- Come, let's away; the strangers all are gone.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, (PROLOGUE)
[Enter Chorus]
Chorus:
Now old desire doth in his death-bed lie, 
- And young affection gapes to be his heir;
 
- That fair for which love groan'd for and would die,
 
- With tender Juliet match'd, is now not fair.
 
- Now Romeo is beloved and loves again,
 
- Alike betwitched by the charm of looks,
 
- But to his foe supposed he must complain,
 
- And she steal love's sweet bait from fearful hooks:
 
- Being held a foe, he may not have access
 
- To breathe such vows as lovers use to swear;
 
- And she as much in love, her means much less
 
- To meet her new-beloved any where:
 
- But passion lends them power, time means, to meet
 
- Tempering extremities with extreme sweet.
 
- 
[Exit]
 
ACT II, SCENE I.
A lane by the wall of Capulet's orchard.
[Enter ROMEO]
BENVOLIO:
Romeo! my cousin Romeo! 
MERCUTIO:
He is wise; 
- And, on my lie, hath stol'n him home to bed.
 
BENVOLIO:
He ran this way, and leap'd this orchard wall: 
- Call, good Mercutio.
 
MERCUTIO:
Nay, I'll conjure too. 
- Romeo! humours! madman! passion! lover!
 
- Appear thou in the likeness of a sigh:
 
- Speak but one rhyme, and I am satisfied;
 
- Cry but 'Ay me!' pronounce but 'love' and 'dove;'
 
- Speak to my gossip Venus one fair word,
 
- One nick-name for her purblind son and heir,
 
- Young Adam Cupid, he that shot so trim,
 
- When King Cophetua loved the beggar-maid!
 
- He heareth not, he stirreth not, he moveth not;
 
- The ape is dead, and I must conjure him.
 
- I conjure thee by Rosaline's bright eyes,
 
- By her high forehead and her scarlet lip,
 
- By her fine foot, straight leg and quivering thigh
 
- And the demesnes that there adjacent lie,
 
- That in thy likeness thou appear to us!
 
BENVOLIO:
And if he hear thee, thou wilt anger him. 
MERCUTIO:
This cannot anger him: 'twould anger him 
- To raise a spirit in his mistress' circle
 
- Of some strange nature, letting it there stand
 
- Till she had laid it and conjured it down;
 
- That were some spite: my invocation
 
- Is fair and honest, and in his mistres s' name
 
- I conjure only but to raise up him.
 
BENVOLIO:
Come, he hath hid himself among these trees, 
- To be consorted with the humorous night:
 
- Blind is his love and best befits the dark.
 
MERCUTIO:
If love be blind, love cannot hit the mark. 
- Now will he sit under a medlar tree,
 
- And wish his mistress were that kind of fruit
 
- As maids call medlars, when they laugh alone.
 
- Romeo, that she were, O, that she were
 
- An open et caetera, thou a poperin pear!
 
- Romeo, good night: I'll to my truckle-bed;
 
- This field-bed is too cold for me to sleep:
 
- Come, shall we go?
 
BENVOLIO:
Go, then; for 'tis in vain 
- To seek him here that means not to be found.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE II.
Capulet's orchard.
[Enter ROMEO]
ROMEO:
She speaks: 
- O, speak again, bright angel! for thou art
 
- As glorious to this night, being o'er my head
 
- As is a winged messenger of heaven
 
- Unto the white-upturned wondering eyes
 
- Of mortals that fall back to gaze on him
 
- When he bestrides the lazy-pacing clouds
 
- And sails upon the bosom of the air.
 
JULIET:
O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo? 
- Deny thy father and refuse thy name;
 
- Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
 
- And I'll no longer be a Capulet.
 
ROMEO:
[Aside]
 
- Shall I hear more, or shall I speak at this?
 
JULIET:
'Tis but thy name that is my enemy; 
- Thou art thyself, though not a Montague.
 
- What's Montague? it is nor hand, nor foot,
 
- Nor arm, nor face, nor any other part
 
- Belonging to a man. O, be some other name!
 
- What's in a name? that which we call a rose
 
- By any other name would smell as sweet;
 
- So Romeo would, were he not Romeo call'd,
 
- Retain that dear perfection which he owes
 
- Without that title. Romeo, doff thy name,
 
- And for that name which is no part of thee
 
- Take all myself.
 
ROMEO:
I take thee at thy word: 
- Call me but love, and I'll be new baptized;
 
- Henceforth I never will be Romeo.
 
JULIET:
What man art thou that thus bescreen'd in night 
- So stumblest on my counsel?
 
ROMEO:
By a name 
- I know not how to tell thee who I am:
 
- My name, dear saint, is hateful to myself,
 
- Because it is an enemy to thee;
 
- Had I it written, I would tear the word.
 
JULIET:
My ears have not yet drunk a hundred words 
- Of that tongue's utterance, yet I know the sound:
 
- Art thou not Romeo and a Montague?
 
ROMEO:
Neither, fair saint, if either thee dislike. 
JULIET:
How camest thou hither, tell me, and wherefore? 
- The orchard walls are high and hard to climb,
 
- And the place death, considering who thou art,
 
- If any of my kinsmen find thee here.
 
ROMEO:
With love's light wings did I o'er-perch these walls; 
- For stony limits cannot hold love out,
 
- And what love can do that dares love attempt;
 
- Therefore thy kinsmen are no let to me.
 
JULIET:
If they do see thee, they will murder thee. 
ROMEO:
Alack, there lies more peril in thine eye 
- Than twenty of their swords: look thou but sweet,
 
- And I am proof against their enmity.
 
JULIET:
I would not for the world they saw thee here. 
ROMEO:
I have night's cloak to hide me from their sight; 
- And but thou love me, let them find me here:
 
- My life were better ended by their hate,
 
- Than death prorogued, wanting of thy love.
 
JULIET:
By whose direction found'st thou out this place? 
ROMEO:
By love, who first did prompt me to inquire; 
- He lent me counsel and I lent him eyes.
 
- I am no pilot; yet, wert thou as far
 
- As that vast shore wash'd with the farthest sea,
 
- I would adventure for such merchandise.
 
JULIET:
Thou know'st the mask of night is on my face, 
- Else would a maiden blush bepaint my cheek
 
- For that which thou hast heard me speak to-night
 
- Fain would I dwell on form, fain, fain deny
 
- What I have spoke: but farewell compliment!
 
- Dost thou love me? I know thou wilt say 'Ay,'
 
- And I will take thy word: yet if thou swear'st,
 
- Thou mayst prove false; at lovers' perjuries
 
- Then say, Jove laughs. O gentle Romeo,
 
- If thou dost love, pronounce it faithfully:
 
- Or if thou think'st I am too quickly won,
 
- I'll frown and be perverse an say thee nay,
 
- So thou wilt woo; but else, not for the world.
 
- In truth, fair Montague, I am too fond,
 
- And therefore thou mayst think my 'havior light:
 
- But trust me, gentleman, I'll prove more true
 
- Than those that have more cunning to be strange.
 
- I should have been more strange, I must confess,
 
- But that thou overheard'st, ere I was ware,
 
- My true love's passion: therefore pardon me,
 
- And not impute this yielding to light love,
 
- Which the dark night hath so discovered.
 
ROMEO:
Lady, by yonder blessed moon I swear 
- That tips with silver all these fruit-tree tops--
 
JULIET:
O, swear not by the moon, the inconstant moon, 
- That monthly changes in her circled orb,
 
- Lest that thy love prove likewise variable.
 
ROMEO:
What shall I swear by? 
JULIET:
Do not swear at all; 
- Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,
 
- Which is the god of my idolatry,
 
- And I'll believe thee.
 
ROMEO:
If my heart's dear love-- 
JULIET:
Well, do not swear: although I joy in thee, 
- I have no joy of this contract to-night:
 
- It is too rash, too unadvised, too sudden;
 
- Too like the lightning, which doth cease to be
 
- Ere one can say 'It lightens.' Sweet, good night!
 
- This bud of love, by summer's ripening breath,
 
- May prove a beauteous flower when next we meet.
 
- Good night, good night! as sweet repose and rest
 
- Come to thy heart as that within my breast!
 
ROMEO:
O, wilt thou leave me so unsatisfied? 
JULIET:
What satisfaction canst thou have to-night? 
ROMEO:
The exchange of thy love's faithful vow for mine. 
JULIET:
I gave thee mine before thou didst request it: 
- And yet I would it were to give again.
 
ROMEO:
Wouldst thou withdraw it? for what purpose, love? 
JULIET:
But to be frank, and give it thee again. 
- And yet I wish but for the thing I have:
 
- My bounty is as boundless as the sea,
 
- My love as deep; the more I give to thee,
 
- The more I have, for both are infinite.
 
- 
[Nurse calls within]
 
- I hear some noise within; dear love, adieu!
 
- Anon, good nurse! Sweet Montague, be true.
 
- Stay but a little, I will come again.
 
- 
[Exit, above]
 
ROMEO:
O blessed, blessed night! I am afeard. 
- Being in night, all this is but a dream,
 
- Too flattering-sweet to be substantial.
 
- 
[Re-enter JULIET, above]
 
JULIET:
Three words, dear Romeo, and good night indeed. 
- If that thy bent of love be honourable,
 
- Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
 
- By one that I'll procure to come to thee,
 
- Where and what time thou wilt perform the rite;
 
- And all my fortunes at thy foot I'll lay
 
- And follow thee my lord throughout the world.
 
JULIET:
I come, anon.--But if thou mean'st not well, 
- I do beseech thee--
 
JULIET:
By and by, I come:-- 
- To cease thy suit, and leave me to my grief:
 
- To-morrow will I send.
 
ROMEO:
So thrive my soul-- 
JULIET:
A thousand times good night! 
- 
[Exit, above]
 
ROMEO:
A thousand times the worse, to want thy light. 
- Love goes toward love, as schoolboys from
 
- their books,
 
- But love from love, toward school with heavy looks.
 
- 
[Retiring]
 
- 
[Re-enter JULIET, above]
 
JULIET:
Hist! Romeo, hist! O, for a falconer's voice, 
- To lure this tassel-gentle back again!
 
- Bondage is hoarse, and may not speak aloud;
 
- Else would I tear the cave where Echo lies,
 
- And make her airy tongue more hoarse than mine,
 
- With repetition of my Romeo's name.
 
ROMEO:
It is my soul that calls upon my name: 
- How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
 
- Like softest music to attending ears!
 
JULIET:
At what o'clock to-morrow 
- Shall I send to thee?
 
ROMEO:
At the hour of nine. 
JULIET:
I will not fail: 'tis twenty years till then. 
- I have forgot why I did call thee back.
 
ROMEO:
Let me stand here till thou remember it. 
JULIET:
I shall forget, to have thee still stand there, 
- Remembering how I love thy company.
 
ROMEO:
And I'll still stay, to have thee still forget, 
- Forgetting any other home but this.
 
JULIET:
'Tis almost morning; I would have thee gone: 
- And yet no further than a wanton's bird;
 
- Who lets it hop a little from her hand,
 
- Like a poor prisoner in his twisted gyves,
 
- And with a silk thread plucks it back again,
 
- So loving-jealous of his liberty.
 
ROMEO:
I would I were thy bird. 
JULIET:
Sweet, so would I: 
- Yet I should kill thee with much cherishing.
 
- Good night, good night! parting is such
 
- sweet sorrow,
 
- That I shall say good night till it be morrow.
 
- 
[Exit above]
 
ROMEO:
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast! 
- Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
 
- Hence will I to my ghostly father's cell,
 
- His help to crave, and my dear hap to tell.
 
- 
[Exit]
 
ACT II, SCENE III.
Friar Laurence's cell.
[Enter FRIAR LAURENCE, with a basket]
FRIAR LAURENCE:
The grey-eyed morn smiles on the frowning night, 
- Chequering the eastern clouds with streaks of light,
 
- And flecked darkness like a drunkard reels
 
- From forth day's path and Titan's fiery wheels:
 
- Now, ere the sun advance his burning eye,
 
- The day to cheer and night's dank dew to dry,
 
- I must up-fill this osier cage of ours
 
- With baleful weeds and precious-juiced flowers.
 
- The earth that's nature's mother is her tomb;
 
- What is her burying grave that is her womb,
 
- And from her womb children of divers kind
 
- We sucking on her natural bosom find,
 
- Many for many virtues excellent,
 
- None but for some and yet all different.
 
- O, mickle is the powerful grace that lies
 
- In herbs, plants, stones, and their true qualities:
 
- For nought so vile that on the earth doth live
 
- But to the earth some special good doth give,
 
- Nor aught so good but strain'd from that fair use
 
- Revolts from true birth, stumbling on abuse:
 
- Virtue itself turns vice, being misapplied;
 
- And vice sometimes by action dignified.
 
- Within the infant rind of this small flower
 
- Poison hath residence and medicine power:
 
- For this, being smelt, with that part cheers each part;
 
- Being tasted, slays all senses with the heart.
 
- Two such opposed kings encamp them still
 
- In man as well as herbs, grace and rude will;
 
- And where the worser is predominant,
 
- Full soon the canker death eats up that plant.
 
- 
[Enter ROMEO]
 
ROMEO:
Good morrow, father. 
FRIAR LAURENCE:
Benedicite! 
- What early tongue so sweet saluteth me?
 
- Young son, it argues a distemper'd head
 
- So soon to bid good morrow to thy bed:
 
- Care keeps his watch in every old man's eye,
 
- And where care lodges, sleep will never lie;
 
- But where unbruised youth with unstuff'd brain
 
- Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign:
 
- Therefore thy earliness doth me assure
 
- Thou art up-roused by some distemperature;
 
- Or if not so, then here I hit it right,
 
- Our Romeo hath not been in bed to-night.
 
ROMEO:
That last is true; the sweeter rest was mine. 
FRIAR LAURENCE:
God pardon sin! wast thou with Rosaline? 
ROMEO:
With Rosaline, my ghostly father? no; 
- I have forgot that name, and that name's woe.
 
FRIAR LAURENCE:
That's my good son: but where hast thou been, then? 
ROMEO:
I'll tell thee, ere thou ask it me again. 
- I have been feasting with mine enemy,
 
- Where on a sudden one hath wounded me,
 
- That's by me wounded: both our remedies
 
- Within thy help and holy physic lies:
 
- I bear no hatred, blessed man, for, lo,
 
- My intercession likewise steads my foe.
 
FRIAR LAURENCE:
Be plain, good son, and homely in thy drift; 
- Riddling confession finds but riddling shrift.
 
ROMEO:
Then plainly know my heart's dear love is set 
- On the fair daughter of rich Capulet:
 
- As mine on hers, so hers is set on mine;
 
- And all combined, save what thou must combine
 
- By holy marriage: when and where and how
 
- We met, we woo'd and made exchange of vow,
 
- I'll tell thee as we pass; but this I pray,
 
- That thou consent to marry us to-day.
 
FRIAR LAURENCE:
Holy Saint Francis, what a change is here! 
- Is Rosaline, whom thou didst love so dear,
 
- So soon forsaken? young men's love then lies
 
- Not truly in their hearts, but in their eyes.
 
- Jesu Maria, what a deal of brine
 
- Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline!
 
- How much salt water thrown away in waste,
 
- To season love, that of it doth not taste!
 
- The sun not yet thy sighs from heaven clears,
 
- Thy old groans ring yet in my ancient ears;
 
- Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
 
- Of an old tear that is not wash'd off yet:
 
- If e'er thou wast thyself and these woes thine,
 
- Thou and these woes were all for Rosaline:
 
- And art thou changed? pronounce this sentence then,
 
- Women may fall, when there's no strength in men.
 
ROMEO:
Thou chid'st me oft for loving Rosaline. 
FRIAR LAURENCE:
For doting, not for loving, pupil mine. 
ROMEO:
And bad'st me bury love. 
FRIAR LAURENCE:
Not in a grave, 
- To lay one in, another out to have.
 
ROMEO:
I pray thee, chide not; she whom I love now 
- Doth grace for grace and love for love allow;
 
- The other did not so.
 
FRIAR LAURENCE:
O, she knew well 
- Thy love did read by rote and could not spell.
 
- But come, young waverer, come, go with me,
 
- In one respect I'll thy assistant be;
 
- For this alliance may so happy prove,
 
- To turn your households' rancour to pure love.
 
ROMEO:
O, let us hence; I stand on sudden haste. 
FRIAR LAURENCE:
Wisely and slow; they stumble that run fast. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE IV.
A street.
[Enter BENVOLIO and MERCUTIO]
MERCUTIO:
Where the devil should this Romeo be? 
- Came he not home to-night?
 
BENVOLIO:
Not to his father's; I spoke with his man. 
MERCUTIO:
Ah, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline. 
- Torments him so, that he will sure run mad.
 
BENVOLIO:
Tybalt, the kinsman of old Capulet, 
- Hath sent a letter to his father's house.
 
MERCUTIO:
A challenge, on my life. 
BENVOLIO:
Romeo will answer it. 
MERCUTIO:
Any man that can write may answer a letter. 
BENVOLIO:
Nay, he will answer the letter's master, how he 
- dares, being dared.
 
MERCUTIO:
Alas poor Romeo! he is already dead; stabbed with a 
- white wench's black eye; shot through the ear with a
 
- love-song; the very pin of his heart cleft with the
 
- blind bow-boy's butt-shaft: and is he a man to
 
- encounter Tybalt?
 
BENVOLIO:
Why, what is Tybalt? 
MERCUTIO:
More than prince of cats, I can tell you. O, he is 
- the courageous captain of compliments. He fights as
 
- you sing prick-song, keeps time, distance, and
 
- proportion; rests me his minim rest, one, two, and
 
- the third in your bosom: the very butcher of a silk
 
- button, a duellist, a duellist; a gentleman of the
 
- very first house, of the first and second cause:
 
- ah, the immortal passado! the punto reverso! the
 
- hai!
 
MERCUTIO:
The pox of such antic, lisping, affecting 
- fantasticoes; these new tuners of accents! 'By Jesu,
 
- a very good blade! a very tall man! a very good
 
- whore!' Why, is not this a lamentable thing,
 
- grandsire, that we should be thus afflicted with
 
- these strange flies, these fashion-mongers, these
 
- perdona-mi's, who stand so much on the new form,
 
- that they cannot at ease on the old bench? O, their
 
- bones, their bones!
 
- 
[Enter ROMEO]
 
BENVOLIO:
Here comes Romeo, here comes Romeo. 
MERCUTIO:
Without his roe, like a dried herring: flesh, flesh, 
- how art thou fishified! Now is he for the numbers
 
- that Petrarch flowed in: Laura to his lady was but a
 
- kitchen-wench; marry, she had a better love to
 
- be-rhyme her; Dido a dowdy; Cleopatra a gipsy;
 
- Helen and Hero hildings and harlots; Thisbe a grey
 
- eye or so, but not to the purpose. Signior
 
- Romeo, bon jour! there's a French salutation
 
- to your French slop. You gave us the counterfeit
 
- fairly last night.
 
ROMEO:
Good morrow to you both. What counterfeit did I give you? 
MERCUTIO:
The ship, sir, the slip; can you not conceive? 
ROMEO:
Pardon, good Mercutio, my business was great; and in 
- such a case as mine a man may strain courtesy.
 
MERCUTIO:
That's as much as to say, such a case as yours 
- constrains a man to bow in the hams.
 
ROMEO:
Meaning, to court'sy. 
MERCUTIO:
Thou hast most kindly hit it. 
ROMEO:
A most courteous exposition. 
MERCUTIO:
Nay, I am the very pink of courtesy. 
ROMEO:
Why, then is my pump well flowered. 
MERCUTIO:
Well said: follow me this jest now till thou hast 
- worn out thy pump, that when the single sole of it
 
- is worn, the jest may remain after the wearing sole singular.
 
ROMEO:
O single-soled jest, solely singular for the 
- singleness.
 
MERCUTIO:
Come between us, good Benvolio; my wits faint. 
ROMEO:
Switch and spurs, switch and spurs; or I'll cry a match. 
MERCUTIO:
Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have 
- done, for thou hast more of the wild-goose in one of
 
- thy wits than, I am sure, I have in my whole five:
 
- was I with you there for the goose?
 
ROMEO:
Thou wast never with me for any thing when thou wast 
- not there for the goose.
 
MERCUTIO:
I will bite thee by the ear for that jest. 
ROMEO:
Nay, good goose, bite not. 
MERCUTIO:
Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most 
- sharp sauce.
 
ROMEO:
And is it not well served in to a sweet goose? 
MERCUTIO:
O here's a wit of cheveril, that stretches from an 
- inch narrow to an ell broad!
 
ROMEO:
I stretch it out for that word 'broad;' which added 
- to the goose, proves thee far and wide a broad goose.
 
MERCUTIO:
Why, is not this better now than groaning for love? 
- now art thou sociable, now art thou Romeo; now art
 
- thou what thou art, by art as well as by nature:
 
- for this drivelling love is like a great natural,
 
- that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.
 
BENVOLIO:
Stop there, stop there. 
MERCUTIO:
Thou desirest me to stop in my tale against the hair. 
BENVOLIO:
Thou wouldst else have made thy tale large. 
MERCUTIO:
O, thou art deceived; I would have made it short: 
- for I was come to the whole depth of my tale; and
 
- meant, indeed, to occupy the argument no longer.
 
ROMEO:
Here's goodly gear! 
- 
[Enter Nurse and PETER]
 
MERCUTIO:
A sail, a sail! 
BENVOLIO:
Two, two; a shirt and a smock. 
MERCUTIO:
Good Peter, to hide her face; for her fan's the 
- fairer face.
 
Nurse:
God ye good morrow, gentlemen. 
MERCUTIO:
God ye good den, fair gentlewoman. 
MERCUTIO:
'Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of the 
- dial is now upon the prick of noon.
 
Nurse:
Out upon you! what a man are you! 
ROMEO:
One, gentlewoman, that God hath made for himself to 
- mar.
 
Nurse:
By my troth, it is well said; 'for himself to mar,' 
- quoth a'? Gentlemen, can any of you tell me where I
 
- may find the young Romeo?
 
ROMEO:
I can tell you; but young Romeo will be older when 
- you have found him than he was when you sought him:
 
- I am the youngest of that name, for fault of a worse.
 
MERCUTIO:
Yea, is the worst well? very well took, i' faith; 
- wisely, wisely.
 
Nurse:
if you be he, sir, I desire some confidence with 
- you.
 
BENVOLIO:
She will indite him to some supper. 
MERCUTIO:
A bawd, a bawd, a bawd! so ho! 
ROMEO:
What hast thou found? 
MERCUTIO:
No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, 
- that is something stale and hoar ere it be spent.
 
- 
[Sings]
 
- An old hare hoar,
 
- And an old hare hoar,
 
- Is very good meat in lent
 
- But a hare that is hoar
 
- Is too much for a score,
 
- When it hoars ere it be spent.
 
- Romeo, will you come to your father's? we'll
 
- to dinner, thither.
 
ROMEO:
I will follow you. 
Nurse:
Marry, farewell! I pray you, sir, what saucy 
- merchant was this, that was so full of his ropery?
 
ROMEO:
A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk, 
- and will speak more in a minute than he will stand
 
- to in a month.
 
Nurse:
An a' speak any thing against me, I'll take him 
- down, an a' were lustier than he is, and twenty such
 
- Jacks; and if I cannot, I'll find those that shall.
 
- Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am
 
- none of his skains-mates. And thou must stand by
 
- too, and suffer every knave to use me at his pleasure?
 
PETER:
I saw no man use you a pleasure; if I had, my weapon 
- should quickly have been out, I warrant you: I dare
 
- draw as soon as another man, if I see occasion in a
 
- good quarrel, and the law on my side.
 
Nurse:
Now, afore God, I am so vexed, that every part about 
- me quivers. Scurvy knave! Pray you, sir, a word:
 
- and as I told you, my young lady bade me inquire you
 
- out; what she bade me say, I will keep to myself:
 
- but first let me tell ye, if ye should lead her into
 
- a fool's paradise, as they say, it were a very gross
 
- kind of behavior, as they say: for the gentlewoman
 
- is young; and, therefore, if you should deal double
 
- with her, truly it were an ill thing to be offered
 
- to any gentlewoman, and very weak dealing.
 
ROMEO:
Nurse, commend me to thy lady and mistress. I 
- protest unto thee--
 
Nurse:
Good heart, and, i' faith, I will tell her as much: 
- Lord, Lord, she will be a joyful woman.
 
ROMEO:
What wilt thou tell her, nurse? thou dost not mark me. 
Nurse:
I will tell her, sir, that you do protest; which, as 
- I take it, is a gentlemanlike offer.
 
ROMEO:
Bid her devise 
- Some means to come to shrift this afternoon;
 
- And there she shall at Friar Laurence' cell
 
- Be shrived and married. Here is for thy pains.
 
Nurse:
No truly sir; not a penny. 
ROMEO:
Go to; I say you shall. 
Nurse:
This afternoon, sir? well, she shall be there. 
ROMEO:
And stay, good nurse, behind the abbey wall: 
- Within this hour my man shall be with thee
 
- And bring thee cords made like a tackled stair;
 
- Which to the high top-gallant of my joy
 
- Must be my convoy in the secret night.
 
- Farewell; be trusty, and I'll quit thy pains:
 
- Farewell; commend me to thy mistress.
 
Nurse:
Now God in heaven bless thee! Hark you, sir. 
ROMEO:
What say'st thou, my dear nurse? 
Nurse:
Is your man secret? Did you ne'er hear say, 
- Two may keep counsel, putting one away?
 
ROMEO:
I warrant thee, my man's as true as steel. 
Nurse:
Well, sir; my mistress is the sweetest lady--Lord, 
- Lord! when 'twas a little prating thing:--O, there
 
- is a nobleman in town, one Paris, that would fain
 
- lay knife aboard; but she, good soul, had as lief
 
- see a toad, a very toad, as see him. I anger her
 
- sometimes and tell her that Paris is the properer
 
- man; but, I'll warrant you, when I say so, she looks
 
- as pale as any clout in the versal world. Doth not
 
- rosemary and Romeo begin both with a letter?
 
ROMEO:
Ay, nurse; what of that? both with an R. 
Nurse:
Ah. mocker! that's the dog's name; R is for 
- the--No; I know it begins with some other
 
- letter:--and she hath the prettiest sententious of
 
- it, of you and rosemary, that it would do you good
 
- to hear it.
 
ROMEO:
Commend me to thy lady. 
Nurse:
Ay, a thousand times. 
- 
[Exit Romeo]
 
- Peter!
 
Nurse:
Peter, take my fan, and go before and apace. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE V.
Capulet's orchard.
[Enter JULIET]
JULIET:
The clock struck nine when I did send the nurse; 
- In half an hour she promised to return.
 
- Perchance she cannot meet him: that's not so.
 
- O, she is lame! love's heralds should be thoughts,
 
- Which ten times faster glide than the sun's beams,
 
- Driving back shadows over louring hills:
 
- Therefore do nimble-pinion'd doves draw love,
 
- And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
 
- Now is the sun upon the highmost hill
 
- Of this day's journey, and from nine till twelve
 
- Is three long hours, yet she is not come.
 
- Had she affections and warm youthful blood,
 
- She would be as swift in motion as a ball;
 
- My words would bandy her to my sweet love,
 
- And his to me:
 
- But old folks, many feign as they were dead;
 
- Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.
 
- O God, she comes!
 
- 
[Enter Nurse and PETER]
 
- O honey nurse, what news?
 
- Hast thou met with him? Send thy man away.
 
Nurse:
Peter, stay at the gate. 
- 
[Exit PETER]
 
JULIET:
Now, good sweet nurse,--O Lord, why look'st thou sad? 
- Though news be sad, yet tell them merrily;
 
- If good, thou shamest the music of sweet news
 
- By playing it to me with so sour a face.
 
Nurse:
I am a-weary, give me leave awhile: 
- Fie, how my bones ache! what a jaunt have I had!
 
JULIET:
I would thou hadst my bones, and I thy news: 
- Nay, come, I pray thee, speak; good, good nurse, speak.
 
Nurse:
Jesu, what haste? can you not stay awhile? 
- Do you not see that I am out of breath?
 
JULIET:
How art thou out of breath, when thou hast breath 
- To say to me that thou art out of breath?
 
- The excuse that thou dost make in this delay
 
- Is longer than the tale thou dost excuse.
 
- Is thy news good, or bad? answer to that;
 
- Say either, and I'll stay the circumstance:
 
- Let me be satisfied, is't good or bad?
 
Nurse:
Well, you have made a simple choice; you know not 
- how to choose a man: Romeo! no, not he; though his
 
- face be better than any man's, yet his leg excels
 
- all men's; and for a hand, and a foot, and a body,
 
- though they be not to be talked on, yet they are
 
- past compare: he is not the flower of courtesy,
 
- but, I'll warrant him, as gentle as a lamb. Go thy
 
- ways, wench; serve God. What, have you dined at home?
 
JULIET:
No, no: but all this did I know before. 
- What says he of our marriage? what of that?
 
Nurse:
Lord, how my head aches! what a head have I! 
- It beats as it would fall in twenty pieces.
 
- My back o' t' other side,--O, my back, my back!
 
- Beshrew your heart for sending me about,
 
- To catch my death with jaunting up and down!
 
JULIET:
I' faith, I am sorry that thou art not well. 
- Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love?
 
Nurse:
Your love says, like an honest gentleman, and a 
- courteous, and a kind, and a handsome, and, I
 
- warrant, a virtuous,--Where is your mother?
 
JULIET:
Where is my mother! why, she is within; 
- Where should she be? How oddly thou repliest!
 
- 'Your love says, like an honest gentleman,
 
- Where is your mother?'
 
Nurse:
O God's lady dear! 
- Are you so hot? marry, come up, I trow;
 
- Is this the poultice for my aching bones?
 
- Henceforward do your messages yourself.
 
JULIET:
Here's such a coil! come, what says Romeo? 
Nurse:
Have you got leave to go to shrift to-day? 
Nurse:
Then hie you hence to Friar Laurence' cell; 
- There stays a husband to make you a wife:
 
- Now comes the wanton blood up in your cheeks,
 
- They'll be in scarlet straight at any news.
 
- Hie you to church; I must another way,
 
- To fetch a ladder, by the which your love
 
- Must climb a bird's nest soon when it is dark:
 
- I am the drudge and toil in your delight,
 
- But you shall bear the burden soon at night.
 
- Go; I'll to dinner: hie you to the cell.
 
JULIET:
Hie to high fortune! Honest nurse, farewell. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE VI.
Friar Laurence's cell.
[Enter FRIAR LAURENCE and ROMEO]
FRIAR LAURENCE:
So smile the heavens upon this holy act, 
- That after hours with sorrow chide us not!
 
ROMEO:
Amen, amen! but come what sorrow can, 
- It cannot countervail the exchange of joy
 
- That one short minute gives me in her sight:
 
- Do thou but close our hands with holy words,
 
- Then love-devouring death do what he dare;
 
- It is enough I may but call her mine.
 
FRIAR LAURENCE:
These violent delights have violent ends 
- And in their triumph die, like fire and powder,
 
- Which as they kiss consume: the sweetest honey
 
- Is loathsome in his own deliciousness
 
- And in the taste confounds the appetite:
 
- Therefore love moderately; long love doth so;
 
- Too swift arrives as tardy as too slow.
 
- 
[Enter JULIET]
 
- Here comes the lady: O, so light a foot
 
- Will ne'er wear out the everlasting flint:
 
- A lover may bestride the gossamer
 
- That idles in the wanton summer air,
 
- And yet not fall; so light is vanity.
 
JULIET:
Good even to my ghostly confessor. 
FRIAR LAURENCE:
Romeo shall thank thee, daughter, for us both. 
JULIET:
As much to him, else is his thanks too much. 
ROMEO:
Ah, Juliet, if the measure of thy joy 
- Be heap'd like mine and that thy skill be more
 
- To blazon it, then sweeten with thy breath
 
- This neighbour air, and let rich music's tongue
 
- Unfold the imagined happiness that both
 
- Receive in either by this dear encounter.
 
JULIET:
Conceit, more rich in matter than in words, 
- Brags of his substance, not of ornament:
 
- They are but beggars that can count their worth;
 
- But my true love is grown to such excess
 
- I cannot sum up sum of half my wealth.
 
FRIAR LAURENCE:
Come, come with me, and we will make short work; 
- For, by your leaves, you shall not stay alone
 
- Till holy church incorporate two in one.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE I.
A public place.
[Enter MERCUTIO, BENVOLIO, Page, and Servants]
BENVOLIO:
I pray thee, good Mercutio, let's retire: 
- The day is hot, the Capulets abroad,
 
- And, if we meet, we shall not scape a brawl;
 
- For now, these hot days, is the mad blood stirring.
 
MERCUTIO:
Thou art like one of those fellows that when he 
- enters the confines of a tavern claps me his sword
 
- upon the table and says 'God send me no need of
 
- thee!' and by the operation of the second cup draws
 
- it on the drawer, when indeed there is no need.
 
BENVOLIO:
Am I like such a fellow? 
MERCUTIO:
Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as 
- any in Italy, and as soon moved to be moody, and as
 
- soon moody to be moved.
 
MERCUTIO:
Nay, an there were two such, we should have none 
- shortly, for one would kill the other. Thou! why,
 
- thou wilt quarrel with a man that hath a hair more,
 
- or a hair less, in his beard, than thou hast: thou
 
- wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no
 
- other reason but because thou hast hazel eyes: what
 
- eye but such an eye would spy out such a quarrel?
 
- Thy head is as fun of quarrels as an egg is full of
 
- meat, and yet thy head hath been beaten as addle as
 
- an egg for quarrelling: thou hast quarrelled with a
 
- man for coughing in the street, because he hath
 
- wakened thy dog that hath lain asleep in the sun:
 
- didst thou not fall out with a tailor for wearing
 
- his new doublet before Easter? with another, for
 
- tying his new shoes with old riband? and yet thou
 
- wilt tutor me from quarrelling!
 
BENVOLIO:
An I were so apt to quarrel as thou art, any man 
- should buy the fee-simple of my life for an hour and a quarter.
 
MERCUTIO:
The fee-simple! O simple! 
BENVOLIO:
By my head, here come the Capulets. 
TYBALT:
Follow me close, for I will speak to them. 
- Gentlemen, good den: a word with one of you.
 
MERCUTIO:
And but one word with one of us? couple it with 
- something; make it a word and a blow.
 
TYBALT:
You shall find me apt enough to that, sir, an you 
- will give me occasion.
 
MERCUTIO:
Could you not take some occasion without giving? 
TYBALT:
Mercutio, thou consort'st with Romeo,-- 
MERCUTIO:
Consort! what, dost thou make us minstrels? an 
- thou make minstrels of us, look to hear nothing but
 
- discords: here's my fiddlestick; here's that shall
 
- make you dance. 'Zounds, consort!
 
BENVOLIO:
We talk here in the public haunt of men: 
- Either withdraw unto some private place,
 
- And reason coldly of your grievances,
 
- Or else depart; here all eyes gaze on us.
 
MERCUTIO:
Men's eyes were made to look, and let them gaze; 
- I will not budge for no man's pleasure, I.
 
- 
[Enter ROMEO]
 
TYBALT:
Well, peace be with you, sir: here comes my man. 
MERCUTIO:
But I'll be hanged, sir, if he wear your livery: 
- Marry, go before to field, he'll be your follower;
 
- Your worship in that sense may call him 'man.'
 
TYBALT:
Romeo, the hate I bear thee can afford 
- No better term than this,--thou art a villain.
 
ROMEO:
Tybalt, the reason that I have to love thee 
- Doth much excuse the appertaining rage
 
- To such a greeting: villain am I none;
 
- Therefore farewell; I see thou know'st me not.
 
TYBALT:
Boy, this shall not excuse the injuries 
- That thou hast done me; therefore turn and draw.
 
ROMEO:
I do protest, I never injured thee, 
- But love thee better than thou canst devise,
 
- Till thou shalt know the reason of my love:
 
- And so, good Capulet,--which name I tender
 
- As dearly as my own,--be satisfied.
 
MERCUTIO:
O calm, dishonourable, vile submission! 
- Alla stoccata carries it away.
 
- 
[Draws]
 
- Tybalt, you rat-catcher, will you walk?
 
TYBALT:
What wouldst thou have with me? 
MERCUTIO:
Good king of cats, nothing but one of your nine 
- lives; that I mean to make bold withal, and as you
 
- shall use me hereafter, drybeat the rest of the
 
- eight. Will you pluck your sword out of his pitcher
 
- by the ears? make haste, lest mine be about your
 
- ears ere it be out.
 
TYBALT:
I am for you. 
- 
[Drawing]
 
ROMEO:
Gentle Mercutio, put thy rapier up. 
MERCUTIO:
Come, sir, your passado. 
- 
[They fight]
 
MERCUTIO:
I am hurt. 
- A plague o' both your houses! I am sped.
 
- Is he gone, and hath nothing?
 
BENVOLIO:
What, art thou hurt? 
MERCUTIO:
Ay, ay, a scratch, a scratch; marry, 'tis enough. 
- Where is my page? Go, villain, fetch a surgeon.
 
- 
[Exit Page]
 
ROMEO:
Courage, man; the hurt cannot be much. 
MERCUTIO:
No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a 
- church-door; but 'tis enough,'twill serve: ask for
 
- me to-morrow, and you shall find me a grave man. I
 
- am peppered, I warrant, for this world. A plague o'
 
- both your houses! 'Zounds, a dog, a rat, a mouse, a
 
- cat, to scratch a man to death! a braggart, a
 
- rogue, a villain, that fights by the book of
 
- arithmetic! Why the devil came you between us? I
 
- was hurt under your arm.
 
ROMEO:
I thought all for the best. 
ROMEO:
This gentleman, the prince's near ally, 
- My very friend, hath got his mortal hurt
 
- In my behalf; my reputation stain'd
 
- With Tybalt's slander,--Tybalt, that an hour
 
- Hath been my kinsman! O sweet Juliet,
 
- Thy beauty hath made me effeminate
 
- And in my temper soften'd valour's steel!
 
- 
[Re-enter BENVOLIO]
 
BENVOLIO:
O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead! 
- That gallant spirit hath aspired the clouds,
 
- Which too untimely here did scorn the earth.
 
ROMEO:
This day's black fate on more days doth depend; 
- This but begins the woe, others must end.
 
BENVOLIO:
Here comes the furious Tybalt back again. 
ROMEO:
Alive, in triumph! and Mercutio slain! 
- Away to heaven, respective lenity,
 
- And fire-eyed fury be my conduct now!
 
- 
[Re-enter TYBALT]
 
- Now, Tybalt, take the villain back again,
 
- That late thou gavest me; for Mercutio's soul
 
- Is but a little way above our heads,
 
- Staying for thine to keep him company:
 
- Either thou, or I, or both, must go with him.
 
TYBALT:
Thou, wretched boy, that didst consort him here, 
- Shalt with him hence.
 
BENVOLIO:
Romeo, away, be gone! 
- The citizens are up, and Tybalt slain.
 
- Stand not amazed: the prince will doom thee death,
 
- If thou art taken: hence, be gone, away!
 
ROMEO:
O, I am fortune's fool! 
BENVOLIO:
Why dost thou stay? 
- 
[Exit ROMEO]
 
- 
[Enter Citizens, & c]
 
First Citizen:
Which way ran he that kill'd Mercutio? 
- Tybalt, that murderer, which way ran he?
 
BENVOLIO:
There lies that Tybalt. 
First Citizen:
Up, sir, go with me; 
- I charge thee in the princes name, obey.
 
- 
[Enter Prince, attended; MONTAGUE, CAPULET, their Wives, and others]
 
PRINCE:
Where are the vile beginners of this fray? 
BENVOLIO:
O noble prince, I can discover all 
- The unlucky manage of this fatal brawl:
 
- There lies the man, slain by young Romeo,
 
- That slew thy kinsman, brave Mercutio.
 
LADY CAPULET:
Tybalt, my cousin! O my brother's child! 
- O prince! O cousin! husband! O, the blood is spilt
 
- O my dear kinsman! Prince, as thou art true,
 
- For blood of ours, shed blood of Montague.
 
- O cousin, cousin!
 
PRINCE:
Benvolio, who began this bloody fray? 
BENVOLIO:
Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay; 
- Romeo that spoke him fair, bade him bethink
 
- How nice the quarrel was, and urged withal
 
- Your high displeasure: all this uttered
 
- With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd,
 
- Could not take truce with the unruly spleen
 
- Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts
 
- With piercing steel at bold Mercutio's breast,
 
- Who all as hot, turns deadly point to point,
 
- And, with a martial scorn, with one hand beats
 
- Cold death aside, and with the other sends
 
- It back to Tybalt, whose dexterity,
 
- Retorts it: Romeo he cries aloud,
 
- 'Hold, friends! friends, part!' and, swifter than
 
- his tongue,
 
- His agile arm beats down their fatal points,
 
- And 'twixt them rushes; underneath whose arm
 
- An envious thrust from Tybalt hit the life
 
- Of stout Mercutio, and then Tybalt fled;
 
- But by and by comes back to Romeo,
 
- Who had but newly entertain'd revenge,
 
- And to 't they go like lightning, for, ere I
 
- Could draw to part them, was stout Tybalt slain.
 
- And, as he fell, did Romeo turn and fly.
 
- This is the truth, or let Benvolio die.
 
LADY CAPULET:
He is a kinsman to the Montague; 
- Affection makes him false; he speaks not true:
 
- Some twenty of them fought in this black strife,
 
- And all those twenty could but kill one life.
 
- I beg for justice, which thou, prince, must give;
 
- Romeo slew Tybalt, Romeo must not live.
 
PRINCE:
Romeo slew him, he slew Mercutio; 
- Who now the price of his dear blood doth owe?
 
MONTAGUE:
Not Romeo, prince, he was Mercutio's friend; 
- His fault concludes but what the law should end,
 
- The life of Tybalt.
 
PRINCE:
And for that offence 
- Immediately we do exile him hence:
 
- I have an interest in your hate's proceeding,
 
- My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding;
 
- But I'll amerce you with so strong a fine
 
- That you shall all repent the loss of mine:
 
- I will be deaf to pleading and excuses;
 
- Nor tears nor prayers shall purchase out abuses:
 
- Therefore use none: let Romeo hence in haste,
 
- Else, when he's found, that hour is his last.
 
- Bear hence this body and attend our will:
 
- Mercy but murders, pardoning those that kill.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE II.
Capulet's orchard.
[Enter JULIET]
Nurse:
Ay, ay, the cords. 
- 
[Throws them down]
 
JULIET:
Ay me! what news? why dost thou wring thy hands? 
Nurse:
Ah, well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead! 
- We are undone, lady, we are undone!
 
- Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead!
 
JULIET:
Can heaven be so envious? 
Nurse:
Romeo can, 
- Though heaven cannot: O Romeo, Romeo!
 
- Who ever would have thought it? Romeo!
 
JULIET:
What devil art thou, that dost torment me thus? 
- This torture should be roar'd in dismal hell.
 
- Hath Romeo slain himself? say thou but 'I,'
 
- And that bare vowel 'I' shall poison more
 
- Than the death-darting eye of cockatrice:
 
- I am not I, if there be such an I;
 
- Or those eyes shut, that make thee answer 'I.'
 
- If he be slain, say 'I'; or if not, no:
 
- Brief sounds determine of my weal or woe.
 
Nurse:
I saw the wound, I saw it with mine eyes,-- 
- God save the mark!--here on his manly breast:
 
- A piteous corse, a bloody piteous corse;
 
- Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,
 
- All in gore-blood; I swounded at the sight.
 
JULIET:
O, break, my heart! poor bankrupt, break at once! 
- To prison, eyes, ne'er look on liberty!
 
- Vile earth, to earth resign; end motion here;
 
- And thou and Romeo press one heavy bier!
 
Nurse:
O Tybalt, Tybalt, the best friend I had! 
- O courteous Tybalt! honest gentleman!
 
- That ever I should live to see thee dead!
 
JULIET:
What storm is this that blows so contrary? 
- Is Romeo slaughter'd, and is Tybalt dead?
 
- My dear-loved cousin, and my dearer lord?
 
- Then, dreadful trumpet, sound the general doom!
 
- For who is living, if those two are gone?
 
Nurse:
Tybalt is gone, and Romeo banished; 
- Romeo that kill'd him, he is banished.
 
JULIET:
O God! did Romeo's hand shed Tybalt's blood? 
Nurse:
It did, it did; alas the day, it did! 
JULIET:
O serpent heart, hid with a flowering face! 
- Did ever dragon keep so fair a cave?
 
- Beautiful tyrant! fiend angelical!
 
- Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!
 
- Despised substance of divinest show!
 
- Just opposite to what thou justly seem'st,
 
- A damned saint, an honourable villain!
 
- O nature, what hadst thou to do in hell,
 
- When thou didst bower the spirit of a fiend
 
- In moral paradise of such sweet flesh?
 
- Was ever book containing such vile matter
 
- So fairly bound? O that deceit should dwell
 
- In such a gorgeous palace!
 
Nurse:
There's no trust, 
- No faith, no honesty in men; all perjured,
 
- All forsworn, all naught, all dissemblers.
 
- Ah, where's my man? give me some aqua vitae:
 
- These griefs, these woes, these sorrows make me old.
 
- Shame come to Romeo!
 
JULIET:
Blister'd be thy tongue 
- For such a wish! he was not born to shame:
 
- Upon his brow shame is ashamed to sit;
 
- For 'tis a throne where honour may be crown'd
 
- Sole monarch of the universal earth.
 
- O, what a beast was I to chide at him!
 
Nurse:
Will you speak well of him that kill'd your cousin? 
JULIET:
Shall I speak ill of him that is my husband? 
- Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
 
- When I, thy three-hours wife, have mangled it?
 
- But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
 
- That villain cousin would have kill'd my husband:
 
- Back, foolish tears, back to your native spring;
 
- Your tributary drops belong to woe,
 
- Which you, mistaking, offer up to joy.
 
- My husband lives, that Tybalt would have slain;
 
- And Tybalt's dead, that would have slain my husband:
 
- All this is comfort; wherefore weep I then?
 
- Some word there was, worser than Tybalt's death,
 
- That murder'd me: I would forget it fain;
 
- But, O, it presses to my memory,
 
- Like damned guilty deeds to sinners' minds:
 
- 'Tybalt is dead, and Romeo--banished;'
 
- That 'banished,' that one word 'banished,'
 
- Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
 
- Was woe enough, if it had ended there:
 
- Or, if sour woe delights in fellowship
 
- And needly will be rank'd with other griefs,
 
- Why follow'd not, when she said 'Tybalt's dead,'
 
- Thy father, or thy mother, nay, or both,
 
- Which modern lamentations might have moved?
 
- But with a rear-ward following Tybalt's death,
 
- 'Romeo is banished,' to speak that word,
 
- Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
 
- All slain, all dead. 'Romeo is banished!'
 
- There is no end, no limit, measure, bound,
 
- In that word's death; no words can that woe sound.
 
- Where is my father, and my mother, nurse?
 
Nurse:
Weeping and wailing over Tybalt's corse: 
- Will you go to them? I will bring you thither.
 
JULIET:
Wash they his wounds with tears: mine shall be spent, 
- When theirs are dry, for Romeo's banishment.
 
- Take up those cords: poor ropes, you are beguiled,
 
- Both you and I; for Romeo is exiled:
 
- He made you for a highway to my bed;
 
- But I, a maid, die maiden-widowed.
 
- Come, cords, come, nurse; I'll to my wedding-bed;
 
- And death, not Romeo, take my maidenhead!
 
Nurse:
Hie to your chamber: I'll find Romeo 
- To comfort you: I wot well where he is.
 
- Hark ye, your Romeo will be here at night:
 
- I'll to him; he is hid at Laurence' cell.
 
JULIET:
O, find him! give this ring to my true knight, 
- And bid him come to take his last farewell.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE III.
Friar Laurence's cell.
[Enter FRIAR LAURENCE]
FRIAR LAURENCE:
Romeo, come forth; come forth, thou fearful man: 
- Affliction is enamour'd of thy parts,
 
- And thou art wedded to calamity.
 
- 
[Enter ROMEO]
 
ROMEO:
Father, what news? what is the prince's doom? 
- What sorrow craves acquaintance at my hand,
 
- That I yet know not?
 
FRIAR LAURENCE:
Too familiar 
- Is my dear son with such sour company:
 
- I bring thee tidings of the prince's doom.
 
ROMEO:
What less than dooms-day is the prince's doom? 
FRIAR LAURENCE:
A gentler judgment vanish'd from his lips, 
- Not body's death, but body's banishment.
 
ROMEO:
Ha, banishment! be merciful, say 'death;' 
- For exile hath more terror in his look,
 
- Much more than death: do not say 'banishment.'
 
FRIAR LAURENCE:
Hence from Verona art thou banished: 
- Be patient, for the world is broad and wide.
 
ROMEO:
There is no world without Verona walls, 
- But purgatory, torture, hell itself.
 
- Hence-banished is banish'd from the world,
 
- And world's exile is death: then banished,
 
- Is death mis-term'd: calling death banishment,
 
- Thou cutt'st my head off with a golden axe,
 
- And smilest upon the stroke that murders me.
 
FRIAR LAURENCE:
O deadly sin! O rude unthankfulness! 
- Thy fault our law calls death; but the kind prince,
 
- Taking thy part, hath rush'd aside the law,
 
- And turn'd that black word death to banishment:
 
- This is dear mercy, and thou seest it not.
 
ROMEO:
'Tis torture, and not mercy: heaven is here, 
- Where Juliet lives; and every cat and dog
 
- And little mouse, every unworthy thing,
 
- Live here in heaven and may look on her;
 
- But Romeo may not: more validity,
 
- More honourable state, more courtship lives
 
- In carrion-flies than Romeo: they my seize
 
- On the white wonder of dear Juliet's hand
 
- And steal immortal blessing from her lips,
 
- Who even in pure and vestal modesty,
 
- Still blush, as thinking their own kisses sin;
 
- But Romeo may not; he is banished:
 
- Flies may do this, but I from this must fly:
 
- They are free men, but I am banished.
 
- And say'st thou yet that exile is not death?
 
- Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,
 
- No sudden mean of death, though ne'er so mean,
 
- But 'banished' to kill me?--'banished'?
 
- O friar, the damned use that word in hell;
 
- Howlings attend it: how hast thou the heart,
 
- Being a divine, a ghostly confessor,
 
- A sin-absolver, and my friend profess'd,
 
- To mangle me with that word 'banished'?
 
FRIAR LAURENCE:
Thou fond mad man, hear me but speak a word. 
ROMEO:
O, thou wilt speak again of banishment. 
FRIAR LAURENCE:
I'll give thee armour to keep off that word: 
- Adversity's sweet milk, philosophy,
 
- To comfort thee, though thou art banished.
 
ROMEO:
Yet 'banished'? Hang up philosophy! 
- Unless philosophy can make a Juliet,
 
- Displant a town, reverse a prince's doom,
 
- It helps not, it prevails not: talk no more.
 
FRIAR LAURENCE:
O, then I see that madmen have no ears. 
ROMEO:
How should they, when that wise men have no eyes? 
FRIAR LAURENCE:
Let me dispute with thee of thy estate. 
ROMEO:
Thou canst not speak of that thou dost not feel: 
- Wert thou as young as I, Juliet thy love,
 
- An hour but married, Tybalt murdered,
 
- Doting like me and like me banished,
 
- Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
 
- And fall upon the ground, as I do now,
 
- Taking the measure of an unmade grave.
 
- 
[Knocking within]
 
FRIAR LAURENCE:
Arise; one knocks; good Romeo, hide thyself. 
ROMEO:
Not I; unless the breath of heartsick groans, 
- Mist-like, infold me from the search of eyes.
 
- 
[Knocking]
 
FRIAR LAURENCE:
Hark, how they knock! Who's there? Romeo, arise; 
- Thou wilt be taken. Stay awhile! Stand up;
 
- 
[Knocking]
 
- Run to my study. By and by! God's will,
 
- What simpleness is this! I come, I come!
 
- 
[Knocking]
 
- Who knocks so hard? whence come you? what's your will?
 
Nurse:
[Within]
 
- Let me come in, and you shall know
 
- my errand;
 
- I come from Lady Juliet.
 
FRIAR LAURENCE:
Welcome, then. 
- 
[Enter Nurse]
 
Nurse:
O holy friar, O, tell me, holy friar, 
- Where is my lady's lord, where's Romeo?
 
FRIAR LAURENCE:
There on the ground, with his own tears made drunk. 
Nurse:
O, he is even in my mistress' case, 
- Just in her case! O woful sympathy!
 
- Piteous predicament! Even so lies she,
 
- Blubbering and weeping, weeping and blubbering.
 
- Stand up, stand up; stand, and you be a man:
 
- For Juliet's sake, for her sake, rise and stand;
 
- Why should you fall into so deep an O?
 
Nurse:
Ah sir! ah sir! Well, death's the end of all. 
ROMEO:
Spakest thou of Juliet? how is it with her? 
- Doth she not think me an old murderer,
 
- Now I have stain'd the childhood of our joy
 
- With blood removed but little from her own?
 
- Where is she? and how doth she? and what says
 
- My conceal'd lady to our cancell'd love?
 
Nurse:
O, she says nothing, sir, but weeps and weeps; 
- And now falls on her bed; and then starts up,
 
- And Tybalt calls; and then on Romeo cries,
 
- And then down falls again.
 
ROMEO:
As if that name, 
- Shot from the deadly level of a gun,
 
- Did murder her; as that name's cursed hand
 
- Murder'd her kinsman. O, tell me, friar, tell me,
 
- In what vile part of this anatomy
 
- Doth my name lodge? tell me, that I may sack
 
- The hateful mansion.
 
- 
[Drawing his sword]
 
FRIAR LAURENCE:
Hold thy desperate hand: 
- Art thou a man? thy form cries out thou art:
 
- Thy tears are womanish; thy wild acts denote
 
- The unreasonable fury of a beast:
 
- Unseemly woman in a seeming man!
 
- Or ill-beseeming beast in seeming both!
 
- Thou hast amazed me: by my holy order,
 
- I thought thy disposition better temper'd.
 
- Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?
 
- And stay thy lady too that lives in thee,
 
- By doing damned hate upon thyself?
 
- Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth?
 
- Since birth, and heaven, and earth, all three do meet
 
- In thee at once; which thou at once wouldst lose.
 
- Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit;
 
- Which, like a usurer, abound'st in all,
 
- And usest none in that true use indeed
 
- Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit:
 
- Thy noble shape is but a form of wax,
 
- Digressing from the valour of a man;
 
- Thy dear love sworn but hollow perjury,
 
- Killing that love which thou hast vow'd to cherish;
 
- Thy wit, that ornament to shape and love,
 
- Misshapen in the conduct of them both,
 
- Like powder in a skitless soldier's flask,
 
- Is set afire by thine own ignorance,
 
- And thou dismember'd with thine own defence.
 
- What, rouse thee, man! thy Juliet is alive,
 
- For whose dear sake thou wast but lately dead;
 
- There art thou happy: Tybalt would kill thee,
 
- But thou slew'st Tybalt; there are thou happy too:
 
- The law that threaten'd death becomes thy friend
 
- And turns it to exile; there art thou happy:
 
- A pack of blessings lights up upon thy back;
 
- Happiness courts thee in her best array;
 
- But, like a misbehaved and sullen wench,
 
- Thou pout'st upon thy fortune and thy love:
 
- Take heed, take heed, for such die miserable.
 
- Go, get thee to thy love, as was decreed,
 
- Ascend her chamber, hence and comfort her:
 
- But look thou stay not till the watch be set,
 
- For then thou canst not pass to Mantua;
 
- Where thou shalt live, till we can find a time
 
- To blaze your marriage, reconcile your friends,
 
- Beg pardon of the prince, and call thee back
 
- With twenty hundred thousand times more joy
 
- Than thou went'st forth in lamentation.
 
- Go before, nurse: commend me to thy lady;
 
- And bid her hasten all the house to bed,
 
- Which heavy sorrow makes them apt unto:
 
- Romeo is coming.
 
Nurse:
O Lord, I could have stay'd here all the night 
- To hear good counsel: O, what learning is!
 
- My lord, I'll tell my lady you will come.
 
ROMEO:
Do so, and bid my sweet prepare to chide. 
Nurse:
Here, sir, a ring she bid me give you, sir: 
- Hie you, make haste, for it grows very late.
 
- 
[Exit]
 
ROMEO:
How well my comfort is revived by this! 
FRIAR LAURENCE:
Go hence; good night; and here stands all your state: 
- Either be gone before the watch be set,
 
- Or by the break of day disguised from hence:
 
- Sojourn in Mantua; I'll find out your man,
 
- And he shall signify from time to time
 
- Every good hap to you that chances here:
 
- Give me thy hand; 'tis late: farewell; good night.
 
ROMEO:
But that a joy past joy calls out on me, 
- It were a grief, so brief to part with thee: Farewell.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE IV.
A room in Capulet's house.
[Enter CAPULET, LADY CAPULET, and PARIS]
CAPULET:
Things have fall'n out, sir, so unluckily, 
- That we have had no time to move our daughter:
 
- Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly,
 
- And so did I:--Well, we were born to die.
 
- 'Tis very late, she'll not come down to-night:
 
- I promise you, but for your company,
 
- I would have been a-bed an hour ago.
 
PARIS:
These times of woe afford no time to woo. 
- Madam, good night: commend me to your daughter.
 
LADY CAPULET:
I will, and know her mind early to-morrow; 
- To-night she is mew'd up to her heaviness.
 
CAPULET:
Sir Paris, I will make a desperate tender 
- Of my child's love: I think she will be ruled
 
- In all respects by me; nay, more, I doubt it not.
 
- Wife, go you to her ere you go to bed;
 
- Acquaint her here of my son Paris' love;
 
- And bid her, mark you me, on Wednesday next--
 
- But, soft! what day is this?
 
CAPULET:
Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon, 
- O' Thursday let it be: o' Thursday, tell her,
 
- She shall be married to this noble earl.
 
- Will you be ready? do you like this haste?
 
- We'll keep no great ado,--a friend or two;
 
- For, hark you, Tybalt being slain so late,
 
- It may be thought we held him carelessly,
 
- Being our kinsman, if we revel much:
 
- Therefore we'll have some half a dozen friends,
 
- And there an end. But what say you to Thursday?
 
PARIS:
My lord, I would that Thursday were to-morrow. 
CAPULET:
Well get you gone: o' Thursday be it, then. 
- Go you to Juliet ere you go to bed,
 
- Prepare her, wife, against this wedding-day.
 
- Farewell, my lord. Light to my chamber, ho!
 
- Afore me! it is so very very late,
 
- That we may call it early by and by.
 
- Good night.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE V.
Capulet's orchard.
[Enter ROMEO and JULIET above, at the window]
JULIET:
Wilt thou be gone? it is not yet near day: 
- It was the nightingale, and not the lark,
 
- That pierced the fearful hollow of thine ear;
 
- Nightly she sings on yon pomegranate-tree:
 
- Believe me, love, it was the nightingale.
 
ROMEO:
It was the lark, the herald of the morn, 
- No nightingale: look, love, what envious streaks
 
- Do lace the severing clouds in yonder east:
 
- Night's candles are burnt out, and jocund day
 
- Stands tiptoe on the misty mountain tops.
 
- I must be gone and live, or stay and die.
 
JULIET:
Yon light is not day-light, I know it, I: 
- It is some meteor that the sun exhales,
 
- To be to thee this night a torch-bearer,
 
- And light thee on thy way to Mantua:
 
- Therefore stay yet; thou need'st not to be gone.
 
ROMEO:
Let me be ta'en, let me be put to death; 
- I am content, so thou wilt have it so.
 
- I'll say yon grey is not the morning's eye,
 
- 'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow;
 
- Nor that is not the lark, whose notes do beat
 
- The vaulty heaven so high above our heads:
 
- I have more care to stay than will to go:
 
- Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
 
- How is't, my soul? let's talk; it is not day.
 
JULIET:
It is, it is: hie hence, be gone, away! 
- It is the lark that sings so out of tune,
 
- Straining harsh discords and unpleasing sharps.
 
- Some say the lark makes sweet division;
 
- This doth not so, for she divideth us:
 
- Some say the lark and loathed toad change eyes,
 
- O, now I would they had changed voices too!
 
- Since arm from arm that voice doth us affray,
 
- Hunting thee hence with hunt's-up to the day,
 
- O, now be gone; more light and light it grows.
 
Nurse:
Your lady mother is coming to your chamber: 
- The day is broke; be wary, look about.
 
- 
[Exit]
 
JULIET:
Then, window, let day in, and let life out. 
ROMEO:
Farewell, farewell! one kiss, and I'll descend. 
- 
[He goeth down]
 
JULIET:
Art thou gone so? love, lord, ay, husband, friend! 
- I must hear from thee every day in the hour,
 
- For in a minute there are many days:
 
- O, by this count I shall be much in years
 
- Ere I again behold my Romeo!
 
ROMEO:
Farewell! 
- I will omit no opportunity
 
- That may convey my greetings, love, to thee.
 
JULIET:
O think'st thou we shall ever meet again? 
ROMEO:
I doubt it not; and all these woes shall serve 
- For sweet discourses in our time to come.
 
JULIET:
O God, I have an ill-divining soul! 
- Methinks I see thee, now thou art below,
 
- As one dead in the bottom of a tomb:
 
- Either my eyesight fails, or thou look'st pale.
 
ROMEO:
And trust me, love, in my eye so do you: 
- Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!
 
- 
[Exit]
 
JULIET:
O fortune, fortune! all men call thee fickle: 
- If thou art fickle, what dost thou with him.
 
- That is renown'd for faith? Be fickle, fortune;
 
- For then, I hope, thou wilt not keep him long,
 
- But send him back.
 
LADY CAPULET:
[Within]
 
- Ho, daughter! are you up?
 
JULIET:
Who is't that calls? is it my lady mother? 
- Is she not down so late, or up so early?
 
- What unaccustom'd cause procures her hither?
 
- 
[Enter LADY CAPULET]
 
LADY CAPULET:
Why, how now, Juliet! 
JULIET:
Madam, I am not well. 
LADY CAPULET:
Evermore weeping for your cousin's death? 
- What, wilt thou wash him from his grave with tears?
 
- An if thou couldst, thou couldst not make him live;
 
- Therefore, have done: some grief shows much of love;
 
- But much of grief shows still some want of wit.
 
JULIET:
Yet let me weep for such a feeling loss. 
LADY CAPULET:
So shall you feel the loss, but not the friend 
- Which you weep for.
 
JULIET:
Feeling so the loss, 
- Cannot choose but ever weep the friend.
 
LADY CAPULET:
Well, girl, thou weep'st not so much for his death, 
- As that the villain lives which slaughter'd him.
 
JULIET:
What villain madam? 
LADY CAPULET:
That same villain, Romeo. 
JULIET:
[Aside]
 
- Villain and he be many miles asunder.--
 
- God Pardon him! I do, with all my heart;
 
- And yet no man like he doth grieve my heart.
 
LADY CAPULET:
That is, because the traitor murderer lives. 
JULIET:
Ay, madam, from the reach of these my hands: 
- Would none but I might venge my cousin's death!
 
LADY CAPULET:
We will have vengeance for it, fear thou not: 
- Then weep no more. I'll send to one in Mantua,
 
- Where that same banish'd runagate doth live,
 
- Shall give him such an unaccustom'd dram,
 
- That he shall soon keep Tybalt company:
 
- And then, I hope, thou wilt be satisfied.
 
JULIET:
Indeed, I never shall be satisfied 
- With Romeo, till I behold him--dead--
 
- Is my poor heart for a kinsman vex'd.
 
- Madam, if you could find out but a man
 
- To bear a poison, I would temper it;
 
- That Romeo should, upon receipt thereof,
 
- Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
 
- To hear him named, and cannot come to him.
 
- To wreak the love I bore my cousin
 
- Upon his body that slaughter'd him!
 
LADY CAPULET:
Find thou the means, and I'll find such a man. 
- But now I'll tell thee joyful tidings, girl.
 
JULIET:
And joy comes well in such a needy time: 
- What are they, I beseech your ladyship?
 
LADY CAPULET:
Well, well, thou hast a careful father, child; 
- One who, to put thee from thy heaviness,
 
- Hath sorted out a sudden day of joy,
 
- That thou expect'st not nor I look'd not for.
 
JULIET:
Madam, in happy time, what day is that? 
LADY CAPULET:
Marry, my child, early next Thursday morn, 
- The gallant, young and noble gentleman,
 
- The County Paris, at Saint Peter's Church,
 
- Shall happily make thee there a joyful bride.
 
JULIET:
Now, by Saint Peter's Church and Peter too, 
- He shall not make me there a joyful bride.
 
- I wonder at this haste; that I must wed
 
- Ere he, that should be husband, comes to woo.
 
- I pray you, tell my lord and father, madam,
 
- I will not marry yet; and, when I do, I swear,
 
- It shall be Romeo, whom you know I hate,
 
- Rather than Paris. These are news indeed!
 
CAPULET:
When the sun sets, the air doth drizzle dew; 
- But for the sunset of my brother's son
 
- It rains downright.
 
- How now! a conduit, girl? what, still in tears?
 
- Evermore showering? In one little body
 
- Thou counterfeit'st a bark, a sea, a wind;
 
- For still thy eyes, which I may call the sea,
 
- Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,
 
- Sailing in this salt flood; the winds, thy sighs;
 
- Who, raging with thy tears, and they with them,
 
- Without a sudden calm, will overset
 
- Thy tempest-tossed body. How now, wife!
 
- Have you deliver'd to her our decree?
 
LADY CAPULET:
Ay, sir; but she will none, she gives you thanks. 
- I would the fool were married to her grave!
 
CAPULET:
Soft! take me with you, take me with you, wife. 
- How! will she none? doth she not give us thanks?
 
- Is she not proud? doth she not count her blest,
 
- Unworthy as she is, that we have wrought
 
- So worthy a gentleman to be her bridegroom?
 
JULIET:
Not proud, you have; but thankful, that you have: 
- Proud can I never be of what I hate;
 
- But thankful even for hate, that is meant love.
 
CAPULET:
How now, how now, chop-logic! What is this? 
- 'Proud,' and 'I thank you,' and 'I thank you not;'
 
- And yet 'not proud,' mistress minion, you,
 
- Thank me no thankings, nor, proud me no prouds,
 
- But fettle your fine joints 'gainst Thursday next,
 
- To go with Paris to Saint Peter's Church,
 
- Or I will drag thee on a hurdle thither.
 
- Out, you green-sickness carrion! out, you baggage!
 
- You tallow-face!
 
LADY CAPULET:
Fie, fie! what, are you mad? 
JULIET:
Good father, I beseech you on my knees, 
- Hear me with patience but to speak a word.
 
CAPULET:
Hang thee, young baggage! disobedient wretch! 
- I tell thee what: get thee to church o' Thursday,
 
- Or never after look me in the face:
 
- Speak not, reply not, do not answer me;
 
- My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest
 
- That God had lent us but this only child;
 
- But now I see this one is one too much,
 
- And that we have a curse in having her:
 
- Out on her, hilding!
 
Nurse:
God in heaven bless her! 
- You are to blame, my lord, to rate her so.
 
CAPULET:
And why, my lady wisdom? hold your tongue, 
- Good prudence; smatter with your gossips, go.
 
Nurse:
I speak no treason. 
CAPULET:
O, God ye god-den. 
Nurse:
May not one speak? 
CAPULET:
Peace, you mumbling fool! 
- Utter your gravity o'er a gossip's bowl;
 
- For here we need it not.
 
LADY CAPULET:
You are too hot. 
CAPULET:
God's bread! it makes me mad: 
- Day, night, hour, tide, time, work, play,
 
- Alone, in company, still my care hath been
 
- To have her match'd: and having now provided
 
- A gentleman of noble parentage,
 
- Of fair demesnes, youthful, and nobly train'd,
 
- Stuff'd, as they say, with honourable parts,
 
- Proportion'd as one's thought would wish a man;
 
- And then to have a wretched puling fool,
 
- A whining mammet, in her fortune's tender,
 
- To answer 'I'll not wed; I cannot love,
 
- I am too young; I pray you, pardon me.'
 
- But, as you will not wed, I'll pardon you:
 
- Graze where you will you shall not house with me:
 
- Look to't, think on't, I do not use to jest.
 
- Thursday is near; lay hand on heart, advise:
 
- An you be mine, I'll give you to my friend;
 
- And you be not, hang, beg, starve, die in
 
- the streets,
 
- For, by my soul, I'll ne'er acknowledge thee,
 
- Nor what is mine shall never do thee good:
 
- Trust to't, bethink you; I'll not be forsworn.
 
- 
[Exit]
 
JULIET:
Is there no pity sitting in the clouds, 
- That sees into the bottom of my grief?
 
- O, sweet my mother, cast me not away!
 
- Delay this marriage for a month, a week;
 
- Or, if you do not, make the bridal bed
 
- In that dim monument where Tybalt lies.
 
LADY CAPULET:
Talk not to me, for I'll not speak a word: 
- Do as thou wilt, for I have done with thee.
 
- 
[Exit]
 
JULIET:
O God!--O nurse, how shall this be prevented? 
- My husband is on earth, my faith in heaven;
 
- How shall that faith return again to earth,
 
- Unless that husband send it me from heaven
 
- By leaving earth? comfort me, counsel me.
 
- Alack, alack, that heaven should practise stratagems
 
- Upon so soft a subject as myself!
 
- What say'st thou? hast thou not a word of joy?
 
- Some comfort, nurse.
 
Nurse:
Faith, here it is. 
- Romeo is banish'd; and all the world to nothing,
 
- That he dares ne'er come back to challenge you;
 
- Or, if he do, it needs must be by stealth.
 
- Then, since the case so stands as now it doth,
 
- I think it best you married with the county.
 
- O, he's a lovely gentleman!
 
- Romeo's a dishclout to him: an eagle, madam,
 
- Hath not so green, so quick, so fair an eye
 
- As Paris hath. Beshrew my very heart,
 
- I think you are happy in this second match,
 
- For it excels your first: or if it did not,
 
- Your first is dead; or 'twere as good he were,
 
- As living here and you no use of him.
 
JULIET:
Speakest thou from thy heart? 
Nurse:
And from my soul too; 
- Or else beshrew them both.
 
JULIET:
Well, thou hast comforted me marvellous much. 
- Go in: and tell my lady I am gone,
 
- Having displeased my father, to Laurence' cell,
 
- To make confession and to be absolved.
 
Nurse:
Marry, I will; and this is wisely done. 
- 
[Exit]
 
JULIET:
Ancient damnation! O most wicked fiend! 
- Is it more sin to wish me thus forsworn,
 
- Or to dispraise my lord with that same tongue
 
- Which she hath praised him with above compare
 
- So many thousand times? Go, counsellor;
 
- Thou and my bosom henceforth shall be twain.
 
- I'll to the friar, to know his remedy:
 
- If all else fail, myself have power to die.
 
- 
[Exit]
 
ACT IV, SCENE I.
Friar Laurence's cell.
[Enter FRIAR LAURENCE and PARIS]
FRIAR LAURENCE:
On Thursday, sir? the time is very short. 
PARIS:
My father Capulet will have it so; 
- And I am nothing slow to slack his haste.
 
FRIAR LAURENCE:
You say you do not know the lady's mind: 
- Uneven is the course, I like it not.
 
PARIS:
Immoderately she weeps for Tybalt's death, 
- And therefore have I little talk'd of love;
 
- For Venus smiles not in a house of tears.
 
- Now, sir, her father counts it dangerous
 
- That she doth give her sorrow so much sway,
 
- And in his wisdom hastes our marriage,
 
- To stop the inundation of her tears;
 
- Which, too much minded by herself alone,
 
- May be put from her by society:
 
- Now do you know the reason of this haste.
 
FRIAR LAURENCE:
[Aside]
 
- I would I knew not why it should be slow'd.
 
- Look, sir, here comes the lady towards my cell.
 
- 
[Enter JULIET]
 
PARIS:
Happily met, my lady and my wife! 
JULIET:
That may be, sir, when I may be a wife. 
PARIS:
That may be must be, love, on Thursday next. 
JULIET:
What must be shall be. 
FRIAR LAURENCE:
That's a certain text. 
PARIS:
Come you to make confession to this father? 
JULIET:
To answer that, I should confess to you. 
PARIS:
Do not deny to him that you love me. 
JULIET:
I will confess to you that I love him. 
PARIS:
So will ye, I am sure, that you love me. 
JULIET:
If I do so, it will be of more price, 
- Being spoke behind your back, than to your face.
 
PARIS:
Poor soul, thy face is much abused with tears. 
JULIET:
The tears have got small victory by that; 
- For it was bad enough before their spite.
 
PARIS:
Thou wrong'st it, more than tears, with that report. 
JULIET:
That is no slander, sir, which is a truth; 
- And what I spake, I spake it to my face.
 
PARIS:
Thy face is mine, and thou hast slander'd it. 
JULIET:
It may be so, for it is not mine own. 
- Are you at leisure, holy father, now;
 
- Or shall I come to you at evening mass?
 
FRIAR LAURENCE:
My leisure serves me, pensive daughter, now. 
- My lord, we must entreat the time alone.
 
PARIS:
God shield I should disturb devotion! 
- Juliet, on Thursday early will I rouse ye:
 
- Till then, adieu; and keep this holy kiss.
 
- 
[Exit]
 
JULIET:
O shut the door! and when thou hast done so, 
- Come weep with me; past hope, past cure, past help!
 
FRIAR LAURENCE:
Ah, Juliet, I already know thy grief; 
- It strains me past the compass of my wits:
 
- I hear thou must, and nothing may prorogue it,
 
- On Thursday next be married to this county.
 
JULIET:
Tell me not, friar, that thou hear'st of this, 
- Unless thou tell me how I may prevent it:
 
- If, in thy wisdom, thou canst give no help,
 
- Do thou but call my resolution wise,
 
- And with this knife I'll help it presently.
 
- God join'd my heart and Romeo's, thou our hands;
 
- And ere this hand, by thee to Romeo seal'd,
 
- Shall be the label to another deed,
 
- Or my true heart with treacherous revolt
 
- Turn to another, this shall slay them both:
 
- Therefore, out of thy long-experienced time,
 
- Give me some present counsel, or, behold,
 
- 'Twixt my extremes and me this bloody knife
 
- Shall play the umpire, arbitrating that
 
- Which the commission of thy years and art
 
- Could to no issue of true honour bring.
 
- Be not so long to speak; I long to die,
 
- If what thou speak'st speak not of remedy.
 
FRIAR LAURENCE:
Hold, daughter: I do spy a kind of hope, 
- Which craves as desperate an execution.
 
- As that is desperate which we would prevent.
 
- If, rather than to marry County Paris,
 
- Thou hast the strength of will to slay thyself,
 
- Then is it likely thou wilt undertake
 
- A thing like death to chide away this shame,
 
- That copest with death himself to scape from it:
 
- And, if thou darest, I'll give thee remedy.
 
JULIET:
O, bid me leap, rather than marry Paris, 
- From off the battlements of yonder tower;
 
- Or walk in thievish ways; or bid me lurk
 
- Where serpents are; chain me with roaring bears;
 
- Or shut me nightly in a charnel-house,
 
- O'er-cover'd quite with dead men's rattling bones,
 
- With reeky shanks and yellow chapless skulls;
 
- Or bid me go into a new-made grave
 
- And hide me with a dead man in his shroud;
 
- Things that, to hear them told, have made me tremble;
 
- And I will do it without fear or doubt,
 
- To live an unstain'd wife to my sweet love.
 
FRIAR LAURENCE:
Hold, then; go home, be merry, give consent 
- To marry Paris: Wednesday is to-morrow:
 
- To-morrow night look that thou lie alone;
 
- Let not thy nurse lie with thee in thy chamber:
 
- Take thou this vial, being then in bed,
 
- And this distilled liquor drink thou off;
 
- When presently through all thy veins shall run
 
- A cold and drowsy humour, for no pulse
 
- Shall keep his native progress, but surcease:
 
- No warmth, no breath, shall testify thou livest;
 
- The roses in thy lips and cheeks shall fade
 
- To paly ashes, thy eyes' windows fall,
 
- Like death, when he shuts up the day of life;
 
- Each part, deprived of supple government,
 
- Shall, stiff and stark and cold, appear like death:
 
- And in this borrow'd likeness of shrunk death
 
- Thou shalt continue two and forty hours,
 
- And then awake as from a pleasant sleep.
 
- Now, when the bridegroom in the morning comes
 
- To rouse thee from thy bed, there art thou dead:
 
- Then, as the manner of our country is,
 
- In thy best robes uncover'd on the bier
 
- Thou shalt be borne to that same ancient vault
 
- Where all the kindred of the Capulets lie.
 
- In the mean time, against thou shalt awake,
 
- Shall Romeo by my letters know our drift,
 
- And hither shall he come: and he and I
 
- Will watch thy waking, and that very night
 
- Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
 
- And this shall free thee from this present shame;
 
- If no inconstant toy, nor womanish fear,
 
- Abate thy valour in the acting it.
 
JULIET:
Give me, give me! O, tell not me of fear! 
FRIAR LAURENCE:
Hold; get you gone, be strong and prosperous 
- In this resolve: I'll send a friar with speed
 
- To Mantua, with my letters to thy lord.
 
JULIET:
Love give me strength! and strength shall help afford. 
- Farewell, dear father!
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE II.
Hall in Capulet's house.
[Enter CAPULET, LADY CAPULET, Nurse, and two Servingmen]
CAPULET:
So many guests invite as here are writ. 
- 
[Exit First Servant]
 
- Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
 
Second Servant:
You shall have none ill, sir; for I'll try if they 
- can lick their fingers.
 
CAPULET:
How canst thou try them so? 
Second Servant:
Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his 
- own fingers: therefore he that cannot lick his
 
- fingers goes not with me.
 
CAPULET:
Go, be gone. 
- 
[Exit Second Servant]
 
- We shall be much unfurnished for this time.
 
- What, is my daughter gone to Friar Laurence?
 
CAPULET:
Well, he may chance to do some good on her: 
- A peevish self-will'd harlotry it is.
 
Nurse:
See where she comes from shrift with merry look. 
- 
[Enter JULIET]
 
CAPULET:
How now, my headstrong! where have you been gadding? 
JULIET:
Where I have learn'd me to repent the sin 
- Of disobedient opposition
 
- To you and your behests, and am enjoin'd
 
- By holy Laurence to fall prostrate here,
 
- And beg your pardon: pardon, I beseech you!
 
- Henceforward I am ever ruled by you.
 
CAPULET:
Send for the county; go tell him of this: 
- I'll have this knot knit up to-morrow morning.
 
JULIET:
I met the youthful lord at Laurence' cell; 
- And gave him what becomed love I might,
 
- Not step o'er the bounds of modesty.
 
CAPULET:
Why, I am glad on't; this is well: stand up: 
- This is as't should be. Let me see the county;
 
- Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.
 
- Now, afore God! this reverend holy friar,
 
- Our whole city is much bound to him.
 
JULIET:
Nurse, will you go with me into my closet, 
- To help me sort such needful ornaments
 
- As you think fit to furnish me to-morrow?
 
LADY CAPULET:
No, not till Thursday; there is time enough. 
LADY CAPULET:
We shall be short in our provision: 
- 'Tis now near night.
 
CAPULET:
Tush, I will stir about, 
- And all things shall be well, I warrant thee, wife:
 
- Go thou to Juliet, help to deck up her;
 
- I'll not to bed to-night; let me alone;
 
- I'll play the housewife for this once. What, ho!
 
- They are all forth. Well, I will walk myself
 
- To County Paris, to prepare him up
 
- Against to-morrow: my heart is wondrous light,
 
- Since this same wayward girl is so reclaim'd.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE III.
Juliet's chamber.
[Enter JULIET and Nurse]
JULIET:
Ay, those attires are best: but, gentle nurse, 
- I pray thee, leave me to my self to-night,
 
- For I have need of many orisons
 
- To move the heavens to smile upon my state,
 
- Which, well thou know'st, is cross, and full of sin.
 
- 
[Enter LADY CAPULET]
 
LADY CAPULET:
What, are you busy, ho? need you my help? 
JULIET:
No, madam; we have cull'd such necessaries 
- As are behoveful for our state to-morrow:
 
- So please you, let me now be left alone,
 
- And let the nurse this night sit up with you;
 
- For, I am sure, you have your hands full all,
 
- In this so sudden business.
 
ACT IV, SCENE IV.
Hall in Capulet's house.
[Enter LADY CAPULET and Nurse]
LADY CAPULET:
Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse. 
Nurse:
They call for dates and quinces in the pastry. 
- 
[Enter CAPULET]
 
CAPULET:
Come, stir, stir, stir! the second cock hath crow'd, 
- The curfew-bell hath rung, 'tis three o'clock:
 
- Look to the baked meats, good Angelica:
 
- Spare not for the cost.
 
Nurse:
Go, you cot-quean, go, 
- Get you to bed; faith, You'll be sick to-morrow
 
- For this night's watching.
 
CAPULET:
No, not a whit: what! I have watch'd ere now 
- All night for lesser cause, and ne'er been sick.
 
First Servant:
Things for the cook, sir; but I know not what. 
CAPULET:
Make haste, make haste. 
- 
[Exit First Servant]
 
- Sirrah, fetch drier logs:
 
- Call Peter, he will show thee where they are.
 
Second Servant:
I have a head, sir, that will find out logs, 
- And never trouble Peter for the matter.
 
- 
[Exit]
 
CAPULET:
Mass, and well said; a merry whoreson, ha! 
- Thou shalt be logger-head. Good faith, 'tis day:
 
- The county will be here with music straight,
 
- For so he said he would: I hear him near.
 
- 
[Music within]
 
- Nurse! Wife! What, ho! What, nurse, I say!
 
- 
[Re-enter Nurse]
 
- Go waken Juliet, go and trim her up;
 
- I'll go and chat with Paris: hie, make haste,
 
- Make haste; the bridegroom he is come already:
 
- Make haste, I say.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE V.
Juliet's chamber.
[Enter Nurse]
Nurse:
Mistress! what, mistress! Juliet! fast, I warrant her, she: 
- Why, lamb! why, lady! fie, you slug-a-bed!
 
- Why, love, I say! madam! sweet-heart! why, bride!
 
- What, not a word? you take your pennyworths now;
 
- Sleep for a week; for the next night, I warrant,
 
- The County Paris hath set up his rest,
 
- That you shall rest but little. God forgive me,
 
- Marry, and amen, how sound is she asleep!
 
- I must needs wake her. Madam, madam, madam!
 
- Ay, let the county take you in your bed;
 
- He'll fright you up, i' faith. Will it not be?
 
- 
[Undraws the curtains]
 
- What, dress'd! and in your clothes! and down again!
 
- I must needs wake you; Lady! lady! lady!
 
- Alas, alas! Help, help! my lady's dead!
 
- O, well-a-day, that ever I was born!
 
- Some aqua vitae, ho! My lord! my lady!
 
- 
[Enter LADY CAPULET]
 
LADY CAPULET:
What noise is here? 
LADY CAPULET:
What is the matter? 
Nurse:
Look, look! O heavy day! 
LADY CAPULET:
O me, O me! My child, my only life, 
- Revive, look up, or I will die with thee!
 
- Help, help! Call help.
 
- 
[Enter CAPULET]
 
CAPULET:
For shame, bring Juliet forth; her lord is come. 
Nurse:
She's dead, deceased, she's dead; alack the day! 
LADY CAPULET:
Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead! 
CAPULET:
Ha! let me see her: out, alas! she's cold: 
- Her blood is settled, and her joints are stiff;
 
- Life and these lips have long been separated:
 
- Death lies on her like an untimely frost
 
- Upon the sweetest flower of all the field.
 
LADY CAPULET:
O woful time! 
FRIAR LAURENCE:
Come, is the bride ready to go to church? 
CAPULET:
Ready to go, but never to return. 
- O son! the night before thy wedding-day
 
- Hath Death lain with thy wife. There she lies,
 
- Flower as she was, deflowered by him.
 
- Death is my son-in-law, Death is my heir;
 
- My daughter he hath wedded: I will die,
 
- And leave him all; life, living, all is Death's.
 
PARIS:
Have I thought long to see this morning's face, 
- And doth it give me such a sight as this?
 
LADY CAPULET:
Accursed, unhappy, wretched, hateful day! 
- Most miserable hour that e'er time saw
 
- In lasting labour of his pilgrimage!
 
- But one, poor one, one poor and loving child,
 
- But one thing to rejoice and solace in,
 
- And cruel death hath catch'd it from my sight!
 
Nurse:
O woe! O woful, woful, woful day! 
- Most lamentable day, most woful day,
 
- That ever, ever, I did yet behold!
 
- O day! O day! O day! O hateful day!
 
- Never was seen so black a day as this:
 
- O woful day, O woful day!
 
PARIS:
Beguiled, divorced, wronged, spited, slain! 
- Most detestable death, by thee beguil'd,
 
- By cruel cruel thee quite overthrown!
 
- O love! O life! not life, but love in death!
 
CAPULET:
Despised, distressed, hated, martyr'd, kill'd! 
- Uncomfortable time, why camest thou now
 
- To murder, murder our solemnity?
 
- O child! O child! my soul, and not my child!
 
- Dead art thou! Alack! my child is dead;
 
- And with my child my joys are buried.
 
FRIAR LAURENCE:
Peace, ho, for shame! confusion's cure lives not 
- In these confusions. Heaven and yourself
 
- Had part in this fair maid; now heaven hath all,
 
- And all the better is it for the maid:
 
- Your part in her you could not keep from death,
 
- But heaven keeps his part in eternal life.
 
- The most you sought was her promotion;
 
- For 'twas your heaven she should be advanced:
 
- And weep ye now, seeing she is advanced
 
- Above the clouds, as high as heaven itself?
 
- O, in this love, you love your child so ill,
 
- That you run mad, seeing that she is well:
 
- She's not well married that lives married long;
 
- But she's best married that dies married young.
 
- Dry up your tears, and stick your rosemary
 
- On this fair corse; and, as the custom is,
 
- In all her best array bear her to church:
 
- For though fond nature bids us an lament,
 
- Yet nature's tears are reason's merriment.
 
CAPULET:
All things that we ordained festival, 
- Turn from their office to black funeral;
 
- Our instruments to melancholy bells,
 
- Our wedding cheer to a sad burial feast,
 
- Our solemn hymns to sullen dirges change,
 
- Our bridal flowers serve for a buried corse,
 
- And all things change them to the contrary.
 
First Musician:
Faith, we may put up our pipes, and be gone. 
Nurse:
Honest goodfellows, ah, put up, put up; 
- For, well you know, this is a pitiful case.
 
- 
[Exit]
 
First Musician:
Ay, by my troth, the case may be amended. 
- 
[Enter PETER]
 
PETER:
Musicians, O, musicians, 'Heart's ease, Heart's 
- ease:' O, an you will have me live, play 'Heart's ease.'
 
First Musician:
Why 'Heart's ease?' 
PETER:
O, musicians, because my heart itself plays 'My 
- heart is full of woe:' O, play me some merry dump,
 
- to comfort me.
 
First Musician:
Not a dump we; 'tis no time to play now. 
PETER:
You will not, then? 
PETER:
I will then give it you soundly. 
First Musician:
What will you give us? 
PETER:
No money, on my faith, but the gleek; 
- I will give you the minstrel.
 
First Musician:
Then I will give you the serving-creature. 
PETER:
Then will I lay the serving-creature's dagger on 
- your pate. I will carry no crotchets: I'll re you,
 
- I'll fa you; do you note me?
 
First Musician:
An you re us and fa us, you note us. 
Second Musician:
Pray you, put up your dagger, and put out your wit. 
PETER:
Then have at you with my wit! I will dry-beat you 
- with an iron wit, and put up my iron dagger. Answer
 
- me like men:
 
- 'When griping grief the heart doth wound,
 
- And doleful dumps the mind oppress,
 
- Then music with her silver sound'--
 
- why 'silver sound'? why 'music with her silver
 
- sound'? What say you, Simon Catling?
 
Musician:
Marry, sir, because silver hath a sweet sound. 
PETER:
Pretty! What say you, Hugh Rebeck? 
Second Musician:
I say 'silver sound,' because musicians sound for silver. 
PETER:
Pretty too! What say you, James Soundpost? 
Third Musician:
Faith, I know not what to say. 
PETER:
O, I cry you mercy; you are the singer: I will say 
- for you. It is 'music with her silver sound,'
 
- because musicians have no gold for sounding:
 
- 'Then music with her silver sound
 
- With speedy help doth lend redress.'
 
- 
[Exit]
 
First Musician:
What a pestilent knave is this same! 
Second Musician:
Hang him, Jack! Come, we'll in here; tarry for the 
- mourners, and stay dinner.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE I.
Mantua. A street.
[Enter ROMEO]
BALTHASAR:
Then she is well, and nothing can be ill: 
- Her body sleeps in Capel's monument,
 
- And her immortal part with angels lives.
 
- I saw her laid low in her kindred's vault,
 
- And presently took post to tell it you:
 
- O, pardon me for bringing these ill news,
 
- Since you did leave it for my office, sir.
 
ROMEO:
Is it even so? then I defy you, stars! 
- Thou know'st my lodging: get me ink and paper,
 
- And hire post-horses; I will hence to-night.
 
BALTHASAR:
I do beseech you, sir, have patience: 
- Your looks are pale and wild, and do import
 
- Some misadventure.
 
ROMEO:
Tush, thou art deceived: 
- Leave me, and do the thing I bid thee do.
 
- Hast thou no letters to me from the friar?
 
BALTHASAR:
No, my good lord. 
ROMEO:
No matter: get thee gone, 
- And hire those horses; I'll be with thee straight.
 
- 
[Exit BALTHASAR]
 
- Well, Juliet, I will lie with thee to-night.
 
- Let's see for means: O mischief, thou art swift
 
- To enter in the thoughts of desperate men!
 
- I do remember an apothecary,--
 
- And hereabouts he dwells,--which late I noted
 
- In tatter'd weeds, with overwhelming brows,
 
- Culling of simples; meagre were his looks,
 
- Sharp misery had worn him to the bones:
 
- And in his needy shop a tortoise hung,
 
- An alligator stuff'd, and other skins
 
- Of ill-shaped fishes; and about his shelves
 
- A beggarly account of empty boxes,
 
- Green earthen pots, bladders and musty seeds,
 
- Remnants of packthread and old cakes of roses,
 
- Were thinly scatter'd, to make up a show.
 
- Noting this penury, to myself I said
 
- 'An if a man did need a poison now,
 
- Whose sale is present death in Mantua,
 
- Here lives a caitiff wretch would sell it him.'
 
- O, this same thought did but forerun my need;
 
- And this same needy man must sell it me.
 
- As I remember, this should be the house.
 
- Being holiday, the beggar's shop is shut.
 
- What, ho! apothecary!
 
- 
[Enter Apothecary]
 
Apothecary:
Who calls so loud? 
ROMEO:
Come hither, man. I see that thou art poor: 
- Hold, there is forty ducats: let me have
 
- A dram of poison, such soon-speeding gear
 
- As will disperse itself through all the veins
 
- That the life-weary taker may fall dead
 
- And that the trunk may be discharged of breath
 
- As violently as hasty powder fired
 
- Doth hurry from the fatal cannon's womb.
 
Apothecary:
Such mortal drugs I have; but Mantua's law 
- Is death to any he that utters them.
 
ROMEO:
Art thou so bare and full of wretchedness, 
- And fear'st to die? famine is in thy cheeks,
 
- Need and oppression starveth in thine eyes,
 
- Contempt and beggary hangs upon thy back;
 
- The world is not thy friend nor the world's law;
 
- The world affords no law to make thee rich;
 
- Then be not poor, but break it, and take this.
 
Apothecary:
My poverty, but not my will, consents. 
ROMEO:
I pay thy poverty, and not thy will. 
Apothecary:
Put this in any liquid thing you will, 
- And drink it off; and, if you had the strength
 
- Of twenty men, it would dispatch you straight.
 
ROMEO:
There is thy gold, worse poison to men's souls, 
- Doing more murders in this loathsome world,
 
- Than these poor compounds that thou mayst not sell.
 
- I sell thee poison; thou hast sold me none.
 
- Farewell: buy food, and get thyself in flesh.
 
- Come, cordial and not poison, go with me
 
- To Juliet's grave; for there must I use thee.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE II.
Friar Laurence's cell.
[Enter FRIAR JOHN]
FRIAR JOHN:
Holy Franciscan friar! brother, ho! 
- 
[Enter FRIAR LAURENCE]
 
FRIAR LAURENCE:
This same should be the voice of Friar John. 
- Welcome from Mantua: what says Romeo?
 
- Or, if his mind be writ, give me his letter.
 
FRIAR JOHN:
Going to find a bare-foot brother out 
- One of our order, to associate me,
 
- Here in this city visiting the sick,
 
- And finding him, the searchers of the town,
 
- Suspecting that we both were in a house
 
- Where the infectious pestilence did reign,
 
- Seal'd up the doors, and would not let us forth;
 
- So that my speed to Mantua there was stay'd.
 
FRIAR LAURENCE:
Who bare my letter, then, to Romeo? 
FRIAR JOHN:
I could not send it,--here it is again,-- 
- Nor get a messenger to bring it thee,
 
- So fearful were they of infection.
 
FRIAR LAURENCE:
Unhappy fortune! by my brotherhood, 
- The letter was not nice but full of charge
 
- Of dear import, and the neglecting it
 
- May do much danger. Friar John, go hence;
 
- Get me an iron crow, and bring it straight
 
- Unto my cell.
 
FRIAR JOHN:
Brother, I'll go and bring it thee. 
- 
[Exit]
 
FRIAR LAURENCE:
Now must I to the monument alone; 
- Within three hours will fair Juliet wake:
 
- She will beshrew me much that Romeo
 
- Hath had no notice of these accidents;
 
- But I will write again to Mantua,
 
- And keep her at my cell till Romeo come;
 
- Poor living corse, closed in a dead man's tomb!
 
- 
[Exit]
 
ACT V, SCENE III.
A churchyard; in it a tomb belonging to the Capulets.
[Enter PARIS, and his Page bearing flowers and a torch]
PARIS:
Give me thy torch, boy: hence, and stand aloof: 
- Yet put it out, for I would not be seen.
 
- Under yond yew-trees lay thee all along,
 
- Holding thine ear close to the hollow ground;
 
- So shall no foot upon the churchyard tread,
 
- Being loose, unfirm, with digging up of graves,
 
- But thou shalt hear it: whistle then to me,
 
- As signal that thou hear'st something approach.
 
- Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
 
Page:
[Aside]
 
- I am almost afraid to stand alone
 
- Here in the churchyard; yet I will adventure.
 
- 
[Retires]
 
ROMEO:
Give me that mattock and the wrenching iron. 
- Hold, take this letter; early in the morning
 
- See thou deliver it to my lord and father.
 
- Give me the light: upon thy life, I charge thee,
 
- Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof,
 
- And do not interrupt me in my course.
 
- Why I descend into this bed of death,
 
- Is partly to behold my lady's face;
 
- But chiefly to take thence from her dead finger
 
- A precious ring, a ring that I must use
 
- In dear employment: therefore hence, be gone:
 
- But if thou, jealous, dost return to pry
 
- In what I further shall intend to do,
 
- By heaven, I will tear thee joint by joint
 
- And strew this hungry churchyard with thy limbs:
 
- The time and my intents are savage-wild,
 
- More fierce and more inexorable far
 
- Than empty tigers or the roaring sea.
 
BALTHASAR:
I will be gone, sir, and not trouble you. 
ROMEO:
So shalt thou show me friendship. Take thou that: 
- Live, and be prosperous: and farewell, good fellow.
 
BALTHASAR:
[Aside]
 
- For all this same, I'll hide me hereabout:
 
- His looks I fear, and his intents I doubt.
 
- 
[Retires]
 
ROMEO:
Thou detestable maw, thou womb of death, 
- Gorged with the dearest morsel of the earth,
 
- Thus I enforce thy rotten jaws to open,
 
- And, in despite, I'll cram thee with more food!
 
- 
[Opens the tomb]
 
PARIS:
This is that banish'd haughty Montague, 
- That murder'd my love's cousin, with which grief,
 
- It is supposed, the fair creature died;
 
- And here is come to do some villanous shame
 
- To the dead bodies: I will apprehend him.
 
- 
[Comes forward]
 
- Stop thy unhallow'd toil, vile Montague!
 
- Can vengeance be pursued further than death?
 
- Condemned villain, I do apprehend thee:
 
- Obey, and go with me; for thou must die.
 
ROMEO:
I must indeed; and therefore came I hither. 
- Good gentle youth, tempt not a desperate man;
 
- Fly hence, and leave me: think upon these gone;
 
- Let them affright thee. I beseech thee, youth,
 
- Put not another sin upon my head,
 
- By urging me to fury: O, be gone!
 
- By heaven, I love thee better than myself;
 
- For I come hither arm'd against myself:
 
- Stay not, be gone; live, and hereafter say,
 
- A madman's mercy bade thee run away.
 
PARIS:
I do defy thy conjurations, 
- And apprehend thee for a felon here.
 
ROMEO:
Wilt thou provoke me? then have at thee, boy! 
- 
[They fight]
 
Page:
O Lord, they fight! I will go call the watch. 
- 
[Exit]
 
PARIS:
O, I am slain! 
- 
[Falls]
 
- If thou be merciful,
 
- Open the tomb, lay me with Juliet.
 
- 
[Dies]
 
ROMEO:
In faith, I will. Let me peruse this face. 
- Mercutio's kinsman, noble County Paris!
 
- What said my man, when my betossed soul
 
- Did not attend him as we rode? I think
 
- He told me Paris should have married Juliet:
 
- Said he not so? or did I dream it so?
 
- Or am I mad, hearing him talk of Juliet,
 
- To think it was so? O, give me thy hand,
 
- One writ with me in sour misfortune's book!
 
- I'll bury thee in a triumphant grave;
 
- A grave? O no! a lantern, slaughter'd youth,
 
- For here lies Juliet, and her beauty makes
 
- This vault a feasting presence full of light.
 
- Death, lie thou there, by a dead man interr'd.
 
- 
[Laying PARIS in the tomb]
 
- How oft when men are at the point of death
 
- Have they been merry! which their keepers call
 
- A lightning before death: O, how may I
 
- Call this a lightning? O my love! my wife!
 
- Death, that hath suck'd the honey of thy breath,
 
- Hath had no power yet upon thy beauty:
 
- Thou art not conquer'd; beauty's ensign yet
 
- Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
 
- And death's pale flag is not advanced there.
 
- Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
 
- O, what more favour can I do to thee,
 
- Than with that hand that cut thy youth in twain
 
- To sunder his that was thine enemy?
 
- Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet,
 
- Why art thou yet so fair? shall I believe
 
- That unsubstantial death is amorous,
 
- And that the lean abhorred monster keeps
 
- Thee here in dark to be his paramour?
 
- For fear of that, I still will stay with thee;
 
- And never from this palace of dim night
 
- Depart again: here, here will I remain
 
- With worms that are thy chamber-maids; O, here
 
- Will I set up my everlasting rest,
 
- And shake the yoke of inauspicious stars
 
- From this world-wearied flesh. Eyes, look your last!
 
- Arms, take your last embrace! and, lips, O you
 
- The doors of breath, seal with a righteous kiss
 
- A dateless bargain to engrossing death!
 
- Come, bitter conduct, come, unsavoury guide!
 
- Thou desperate pilot, now at once run on
 
- The dashing rocks thy sea-sick weary bark!
 
- Here's to my love!
 
- 
[Drinks]
 
- O true apothecary!
 
- Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.
 
- 
[Dies]
 
- 
[Enter, at the other end of the churchyard,
FRIAR LAURENCE, with a lantern, crow, and spade]
 
FRIAR LAURENCE:
Saint Francis be my speed! how oft to-night 
- Have my old feet stumbled at graves! Who's there?
 
BALTHASAR:
Here's one, a friend, and one that knows you well. 
FRIAR LAURENCE:
Bliss be upon you! Tell me, good my friend, 
- What torch is yond, that vainly lends his light
 
- To grubs and eyeless skulls? as I discern,
 
- It burneth in the Capel's monument.
 
BALTHASAR:
It doth so, holy sir; and there's my master, 
- One that you love.
 
FRIAR LAURENCE:
Who is it? 
FRIAR LAURENCE:
How long hath he been there? 
BALTHASAR:
Full half an hour. 
FRIAR LAURENCE:
Go with me to the vault. 
BALTHASAR:
I dare not, sir 
- My master knows not but I am gone hence;
 
- And fearfully did menace me with death,
 
- If I did stay to look on his intents.
 
FRIAR LAURENCE:
Stay, then; I'll go alone. Fear comes upon me: 
- O, much I fear some ill unlucky thing.
 
BALTHASAR:
As I did sleep under this yew-tree here, 
- I dreamt my master and another fought,
 
- And that my master slew him.
 
FRIAR LAURENCE:
Romeo! 
- 
[Advances]
 
- Alack, alack, what blood is this, which stains
 
- The stony entrance of this sepulchre?
 
- What mean these masterless and gory swords
 
- To lie discolour'd by this place of peace?
 
- 
[Enters the tomb]
 
- Romeo! O, pale! Who else? what, Paris too?
 
- And steep'd in blood? Ah, what an unkind hour
 
- Is guilty of this lamentable chance!
 
- The lady stirs.
 
- 
[JULIET wakes]
 
JULIET:
O comfortable friar! where is my lord? 
- I do remember well where I should be,
 
- And there I am. Where is my Romeo?
 
- 
[Noise within]
 
FRIAR LAURENCE:
I hear some noise. Lady, come from that nest 
- Of death, contagion, and unnatural sleep:
 
- A greater power than we can contradict
 
- Hath thwarted our intents. Come, come away.
 
- Thy husband in thy bosom there lies dead;
 
- And Paris too. Come, I'll dispose of thee
 
- Among a sisterhood of holy nuns:
 
- Stay not to question, for the watch is coming;
 
- Come, go, good Juliet,
 
- 
[Noise again]
 
- I dare no longer stay.
 
JULIET:
Go, get thee hence, for I will not away. 
- 
[Exit FRIAR LAURENCE]
 
- What's here? a cup, closed in my true love's hand?
 
- Poison, I see, hath been his timeless end:
 
- O churl! drunk all, and left no friendly drop
 
- To help me after? I will kiss thy lips;
 
- Haply some poison yet doth hang on them,
 
- To make die with a restorative.
 
- 
[Kisses him]
 
- Thy lips are warm.
 
First Watchman:
[Within]
 
- Lead, boy: which way?
 
JULIET:
Yea, noise? then I'll be brief. O happy dagger! 
- 
[Snatching ROMEO's dagger]
 
- This is thy sheath;
 
- 
[Stabs herself]
 
- there rust, and let me die.
 
- 
[Falls on ROMEO's body, and dies]
 
- 
[Enter Watch, with the Page of PARIS]
 
Page:
This is the place; there, where the torch doth burn. 
Second Watchman:
Here's Romeo's man; we found him in the churchyard. 
Third Watchman:
Here is a friar, that trembles, sighs and weeps: 
- We took this mattock and this spade from him,
 
- As he was coming from this churchyard side.
 
CAPULET:
What should it be, that they so shriek abroad? 
LADY CAPULET:
The people in the street cry Romeo, 
- Some Juliet, and some Paris; and all run,
 
- With open outcry toward our monument.
 
PRINCE:
What fear is this which startles in our ears? 
First Watchman:
Sovereign, here lies the County Paris slain; 
- And Romeo dead; and Juliet, dead before,
 
- Warm and new kill'd.
 
PRINCE:
Search, seek, and know how this foul murder comes. 
First Watchman:
Here is a friar, and slaughter'd Romeo's man; 
- With instruments upon them, fit to open
 
- These dead men's tombs.
 
CAPULET:
O heavens! O wife, look how our daughter bleeds! 
- This dagger hath mista'en--for, lo, his house
 
- Is empty on the back of Montague,--
 
- And it mis-sheathed in my daughter's bosom!
 
PRINCE:
Come, Montague; for thou art early up, 
- To see thy son and heir more early down.
 
MONTAGUE:
Alas, my liege, my wife is dead to-night; 
- Grief of my son's exile hath stopp'd her breath:
 
- What further woe conspires against mine age?
 
PRINCE:
Look, and thou shalt see. 
MONTAGUE:
O thou untaught! what manners is in this? 
- To press before thy father to a grave?
 
PRINCE:
Seal up the mouth of outrage for a while, 
- Till we can clear these ambiguities,
 
- And know their spring, their head, their
 
- true descent;
 
- And then will I be general of your woes,
 
- And lead you even to death: meantime forbear,
 
- And let mischance be slave to patience.
 
- Bring forth the parties of suspicion.
 
FRIAR LAURENCE:
I am the greatest, able to do least, 
- Yet most suspected, as the time and place
 
- Doth make against me of this direful murder;
 
- And here I stand, both to impeach and purge
 
- Myself condemned and myself excused.
 
PRINCE:
Then say at once what thou dost know in this. 
FRIAR LAURENCE:
I will be brief, for my short date of breath 
- Is not so long as is a tedious tale.
 
- Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
 
- And she, there dead, that Romeo's faithful wife:
 
- I married them; and their stol'n marriage-day
 
- Was Tybalt's dooms-day, whose untimely death
 
- Banish'd the new-made bridegroom from the city,
 
- For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
 
- You, to remove that siege of grief from her,
 
- Betroth'd and would have married her perforce
 
- To County Paris: then comes she to me,
 
- And, with wild looks, bid me devise some mean
 
- To rid her from this second marriage,
 
- Or in my cell there would she kill herself.
 
- Then gave I her, so tutor'd by my art,
 
- A sleeping potion; which so took effect
 
- As I intended, for it wrought on her
 
- The form of death: meantime I writ to Romeo,
 
- That he should hither come as this dire night,
 
- To help to take her from her borrow'd grave,
 
- Being the time the potion's force should cease.
 
- But he which bore my letter, Friar John,
 
- Was stay'd by accident, and yesternight
 
- Return'd my letter back. Then all alone
 
- At the prefixed hour of her waking,
 
- Came I to take her from her kindred's vault;
 
- Meaning to keep her closely at my cell,
 
- Till I conveniently could send to Romeo:
 
- But when I came, some minute ere the time
 
- Of her awaking, here untimely lay
 
- The noble Paris and true Romeo dead.
 
- She wakes; and I entreated her come forth,
 
- And bear this work of heaven with patience:
 
- But then a noise did scare me from the tomb;
 
- And she, too desperate, would not go with me,
 
- But, as it seems, did violence on herself.
 
- All this I know; and to the marriage
 
- Her nurse is privy: and, if aught in this
 
- Miscarried by my fault, let my old life
 
- Be sacrificed, some hour before his time,
 
- Unto the rigour of severest law.
 
PRINCE:
We still have known thee for a holy man. 
- Where's Romeo's man? what can he say in this?
 
BALTHASAR:
I brought my master news of Juliet's death; 
- And then in post he came from Mantua
 
- To this same place, to this same monument.
 
- This letter he early bid me give his father,
 
- And threatened me with death, going in the vault,
 
- I departed not and left him there.
 
PRINCE:
Give me the letter; I will look on it. 
- Where is the county's page, that raised the watch?
 
- Sirrah, what made your master in this place?
 
Page:
He came with flowers to strew his lady's grave; 
- And bid me stand aloof, and so I did:
 
- Anon comes one with light to ope the tomb;
 
- And by and by my master drew on him;
 
- And then I ran away to call the watch.
 
PRINCE:
This letter doth make good the friar's words, 
- Their course of love, the tidings of her death:
 
- And here he writes that he did buy a poison
 
- Of a poor 'pothecary, and therewithal
 
- Came to this vault to die, and lie with Juliet.
 
- Where be these enemies? Capulet! Montague!
 
- See, what a scourge is laid upon your hate,
 
- That heaven finds means to kill your joys with love.
 
- And I for winking at your discords too
 
- Have lost a brace of kinsmen: all are punish'd.
 
CAPULET:
O brother Montague, give me thy hand: 
- This is my daughter's jointure, for no more
 
- Can I demand.
 
MONTAGUE:
But I can give thee more: 
- For I will raise her statue in pure gold;
 
- That while Verona by that name is known,
 
- There shall no figure at such rate be set
 
- As that of true and faithful Juliet.
 
CAPULET:
As rich shall Romeo's by his lady's lie; 
- Poor sacrifices of our enmity!
 
PRINCE:
A glooming peace this morning with it brings; 
- The sun, for sorrow, will not show his head:
 
- Go hence, to have more talk of these sad things;
 
- Some shall be pardon'd, and some punished:
 
- For never was a story of more woe
 
- Than this of Juliet and her Romeo.
 
- 
[Exeunt]