Shakespeare Plays and Sonnets
Much Ado About Nothing
Players:
    - Don Pedro, Prince of Arragon
 
    - Don John, his bastard brother
 
    - Claudio, young lord of Florence
 
    - Benedick, young lord of Padua
 
    - Leonato, Governer of Messina
 
    - Antonio, brother of Leonato
 
    - Balthasar, servant to Don Pedro
 
    - Borachio, follower of Don John
 
    - Conrade, follower of Don John
 
    - Dogberry, a constable
 
    - Verges, a headborough
 
    - Friar Francis
 
    - A Sexton
 
    - A Boy
 
    - Hero, daughter of Leonato
 
    - Beatrice, niece of Leonato
 
    - Margaret, gentlewoman to Hero
 
    - Ursula, gentlewoman to Hero
 
    - Messengers, Watch, and Attendants
 
ACT I, SCENE I.
Before LEONATO'S house.
[Enter LEONATO, HERO, and BEATRICE, with a Messenger]
LEONATO:
I learn in this letter that Don Peter of Arragon 
- comes this night to Messina.
 
Messenger:
He is very near by this: he was not three leagues off 
- when I left him.
 
LEONATO:
How many gentlemen have you lost in this action? 
Messenger:
But few of any sort, and none of name. 
LEONATO:
A victory is twice itself when the achiever brings 
- home full numbers. I find here that Don Peter hath
 
- bestowed much honour on a young Florentine called Claudio.
 
Messenger:
Much deserved on his part and equally remembered by 
- Don Pedro: he hath borne himself beyond the
 
- promise of his age, doing, in the figure of a lamb,
 
- the feats of a lion: he hath indeed better
 
- bettered expectation than you must expect of me to
 
- tell you how.
 
LEONATO:
He hath an uncle here in Messina will be very much 
- glad of it.
 
Messenger:
I have already delivered him letters, and there 
- appears much joy in him; even so much that joy could
 
- not show itself modest enough without a badge of
 
- bitterness.
 
LEONATO:
Did he break out into tears? 
Messenger:
In great measure. 
LEONATO:
A kind overflow of kindness: there are no faces 
- truer than those that are so washed. How much
 
- better is it to weep at joy than to joy at weeping!
 
BEATRICE:
I pray you, is Signior Mountanto returned from the 
- wars or no?
 
Messenger:
I know none of that name, lady: there was none such 
- in the army of any sort.
 
LEONATO:
What is he that you ask for, niece? 
HERO:
My cousin means Signior Benedick of Padua. 
Messenger:
O, he's returned; and as pleasant as ever he was. 
BEATRICE:
He set up his bills here in Messina and challenged 
- Cupid at the flight; and my uncle's fool, reading
 
- the challenge, subscribed for Cupid, and challenged
 
- him at the bird-bolt. I pray you, how many hath he
 
- killed and eaten in these wars? But how many hath
 
- he killed? for indeed I promised to eat all of his killing.
 
LEONATO:
Faith, niece, you tax Signior Benedick too much; 
- but he'll be meet with you, I doubt it not.
 
Messenger:
He hath done good service, lady, in these wars. 
BEATRICE:
You had musty victual, and he hath holp to eat it: 
- he is a very valiant trencherman; he hath an
 
- excellent stomach.
 
Messenger:
And a good soldier too, lady. 
BEATRICE:
And a good soldier to a lady: but what is he to a lord? 
Messenger:
A lord to a lord, a man to a man; stuffed with all 
- honourable virtues.
 
BEATRICE:
It is so, indeed; he is no less than a stuffed man: 
- but for the stuffing,--well, we are all mortal.
 
LEONATO:
You must not, sir, mistake my niece. There is a 
- kind of merry war betwixt Signior Benedick and her:
 
- they never meet but there's a skirmish of wit
 
- between them.
 
BEATRICE:
Alas! he gets nothing by that. In our last 
- conflict four of his five wits went halting off, and
 
- now is the whole man governed with one: so that if
 
- he have wit enough to keep himself warm, let him
 
- bear it for a difference between himself and his
 
- horse; for it is all the wealth that he hath left,
 
- to be known a reasonable creature. Who is his
 
- companion now? He hath every month a new sworn brother.
 
Messenger:
Is't possible? 
BEATRICE:
Very easily possible: he wears his faith but as 
- the fashion of his hat; it ever changes with the
 
- next block.
 
Messenger:
I see, lady, the gentleman is not in your books. 
BEATRICE:
No; an he were, I would burn my study. But, I pray 
- you, who is his companion? Is there no young
 
- squarer now that will make a voyage with him to the devil?
 
Messenger:
He is most in the company of the right noble Claudio. 
BEATRICE:
O Lord, he will hang upon him like a disease: he 
- is sooner caught than the pestilence, and the taker
 
- runs presently mad. God help the noble Claudio! if
 
- he have caught the Benedick, it will cost him a
 
- thousand pound ere a' be cured.
 
Messenger:
I will hold friends with you, lady. 
BEATRICE:
Do, good friend. 
LEONATO:
You will never run mad, niece. 
BEATRICE:
No, not till a hot January. 
Messenger:
Don Pedro is approached. 
- 
[Enter DON PEDRO, DON JOHN, CLAUDIO, BENEDICK, and BALTHASAR]
 
DON PEDRO:
Good Signior Leonato, you are come to meet your 
- trouble: the fashion of the world is to avoid
 
- cost, and you encounter it.
 
LEONATO:
Never came trouble to my house in the likeness of 
- your grace: for trouble being gone, comfort should
 
- remain; but when you depart from me, sorrow abides
 
- and happiness takes his leave.
 
DON PEDRO:
You embrace your charge too willingly. I think this 
- is your daughter.
 
LEONATO:
Her mother hath many times told me so. 
BENEDICK:
Were you in doubt, sir, that you asked her? 
LEONATO:
Signior Benedick, no; for then were you a child. 
DON PEDRO:
You have it full, Benedick: we may guess by this 
- what you are, being a man. Truly, the lady fathers
 
- herself. Be happy, lady; for you are like an
 
- honourable father.
 
BENEDICK:
If Signior Leonato be her father, she would not 
- have his head on her shoulders for all Messina, as
 
- like him as she is.
 
BEATRICE:
I wonder that you will still be talking, Signior 
- Benedick: nobody marks you.
 
BENEDICK:
What, my dear Lady Disdain! are you yet living? 
BEATRICE:
Is it possible disdain should die while she hath 
- such meet food to feed it as Signior Benedick?
 
- Courtesy itself must convert to disdain, if you come
 
- in her presence.
 
BENEDICK:
Then is courtesy a turncoat. But it is certain I 
- am loved of all ladies, only you excepted: and I
 
- would I could find in my heart that I had not a hard
 
- heart; for, truly, I love none.
 
BEATRICE:
A dear happiness to women: they would else have 
- been troubled with a pernicious suitor. I thank God
 
- and my cold blood, I am of your humour for that: I
 
- had rather hear my dog bark at a crow than a man
 
- swear he loves me.
 
BENEDICK:
God keep your ladyship still in that mind! so some 
- gentleman or other shall 'scape a predestinate
 
- scratched face.
 
BEATRICE:
Scratching could not make it worse, an 'twere such 
- a face as yours were.
 
BENEDICK:
Well, you are a rare parrot-teacher. 
BEATRICE:
A bird of my tongue is better than a beast of yours. 
BENEDICK:
I would my horse had the speed of your tongue, and 
- so good a continuer. But keep your way, i' God's
 
- name; I have done.
 
BEATRICE:
You always end with a jade's trick: I know you of old. 
DON PEDRO:
That is the sum of all, Leonato. Signior Claudio 
- and Signior Benedick, my dear friend Leonato hath
 
- invited you all. I tell him we shall stay here at
 
- the least a month; and he heartily prays some
 
- occasion may detain us longer. I dare swear he is no
 
- hypocrite, but prays from his heart.
 
LEONATO:
If you swear, my lord, you shall not be forsworn. 
- 
[To DON JOHN]
 
- Let me bid you welcome, my lord: being reconciled to
 
- the prince your brother, I owe you all duty.
 
DON JOHN:
I thank you: I am not of many words, but I thank 
- you.
 
LEONATO:
Please it your grace lead on? 
CLAUDIO:
Benedick, didst thou note the daughter of Signior Leonato? 
BENEDICK:
I noted her not; but I looked on her. 
CLAUDIO:
Is she not a modest young lady? 
BENEDICK:
Do you question me, as an honest man should do, for 
- my simple true judgment; or would you have me speak
 
- after my custom, as being a professed tyrant to their sex?
 
CLAUDIO:
No; I pray thee speak in sober judgment. 
BENEDICK:
Why, i' faith, methinks she's too low for a high 
- praise, too brown for a fair praise and too little
 
- for a great praise: only this commendation I can
 
- afford her, that were she other than she is, she
 
- were unhandsome; and being no other but as she is, I
 
- do not like her.
 
CLAUDIO:
Thou thinkest I am in sport: I pray thee tell me 
- truly how thou likest her.
 
BENEDICK:
Would you buy her, that you inquire after her? 
CLAUDIO:
Can the world buy such a jewel? 
BENEDICK:
Yea, and a case to put it into. But speak you this 
- with a sad brow? or do you play the flouting Jack,
 
- to tell us Cupid is a good hare-finder and Vulcan a
 
- rare carpenter? Come, in what key shall a man take
 
- you, to go in the song?
 
CLAUDIO:
In mine eye she is the sweetest lady that ever I 
- looked on.
 
BENEDICK:
I can see yet without spectacles and I see no such 
- matter: there's her cousin, an she were not
 
- possessed with a fury, exceeds her as much in beauty
 
- as the first of May doth the last of December. But I
 
- hope you have no intent to turn husband, have you?
 
CLAUDIO:
I would scarce trust myself, though I had sworn the 
- contrary, if Hero would be my wife.
 
BENEDICK:
Is't come to this? In faith, hath not the world 
- one man but he will wear his cap with suspicion?
 
- Shall I never see a bachelor of three-score again?
 
- Go to, i' faith; an thou wilt needs thrust thy neck
 
- into a yoke, wear the print of it and sigh away
 
- Sundays. Look Don Pedro is returned to seek you.
 
- 
[Re-enter DON PEDRO]
 
DON PEDRO:
What secret hath held you here, that you followed 
- not to Leonato's?
 
BENEDICK:
I would your grace would constrain me to tell. 
DON PEDRO:
I charge thee on thy allegiance. 
BENEDICK:
You hear, Count Claudio: I can be secret as a dumb 
- man; I would have you think so; but, on my
 
- allegiance, mark you this, on my allegiance. He is
 
- in love. With who? now that is your grace's part.
 
- Mark how short his answer is;--With Hero, Leonato's
 
- short daughter.
 
CLAUDIO:
If this were so, so were it uttered. 
BENEDICK:
Like the old tale, my lord: 'it is not so, nor 
- 'twas not so, but, indeed, God forbid it should be
 
- so.'
 
CLAUDIO:
If my passion change not shortly, God forbid it 
- should be otherwise.
 
DON PEDRO:
Amen, if you love her; for the lady is very well worthy. 
CLAUDIO:
You speak this to fetch me in, my lord. 
DON PEDRO:
By my troth, I speak my thought. 
CLAUDIO:
And, in faith, my lord, I spoke mine. 
BENEDICK:
And, by my two faiths and troths, my lord, I spoke mine. 
CLAUDIO:
That I love her, I feel. 
DON PEDRO:
That she is worthy, I know. 
BENEDICK:
That I neither feel how she should be loved nor 
- know how she should be worthy, is the opinion that
 
- fire cannot melt out of me: I will die in it at the stake.
 
DON PEDRO:
Thou wast ever an obstinate heretic in the despite 
- of beauty.
 
CLAUDIO:
And never could maintain his part but in the force 
- of his will.
 
BENEDICK:
That a woman conceived me, I thank her; that she 
- brought me up, I likewise give her most humble
 
- thanks: but that I will have a recheat winded in my
 
- forehead, or hang my bugle in an invisible baldrick,
 
- all women shall pardon me. Because I will not do
 
- them the wrong to mistrust any, I will do myself the
 
- right to trust none; and the fine is, for the which
 
- I may go the finer, I will live a bachelor.
 
DON PEDRO:
I shall see thee, ere I die, look pale with love. 
BENEDICK:
With anger, with sickness, or with hunger, my lord, 
- not with love: prove that ever I lose more blood
 
- with love than I will get again with drinking, pick
 
- out mine eyes with a ballad-maker's pen and hang me
 
- up at the door of a brothel-house for the sign of
 
- blind Cupid.
 
DON PEDRO:
Well, if ever thou dost fall from this faith, thou 
- wilt prove a notable argument.
 
BENEDICK:
If I do, hang me in a bottle like a cat and shoot 
- at me; and he that hits me, let him be clapped on
 
- the shoulder, and called Adam.
 
DON PEDRO:
Well, as time shall try: 'In time the savage bull 
- doth bear the yoke.'
 
BENEDICK:
The savage bull may; but if ever the sensible 
- Benedick bear it, pluck off the bull's horns and set
 
- them in my forehead: and let me be vilely painted,
 
- and in such great letters as they write 'Here is
 
- good horse to hire,' let them signify under my sign
 
- 'Here you may see Benedick the married man.'
 
CLAUDIO:
If this should ever happen, thou wouldst be horn-mad. 
DON PEDRO:
Nay, if Cupid have not spent all his quiver in 
- Venice, thou wilt quake for this shortly.
 
BENEDICK:
I look for an earthquake too, then. 
DON PEDRO:
Well, you temporize with the hours. In the 
- meantime, good Signior Benedick, repair to
 
- Leonato's: commend me to him and tell him I will
 
- not fail him at supper; for indeed he hath made
 
- great preparation.
 
BENEDICK:
I have almost matter enough in me for such an 
- embassage; and so I commit you--
 
CLAUDIO:
To the tuition of God: From my house, if I had it,-- 
DON PEDRO:
The sixth of July: Your loving friend, Benedick. 
BENEDICK:
Nay, mock not, mock not. The body of your 
- discourse is sometime guarded with fragments, and
 
- the guards are but slightly basted on neither: ere
 
- you flout old ends any further, examine your
 
- conscience: and so I leave you.
 
- 
[Exit]
 
CLAUDIO:
My liege, your highness now may do me good. 
DON PEDRO:
My love is thine to teach: teach it but how, 
- And thou shalt see how apt it is to learn
 
- Any hard lesson that may do thee good.
 
CLAUDIO:
Hath Leonato any son, my lord? 
DON PEDRO:
No child but Hero; she's his only heir. 
- Dost thou affect her, Claudio?
 
CLAUDIO:
O, my lord, 
- When you went onward on this ended action,
 
- I look'd upon her with a soldier's eye,
 
- That liked, but had a rougher task in hand
 
- Than to drive liking to the name of love:
 
- But now I am return'd and that war-thoughts
 
- Have left their places vacant, in their rooms
 
- Come thronging soft and delicate desires,
 
- All prompting me how fair young Hero is,
 
- Saying, I liked her ere I went to wars.
 
DON PEDRO:
Thou wilt be like a lover presently 
- And tire the hearer with a book of words.
 
- If thou dost love fair Hero, cherish it,
 
- And I will break with her and with her father,
 
- And thou shalt have her. Was't not to this end
 
- That thou began'st to twist so fine a story?
 
CLAUDIO:
How sweetly you do minister to love, 
- That know love's grief by his complexion!
 
- But lest my liking might too sudden seem,
 
- I would have salved it with a longer treatise.
 
DON PEDRO:
What need the bridge much broader than the flood? 
- The fairest grant is the necessity.
 
- Look, what will serve is fit: 'tis once, thou lovest,
 
- And I will fit thee with the remedy.
 
- I know we shall have revelling to-night:
 
- I will assume thy part in some disguise
 
- And tell fair Hero I am Claudio,
 
- And in her bosom I'll unclasp my heart
 
- And take her hearing prisoner with the force
 
- And strong encounter of my amorous tale:
 
- Then after to her father will I break;
 
- And the conclusion is, she shall be thine.
 
- In practise let us put it presently.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE II.
A room in LEONATO's house.
[Enter LEONATO and ANTONIO, meeting]
LEONATO:
How now, brother! Where is my cousin, your son? 
- hath he provided this music?
 
ANTONIO:
He is very busy about it. But, brother, I can tell 
- you strange news that you yet dreamt not of.
 
ANTONIO:
As the event stamps them: but they have a good 
- cover; they show well outward. The prince and Count
 
- Claudio, walking in a thick-pleached alley in mine
 
- orchard, were thus much overheard by a man of mine:
 
- the prince discovered to Claudio that he loved my
 
- niece your daughter and meant to acknowledge it
 
- this night in a dance: and if he found her
 
- accordant, he meant to take the present time by the
 
- top and instantly break with you of it.
 
LEONATO:
Hath the fellow any wit that told you this? 
ANTONIO:
A good sharp fellow: I will send for him; and 
- question him yourself.
 
LEONATO:
No, no; we will hold it as a dream till it appear 
- itself: but I will acquaint my daughter withal,
 
- that she may be the better prepared for an answer,
 
- if peradventure this be true. Go you and tell her of it.
 
- 
[Enter Attendants]
 
- Cousins, you know what you have to do. O, I cry you
 
- mercy, friend; go you with me, and I will use your
 
- skill. Good cousin, have a care this busy time.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE III.
The same.
[Enter DON JOHN and CONRADE]
CONRADE:
What the good-year, my lord! why are you thus out 
- of measure sad?
 
DON JOHN:
There is no measure in the occasion that breeds; 
- therefore the sadness is without limit.
 
CONRADE:
You should hear reason. 
DON JOHN:
And when I have heard it, what blessing brings it? 
CONRADE:
If not a present remedy, at least a patient 
- sufferance.
 
DON JOHN:
I wonder that thou, being, as thou sayest thou art, 
- born under Saturn, goest about to apply a moral
 
- medicine to a mortifying mischief. I cannot hide
 
- what I am: I must be sad when I have cause and smile
 
- at no man's jests, eat when I have stomach and wait
 
- for no man's leisure, sleep when I am drowsy and
 
- tend on no man's business, laugh when I am merry and
 
- claw no man in his humour.
 
CONRADE:
Yea, but you must not make the full show of this 
- till you may do it without controlment. You have of
 
- late stood out against your brother, and he hath
 
- ta'en you newly into his grace; where it is
 
- impossible you should take true root but by the
 
- fair weather that you make yourself: it is needful
 
- that you frame the season for your own harvest.
 
DON JOHN:
I had rather be a canker in a hedge than a rose in 
- his grace, and it better fits my blood to be
 
- disdained of all than to fashion a carriage to rob
 
- love from any: in this, though I cannot be said to
 
- be a flattering honest man, it must not be denied
 
- but I am a plain-dealing villain. I am trusted with
 
- a muzzle and enfranchised with a clog; therefore I
 
- have decreed not to sing in my cage. If I had my
 
- mouth, I would bite; if I had my liberty, I would do
 
- my liking: in the meantime let me be that I am and
 
- seek not to alter me.
 
CONRADE:
Can you make no use of your discontent? 
DON JOHN:
I make all use of it, for I use it only. 
- Who comes here?
 
- 
[Enter BORACHIO]
 
- What news, Borachio?
 
BORACHIO:
I came yonder from a great supper: the prince your 
- brother is royally entertained by Leonato: and I
 
- can give you intelligence of an intended marriage.
 
DON JOHN:
Will it serve for any model to build mischief on? 
- What is he for a fool that betroths himself to
 
- unquietness?
 
BORACHIO:
Marry, it is your brother's right hand. 
DON JOHN:
Who? the most exquisite Claudio? 
DON JOHN:
A proper squire! And who, and who? which way looks 
- he?
 
BORACHIO:
Marry, on Hero, the daughter and heir of Leonato. 
DON JOHN:
A very forward March-chick! How came you to this? 
BORACHIO:
Being entertained for a perfumer, as I was smoking a 
- musty room, comes me the prince and Claudio, hand
 
- in hand in sad conference: I whipt me behind the
 
- arras; and there heard it agreed upon that the
 
- prince should woo Hero for himself, and having
 
- obtained her, give her to Count Claudio.
 
DON JOHN:
Come, come, let us thither: this may prove food to 
- my displeasure. That young start-up hath all the
 
- glory of my overthrow: if I can cross him any way, I
 
- bless myself every way. You are both sure, and will assist me?
 
CONRADE:
To the death, my lord. 
DON JOHN:
Let us to the great supper: their cheer is the 
- greater that I am subdued. Would the cook were of
 
- my mind! Shall we go prove what's to be done?
 
BORACHIO:
We'll wait upon your lordship. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE I.
A hall in LEONATO'S house.
[Enter LEONATO, ANTONIO, HERO, BEATRICE, and others]
LEONATO:
Was not Count John here at supper? 
BEATRICE:
How tartly that gentleman looks! I never can see 
- him but I am heart-burned an hour after.
 
HERO:
He is of a very melancholy disposition. 
BEATRICE:
He were an excellent man that were made just in the 
- midway between him and Benedick: the one is too
 
- like an image and says nothing, and the other too
 
- like my lady's eldest son, evermore tattling.
 
LEONATO:
Then half Signior Benedick's tongue in Count John's 
- mouth, and half Count John's melancholy in Signior
 
- Benedick's face,--
 
BEATRICE:
With a good leg and a good foot, uncle, and money 
- enough in his purse, such a man would win any woman
 
- in the world, if a' could get her good-will.
 
LEONATO:
By my troth, niece, thou wilt never get thee a 
- husband, if thou be so shrewd of thy tongue.
 
ANTONIO:
In faith, she's too curst. 
BEATRICE:
Too curst is more than curst: I shall lessen God's 
- sending that way; for it is said, 'God sends a curst
 
- cow short horns;' but to a cow too curst he sends none.
 
LEONATO:
So, by being too curst, God will send you no horns. 
BEATRICE:
Just, if he send me no husband; for the which 
- blessing I am at him upon my knees every morning and
 
- evening. Lord, I could not endure a husband with a
 
- beard on his face: I had rather lie in the woollen.
 
LEONATO:
You may light on a husband that hath no beard. 
BEATRICE:
What should I do with him? dress him in my apparel 
- and make him my waiting-gentlewoman? He that hath a
 
- beard is more than a youth, and he that hath no
 
- beard is less than a man: and he that is more than
 
- a youth is not for me, and he that is less than a
 
- man, I am not for him: therefore, I will even take
 
- sixpence in earnest of the bear-ward, and lead his
 
- apes into hell.
 
LEONATO:
Well, then, go you into hell? 
BEATRICE:
No, but to the gate; and there will the devil meet 
- me, like an old cuckold, with horns on his head, and
 
- say 'Get you to heaven, Beatrice, get you to
 
- heaven; here's no place for you maids:' so deliver
 
- I up my apes, and away to Saint Peter for the
 
- heavens; he shows me where the bachelors sit, and
 
- there live we as merry as the day is long.
 
ANTONIO:
[To HERO]
 
- Well, niece, I trust you will be ruled
 
- by your father.
 
BEATRICE:
Yes, faith; it is my cousin's duty to make curtsy 
- and say 'Father, as it please you.' But yet for all
 
- that, cousin, let him be a handsome fellow, or else
 
- make another curtsy and say 'Father, as it please
 
- me.'
 
LEONATO:
Well, niece, I hope to see you one day fitted with a husband. 
BEATRICE:
Not till God make men of some other metal than 
- earth. Would it not grieve a woman to be
 
- overmastered with a pierce of valiant dust? to make
 
- an account of her life to a clod of wayward marl?
 
- No, uncle, I'll none: Adam's sons are my brethren;
 
- and, truly, I hold it a sin to match in my kindred.
 
LEONATO:
Daughter, remember what I told you: if the prince 
- do solicit you in that kind, you know your answer.
 
BEATRICE:
The fault will be in the music, cousin, if you be 
- not wooed in good time: if the prince be too
 
- important, tell him there is measure in every thing
 
- and so dance out the answer. For, hear me, Hero:
 
- wooing, wedding, and repenting, is as a Scotch jig,
 
- a measure, and a cinque pace: the first suit is hot
 
- and hasty, like a Scotch jig, and full as
 
- fantastical; the wedding, mannerly-modest, as a
 
- measure, full of state and ancientry; and then comes
 
- repentance and, with his bad legs, falls into the
 
- cinque pace faster and faster, till he sink into his grave.
 
LEONATO:
Cousin, you apprehend passing shrewdly. 
BEATRICE:
I have a good eye, uncle; I can see a church by daylight. 
LEONATO:
The revellers are entering, brother: make good room. 
- 
[All put on their masks]
 
- 
[Enter DON PEDRO, CLAUDIO, BENEDICK, BALTHASAR, DON JOHN,
BORACHIO, MARGARET, URSULA and others, masked]
 
DON PEDRO:
Lady, will you walk about with your friend? 
HERO:
So you walk softly and look sweetly and say nothing, 
- I am yours for the walk; and especially when I walk away.
 
DON PEDRO:
With me in your company? 
HERO:
I may say so, when I please. 
DON PEDRO:
And when please you to say so? 
HERO:
When I like your favour; for God defend the lute 
- should be like the case!
 
DON PEDRO:
My visor is Philemon's roof; within the house is Jove. 
HERO:
Why, then, your visor should be thatched. 
DON PEDRO:
Speak low, if you speak love. 
- 
[Drawing her aside]
 
BALTHASAR:
Well, I would you did like me. 
MARGARET:
So would not I, for your own sake; for I have many 
- ill-qualities.
 
MARGARET:
I say my prayers aloud. 
BALTHASAR:
I love you the better: the hearers may cry, Amen. 
MARGARET:
God match me with a good dancer! 
MARGARET:
And God keep him out of my sight when the dance is 
- done! Answer, clerk.
 
BALTHASAR:
No more words: the clerk is answered. 
URSULA:
I know you well enough; you are Signior Antonio. 
ANTONIO:
At a word, I am not. 
URSULA:
I know you by the waggling of your head. 
ANTONIO:
To tell you true, I counterfeit him. 
URSULA:
You could never do him so ill-well, unless you were 
- the very man. Here's his dry hand up and down: you
 
- are he, you are he.
 
ANTONIO:
At a word, I am not. 
URSULA:
Come, come, do you think I do not know you by your 
- excellent wit? can virtue hide itself? Go to,
 
- mum, you are he: graces will appear, and there's an
 
- end.
 
BEATRICE:
Will you not tell me who told you so? 
BENEDICK:
No, you shall pardon me. 
BEATRICE:
Nor will you not tell me who you are? 
BEATRICE:
That I was disdainful, and that I had my good wit 
- out of the 'Hundred Merry Tales:'--well this was
 
- Signior Benedick that said so.
 
BEATRICE:
I am sure you know him well enough. 
BENEDICK:
Not I, believe me. 
BEATRICE:
Did he never make you laugh? 
BENEDICK:
I pray you, what is he? 
BEATRICE:
Why, he is the prince's jester: a very dull fool; 
- only his gift is in devising impossible slanders:
 
- none but libertines delight in him; and the
 
- commendation is not in his wit, but in his villany;
 
- for he both pleases men and angers them, and then
 
- they laugh at him and beat him. I am sure he is in
 
- the fleet: I would he had boarded me.
 
BENEDICK:
When I know the gentleman, I'll tell him what you say. 
BEATRICE:
Do, do: he'll but break a comparison or two on me; 
- which, peradventure not marked or not laughed at,
 
- strikes him into melancholy; and then there's a
 
- partridge wing saved, for the fool will eat no
 
- supper that night.
 
- 
[Music]
 
- We must follow the leaders.
 
BENEDICK:
In every good thing. 
DON JOHN:
Sure my brother is amorous on Hero and hath 
- withdrawn her father to break with him about it.
 
- The ladies follow her and but one visor remains.
 
BORACHIO:
And that is Claudio: I know him by his bearing. 
DON JOHN:
Are not you Signior Benedick? 
CLAUDIO:
You know me well; I am he. 
DON JOHN:
Signior, you are very near my brother in his love: 
- he is enamoured on Hero; I pray you, dissuade him
 
- from her: she is no equal for his birth: you may
 
- do the part of an honest man in it.
 
CLAUDIO:
How know you he loves her? 
DON JOHN:
I heard him swear his affection. 
BORACHIO:
So did I too; and he swore he would marry her to-night. 
CLAUDIO:
Thus answer I in the name of Benedick, 
- But hear these ill news with the ears of Claudio.
 
- 'Tis certain so; the prince wooes for himself.
 
- Friendship is constant in all other things
 
- Save in the office and affairs of love:
 
- Therefore, all hearts in love use their own tongues;
 
- Let every eye negotiate for itself
 
- And trust no agent; for beauty is a witch
 
- Against whose charms faith melteth into blood.
 
- This is an accident of hourly proof,
 
- Which I mistrusted not. Farewell, therefore, Hero!
 
- 
[Re-enter BENEDICK]
 
BENEDICK:
Come, will you go with me? 
BENEDICK:
Even to the next willow, about your own business, 
- county. What fashion will you wear the garland of?
 
- about your neck, like an usurer's chain? or under
 
- your arm, like a lieutenant's scarf? You must wear
 
- it one way, for the prince hath got your Hero.
 
CLAUDIO:
I wish him joy of her. 
BENEDICK:
Why, that's spoken like an honest drovier: so they 
- sell bullocks. But did you think the prince would
 
- have served you thus?
 
CLAUDIO:
I pray you, leave me. 
BENEDICK:
Ho! now you strike like the blind man: 'twas the 
- boy that stole your meat, and you'll beat the post.
 
CLAUDIO:
If it will not be, I'll leave you. 
- 
[Exit]
 
BENEDICK:
Alas, poor hurt fowl! now will he creep into sedges. 
- But that my Lady Beatrice should know me, and not
 
- know me! The prince's fool! Ha? It may be I go
 
- under that title because I am merry. Yea, but so I
 
- am apt to do myself wrong; I am not so reputed: it
 
- is the base, though bitter, disposition of Beatrice
 
- that puts the world into her person and so gives me
 
- out. Well, I'll be revenged as I may.
 
- 
[Re-enter DON PEDRO]
 
DON PEDRO:
Now, signior, where's the count? did you see him? 
BENEDICK:
Troth, my lord, I have played the part of Lady Fame. 
- I found him here as melancholy as a lodge in a
 
- warren: I told him, and I think I told him true,
 
- that your grace had got the good will of this young
 
- lady; and I offered him my company to a willow-tree,
 
- either to make him a garland, as being forsaken, or
 
- to bind him up a rod, as being worthy to be whipped.
 
DON PEDRO:
To be whipped! What's his fault? 
BENEDICK:
The flat transgression of a schoolboy, who, being 
- overjoyed with finding a birds' nest, shows it his
 
- companion, and he steals it.
 
DON PEDRO:
Wilt thou make a trust a transgression? The 
- transgression is in the stealer.
 
BENEDICK:
Yet it had not been amiss the rod had been made, 
- and the garland too; for the garland he might have
 
- worn himself, and the rod he might have bestowed on
 
- you, who, as I take it, have stolen his birds' nest.
 
DON PEDRO:
I will but teach them to sing, and restore them to 
- the owner.
 
BENEDICK:
If their singing answer your saying, by my faith, 
- you say honestly.
 
DON PEDRO:
The Lady Beatrice hath a quarrel to you: the 
- gentleman that danced with her told her she is much
 
- wronged by you.
 
BENEDICK:
O, she misused me past the endurance of a block! 
- an oak but with one green leaf on it would have
 
- answered her; my very visor began to assume life and
 
- scold with her. She told me, not thinking I had been
 
- myself, that I was the prince's jester, that I was
 
- duller than a great thaw; huddling jest upon jest
 
- with such impossible conveyance upon me that I stood
 
- like a man at a mark, with a whole army shooting at
 
- me. She speaks poniards, and every word stabs:
 
- if her breath were as terrible as her terminations,
 
- there were no living near her; she would infect to
 
- the north star. I would not marry her, though she
 
- were endowed with all that Adam bad left him before
 
- he transgressed: she would have made Hercules have
 
- turned spit, yea, and have cleft his club to make
 
- the fire too. Come, talk not of her: you shall find
 
- her the infernal Ate in good apparel. I would to God
 
- some scholar would conjure her; for certainly, while
 
- she is here, a man may live as quiet in hell as in a
 
- sanctuary; and people sin upon purpose, because they
 
- would go thither; so, indeed, all disquiet, horror
 
- and perturbation follows her.
 
BENEDICK:
Will your grace command me any service to the 
- world's end? I will go on the slightest errand now
 
- to the Antipodes that you can devise to send me on;
 
- I will fetch you a tooth-picker now from the
 
- furthest inch of Asia, bring you the length of
 
- Prester John's foot, fetch you a hair off the great
 
- Cham's beard, do you any embassage to the Pigmies,
 
- rather than hold three words' conference with this
 
- harpy. You have no employment for me?
 
DON PEDRO:
None, but to desire your good company. 
BENEDICK:
O God, sir, here's a dish I love not: I cannot 
- endure my Lady Tongue.
 
- 
[Exit]
 
DON PEDRO:
Come, lady, come; you have lost the heart of 
- Signior Benedick.
 
BEATRICE:
Indeed, my lord, he lent it me awhile; and I gave 
- him use for it, a double heart for his single one:
 
- marry, once before he won it of me with false dice,
 
- therefore your grace may well say I have lost it.
 
DON PEDRO:
You have put him down, lady, you have put him down. 
BEATRICE:
So I would not he should do me, my lord, lest I 
- should prove the mother of fools. I have brought
 
- Count Claudio, whom you sent me to seek.
 
DON PEDRO:
Why, how now, count! wherefore are you sad? 
CLAUDIO:
Not sad, my lord. 
DON PEDRO:
How then? sick? 
CLAUDIO:
Neither, my lord. 
BEATRICE:
The count is neither sad, nor sick, nor merry, nor 
- well; but civil count, civil as an orange, and
 
- something of that jealous complexion.
 
DON PEDRO:
I' faith, lady, I think your blazon to be true; 
- though, I'll be sworn, if he be so, his conceit is
 
- false. Here, Claudio, I have wooed in thy name, and
 
- fair Hero is won: I have broke with her father,
 
- and his good will obtained: name the day of
 
- marriage, and God give thee joy!
 
LEONATO:
Count, take of me my daughter, and with her my 
- fortunes: his grace hath made the match, and an
 
- grace say Amen to it.
 
BEATRICE:
Speak, count, 'tis your cue. 
CLAUDIO:
Silence is the perfectest herald of joy: I were 
- but little happy, if I could say how much. Lady, as
 
- you are mine, I am yours: I give away myself for
 
- you and dote upon the exchange.
 
BEATRICE:
Speak, cousin; or, if you cannot, stop his mouth 
- with a kiss, and let not him speak neither.
 
DON PEDRO:
In faith, lady, you have a merry heart. 
BEATRICE:
Yea, my lord; I thank it, poor fool, it keeps on 
- the windy side of care. My cousin tells him in his
 
- ear that he is in her heart.
 
CLAUDIO:
And so she doth, cousin. 
BEATRICE:
Good Lord, for alliance! Thus goes every one to the 
- world but I, and I am sunburnt; I may sit in a
 
- corner and cry heigh-ho for a husband!
 
DON PEDRO:
Lady Beatrice, I will get you one. 
BEATRICE:
I would rather have one of your father's getting. 
- Hath your grace ne'er a brother like you? Your
 
- father got excellent husbands, if a maid could come by them.
 
DON PEDRO:
Will you have me, lady? 
BEATRICE:
No, my lord, unless I might have another for 
- working-days: your grace is too costly to wear
 
- every day. But, I beseech your grace, pardon me: I
 
- was born to speak all mirth and no matter.
 
DON PEDRO:
Your silence most offends me, and to be merry best 
- becomes you; for, out of question, you were born in
 
- a merry hour.
 
BEATRICE:
No, sure, my lord, my mother cried; but then there 
- was a star danced, and under that was I born.
 
- Cousins, God give you joy!
 
LEONATO:
Niece, will you look to those things I told you of? 
BEATRICE:
I cry you mercy, uncle. By your grace's pardon. 
- 
[Exit]
 
DON PEDRO:
By my troth, a pleasant-spirited lady. 
LEONATO:
There's little of the melancholy element in her, my 
- lord: she is never sad but when she sleeps, and
 
- not ever sad then; for I have heard my daughter say,
 
- she hath often dreamed of unhappiness and waked
 
- herself with laughing.
 
DON PEDRO:
She cannot endure to hear tell of a husband. 
LEONATO:
O, by no means: she mocks all her wooers out of suit. 
DON PEDRO:
She were an excellent wife for Benedict. 
LEONATO:
O Lord, my lord, if they were but a week married, 
- they would talk themselves mad.
 
DON PEDRO:
County Claudio, when mean you to go to church? 
CLAUDIO:
To-morrow, my lord: time goes on crutches till love 
- have all his rites.
 
LEONATO:
Not till Monday, my dear son, which is hence a just 
- seven-night; and a time too brief, too, to have all
 
- things answer my mind.
 
DON PEDRO:
Come, you shake the head at so long a breathing: 
- but, I warrant thee, Claudio, the time shall not go
 
- dully by us. I will in the interim undertake one of
 
- Hercules' labours; which is, to bring Signior
 
- Benedick and the Lady Beatrice into a mountain of
 
- affection the one with the other. I would fain have
 
- it a match, and I doubt not but to fashion it, if
 
- you three will but minister such assistance as I
 
- shall give you direction.
 
LEONATO:
My lord, I am for you, though it cost me ten 
- nights' watchings.
 
DON PEDRO:
And you too, gentle Hero? 
HERO:
I will do any modest office, my lord, to help my 
- cousin to a good husband.
 
DON PEDRO:
And Benedick is not the unhopefullest husband that 
- I know. Thus far can I praise him; he is of a noble
 
- strain, of approved valour and confirmed honesty. I
 
- will teach you how to humour your cousin, that she
 
- shall fall in love with Benedick; and I, with your
 
- two helps, will so practise on Benedick that, in
 
- despite of his quick wit and his queasy stomach, he
 
- shall fall in love with Beatrice. If we can do this,
 
- Cupid is no longer an archer: hi s glory shall be
 
- ours, for we are the only love-gods. Go in with me,
 
- and I will tell you my drift.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE II.
The same.
[Enter DON JOHN and BORACHIO]
DON JOHN:
It is so; the Count Claudio shall marry the 
- daughter of Leonato.
 
BORACHIO:
Yea, my lord; but I can cross it. 
DON JOHN:
Any bar, any cross, any impediment will be 
- medicinable to me: I am sick in displeasure to him,
 
- and whatsoever comes athwart his affection ranges
 
- evenly with mine. How canst thou cross this marriage?
 
BORACHIO:
Not honestly, my lord; but so covertly that no 
- dishonesty shall appear in me.
 
DON JOHN:
Show me briefly how. 
BORACHIO:
I think I told your lordship a year since, how much 
- I am in the favour of Margaret, the waiting
 
- gentlewoman to Hero.
 
BORACHIO:
I can, at any unseasonable instant of the night, 
- appoint her to look out at her lady's chamber window.
 
DON JOHN:
What life is in that, to be the death of this marriage? 
BORACHIO:
The poison of that lies in you to temper. Go you to 
- the prince your brother; spare not to tell him that
 
- he hath wronged his honour in marrying the renowned
 
- Claudio--whose estimation do you mightily hold
 
- up--to a contaminated stale, such a one as Hero.
 
DON JOHN:
What proof shall I make of that? 
BORACHIO:
Proof enough to misuse the prince, to vex Claudio, 
- to undo Hero and kill Leonato. Look you for any
 
- other issue?
 
DON JOHN:
Only to despite them, I will endeavour any thing. 
BORACHIO:
Go, then; find me a meet hour to draw Don Pedro and 
- the Count Claudio alone: tell them that you know
 
- that Hero loves me; intend a kind of zeal both to the
 
- prince and Claudio, as,--in love of your brother's
 
- honour, who hath made this match, and his friend's
 
- reputation, who is thus like to be cozened with the
 
- semblance of a maid,--that you have discovered
 
- thus. They will scarcely believe this without trial:
 
- offer them instances; which shall bear no less
 
- likelihood than to see me at her chamber-window,
 
- hear me call Margaret Hero, hear Margaret term me
 
- Claudio; and bring them to see this the very night
 
- before the intended wedding,--for in the meantime I
 
- will so fashion the matter that Hero shall be
 
- absent,--and there shall appear such seeming truth
 
- of Hero's disloyalty that jealousy shall be called
 
- assurance and all the preparation overthrown.
 
DON JOHN:
Grow this to what adverse issue it can, I will put 
- it in practise. Be cunning in the working this, and
 
- thy fee is a thousand ducats.
 
BORACHIO:
Be you constant in the accusation, and my cunning 
- shall not shame me.
 
DON JOHN:
I will presently go learn their day of marriage. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE III.
LEONATO'S orchard.
[Enter BENEDICK]
BENEDICK:
Boy! 
- 
[Enter Boy]
 
BENEDICK:
In my chamber-window lies a book: bring it hither 
- to me in the orchard.
 
Boy:
I am here already, sir. 
DON PEDRO:
Come, shall we hear this music? 
CLAUDIO:
Yea, my good lord. How still the evening is, 
- As hush'd on purpose to grace harmony!
 
DON PEDRO:
See you where Benedick hath hid himself? 
DON PEDRO:
Come, Balthasar, we'll hear that song again. 
BALTHASAR:
O, good my lord, tax not so bad a voice 
- To slander music any more than once.
 
DON PEDRO:
It is the witness still of excellency 
- To put a strange face on his own perfection.
 
- I pray thee, sing, and let me woo no more.
 
BALTHASAR:
Because you talk of wooing, I will sing; 
- Since many a wooer doth commence his suit
 
- To her he thinks not worthy, yet he wooes,
 
- Yet will he swear he loves.
 
DON PEDRO:
Now, pray thee, come; 
- Or, if thou wilt hold longer argument,
 
- Do it in notes.
 
BALTHASAR:
Note this before my notes; 
- There's not a note of mine that's worth the noting.
 
DON PEDRO:
Why, these are very crotchets that he speaks; 
- Note, notes, forsooth, and nothing.
 
- 
[Air]
 
BENEDICK:
Now, divine air! now is his soul ravished! Is it 
- not strange that sheeps' guts should hale souls out
 
- of men's bodies? Well, a horn for my money, when
 
- all's done.
 
- 
[The Song]
 
BALTHASAR:
Sigh no more, ladies, sigh no more, 
- Men were deceivers ever,
 
- One foot in sea and one on shore,
 
- To one thing constant never:
 
- Then sigh not so, but let them go,
 
- And be you blithe and bonny,
 
- Converting all your sounds of woe
 
- Into Hey nonny, nonny.
 
- Sing no more ditties, sing no moe,
 
- Of dumps so dull and heavy;
 
- The fraud of men was ever so,
 
- Since summer first was leafy:
 
- Then sigh not so, & c.
 
DON PEDRO:
By my troth, a good song. 
BALTHASAR:
And an ill singer, my lord. 
DON PEDRO:
Ha, no, no, faith; thou singest well enough for a shift. 
BENEDICK:
An he had been a dog that should have howled thus, 
- they would have hanged him: and I pray God his bad
 
- voice bode no mischief. I had as lief have heard the
 
- night-raven, come what plague could have come after
 
- it.
 
DON PEDRO:
Yea, marry, dost thou hear, Balthasar? I pray thee, 
- get us some excellent music; for to-morrow night we
 
- would have it at the Lady Hero's chamber-window.
 
BALTHASAR:
The best I can, my lord. 
DON PEDRO:
Do so: farewell. 
- 
[Exit BALTHASAR]
 
- Come hither, Leonato. What was it you told me of
 
- to-day, that your niece Beatrice was in love with
 
- Signior Benedick?
 
CLAUDIO:
O, ay: stalk on. stalk on; the fowl sits. I did 
- never think that lady would have loved any man.
 
LEONATO:
No, nor I neither; but most wonderful that she 
- should so dote on Signior Benedick, whom she hath in
 
- all outward behaviors seemed ever to abhor.
 
BENEDICK:
Is't possible? Sits the wind in that corner? 
LEONATO:
By my troth, my lord, I cannot tell what to think 
- of it but that she loves him with an enraged
 
- affection: it is past the infinite of thought.
 
DON PEDRO:
May be she doth but counterfeit. 
CLAUDIO:
Faith, like enough. 
LEONATO:
O God, counterfeit! There was never counterfeit of 
- passion came so near the life of passion as she
 
- discovers it.
 
DON PEDRO:
Why, what effects of passion shows she? 
CLAUDIO:
Bait the hook well; this fish will bite. 
LEONATO:
What effects, my lord? She will sit you, you heard 
- my daughter tell you how.
 
CLAUDIO:
She did, indeed. 
DON PEDRO:
How, how, pray you? You amaze me: I would have I 
- thought her spirit had been invincible against all
 
- assaults of affection.
 
LEONATO:
I would have sworn it had, my lord; especially 
- against Benedick.
 
BENEDICK:
I should think this a gull, but that the 
- white-bearded fellow speaks it: knavery cannot,
 
- sure, hide himself in such reverence.
 
CLAUDIO:
He hath ta'en the infection: hold it up. 
DON PEDRO:
Hath she made her affection known to Benedick? 
LEONATO:
No; and swears she never will: that's her torment. 
CLAUDIO:
'Tis true, indeed; so your daughter says: 'Shall 
- I,' says she, 'that have so oft encountered him
 
- with scorn, write to him that I love him?'
 
LEONATO:
This says she now when she is beginning to write to 
- him; for she'll be up twenty times a night, and
 
- there will she sit in her smock till she have writ a
 
- sheet of paper: my daughter tells us all.
 
CLAUDIO:
Now you talk of a sheet of paper, I remember a 
- pretty jest your daughter told us of.
 
LEONATO:
O, when she had writ it and was reading it over, she 
- found Benedick and Beatrice between the sheet?
 
LEONATO:
O, she tore the letter into a thousand halfpence; 
- railed at herself, that she should be so immodest
 
- to write to one that she knew would flout her; 'I
 
- measure him,' says she, 'by my own spirit; for I
 
- should flout him, if he writ to me; yea, though I
 
- love him, I should.'
 
CLAUDIO:
Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, 
- beats her heart, tears her hair, prays, curses; 'O
 
- sweet Benedick! God give me patience!'
 
LEONATO:
She doth indeed; my daughter says so: and the 
- ecstasy hath so much overborne her that my daughter
 
- is sometime afeared she will do a desperate outrage
 
- to herself: it is very true.
 
DON PEDRO:
It were good that Benedick knew of it by some 
- other, if she will not discover it.
 
CLAUDIO:
To what end? He would make but a sport of it and 
- torment the poor lady worse.
 
DON PEDRO:
An he should, it were an alms to hang him. She's an 
- excellent sweet lady; and, out of all suspicion,
 
- she is virtuous.
 
CLAUDIO:
And she is exceeding wise. 
DON PEDRO:
In every thing but in loving Benedick. 
LEONATO:
O, my lord, wisdom and blood combating in so tender 
- a body, we have ten proofs to one that blood hath
 
- the victory. I am sorry for her, as I have just
 
- cause, being her uncle and her guardian.
 
DON PEDRO:
I would she had bestowed this dotage on me: I would 
- have daffed all other respects and made her half
 
- myself. I pray you, tell Benedick of it, and hear
 
- what a' will say.
 
LEONATO:
Were it good, think you? 
CLAUDIO:
Hero thinks surely she will die; for she says she 
- will die, if he love her not, and she will die, ere
 
- she make her love known, and she will die, if he woo
 
- her, rather than she will bate one breath of her
 
- accustomed crossness.
 
DON PEDRO:
She doth well: if she should make tender of her 
- love, 'tis very possible he'll scorn it; for the
 
- man, as you know all, hath a contemptible spirit.
 
CLAUDIO:
He is a very proper man. 
DON PEDRO:
He hath indeed a good outward happiness. 
CLAUDIO:
Before God! and, in my mind, very wise. 
DON PEDRO:
He doth indeed show some sparks that are like wit. 
CLAUDIO:
And I take him to be valiant. 
DON PEDRO:
As Hector, I assure you: and in the managing of 
- quarrels you may say he is wise; for either he
 
- avoids them with great discretion, or undertakes
 
- them with a most Christian-like fear.
 
LEONATO:
If he do fear God, a' must necessarily keep peace: 
- if he break the peace, he ought to enter into a
 
- quarrel with fear and trembling.
 
DON PEDRO:
And so will he do; for the man doth fear God, 
- howsoever it seems not in him by some large jests
 
- he will make. Well I am sorry for your niece. Shall
 
- we go seek Benedick, and tell him of her love?
 
CLAUDIO:
Never tell him, my lord: let her wear it out with 
- good counsel.
 
LEONATO:
Nay, that's impossible: she may wear her heart out first. 
DON PEDRO:
Well, we will hear further of it by your daughter: 
- let it cool the while. I love Benedick well; and I
 
- could wish he would modestly examine himself, to see
 
- how much he is unworthy so good a lady.
 
LEONATO:
My lord, will you walk? dinner is ready. 
CLAUDIO:
If he do not dote on her upon this, I will never 
- trust my expectation.
 
BENEDICK:
[Coming forward]
 
- This can be no trick: the
 
- conference was sadly borne. They have the truth of
 
- this from Hero. They seem to pity the lady: it
 
- seems her affections have their full bent. Love me!
 
- why, it must be requited. I hear how I am censured:
 
- they say I will bear myself proudly, if I perceive
 
- the love come from her; they say too that she will
 
- rather die than give any sign of affection. I did
 
- never think to marry: I must not seem proud: happy
 
- are they that hear their detractions and can put
 
- them to mending. They say the lady is fair; 'tis a
 
- truth, I can bear them witness; and virtuous; 'tis
 
- so, I cannot reprove it; and wise, but for loving
 
- me; by my troth, it is no addition to her wit, nor
 
- no great argument of her folly, for I will be
 
- horribly in love with her. I may chance have some
 
- odd quirks and remnants of wit broken on me,
 
- because I have railed so long against marriage: but
 
- doth not the appetite alter? a man loves the meat
 
- in his youth that he cannot endure in his age.
 
- Shall quips and sentences and these paper bullets of
 
- the brain awe a man from the career of his humour?
 
- No, the world must be peopled. When I said I would
 
- die a bachelor, I did not think I should live till I
 
- were married. Here comes Beatrice. By this day!
 
- she's a fair lady: I do spy some marks of love in
 
- her.
 
- 
[Enter BEATRICE]
 
BEATRICE:
Against my will I am sent to bid you come in to dinner. 
BENEDICK:
Fair Beatrice, I thank you for your pains. 
BEATRICE:
I took no more pains for those thanks than you take 
- pains to thank me: if it had been painful, I would
 
- not have come.
 
BENEDICK:
You take pleasure then in the message? 
BEATRICE:
Yea, just so much as you may take upon a knife's 
- point and choke a daw withal. You have no stomach,
 
- signior: fare you well.
 
- 
[Exit]
 
BENEDICK:
Ha! 'Against my will I am sent to bid you come in 
- to dinner;' there's a double meaning in that 'I took
 
- no more pains for those thanks than you took pains
 
- to thank me.' that's as much as to say, Any pains
 
- that I take for you is as easy as thanks. If I do
 
- not take pity of her, I am a villain; if I do not
 
- love her, I am a Jew. I will go get her picture.
 
- 
[Exit]
 
ACT III, SCENE I.
LEONATO'S garden.
[Enter HERO, MARGARET, and URSULA]
HERO:
Good Margaret, run thee to the parlor; 
- There shalt thou find my cousin Beatrice
 
- Proposing with the prince and Claudio:
 
- Whisper her ear and tell her, I and Ursula
 
- Walk in the orchard and our whole discourse
 
- Is all of her; say that thou overheard'st us;
 
- And bid her steal into the pleached bower,
 
- Where honeysuckles, ripen'd by the sun,
 
- Forbid the sun to enter, like favourites,
 
- Made proud by princes, that advance their pride
 
- Against that power that bred it: there will she hide her,
 
- To listen our purpose. This is thy office;
 
- Bear thee well in it and leave us alone.
 
MARGARET:
I'll make her come, I warrant you, presently. 
- 
[Exit]
 
HERO:
Now, Ursula, when Beatrice doth come, 
- As we do trace this alley up and down,
 
- Our talk must only be of Benedick.
 
- When I do name him, let it be thy part
 
- To praise him more than ever man did merit:
 
- My talk to thee must be how Benedick
 
- Is sick in love with Beatrice. Of this matter
 
- Is little Cupid's crafty arrow made,
 
- That only wounds by hearsay.
 
- 
[Enter BEATRICE, behind]
 
- Now begin;
 
- For look where Beatrice, like a lapwing, runs
 
- Close by the ground, to hear our conference.
 
URSULA:
The pleasant'st angling is to see the fish 
- Cut with her golden oars the silver stream,
 
- And greedily devour the treacherous bait:
 
- So angle we for Beatrice; who even now
 
- Is couched in the woodbine coverture.
 
- Fear you not my part of the dialogue.
 
HERO:
Then go we near her, that her ear lose nothing 
- Of the false sweet bait that we lay for it.
 
- 
[Approaching the bower]
 
- No, truly, Ursula, she is too disdainful;
 
- I know her spirits are as coy and wild
 
- As haggerds of the rock.
 
URSULA:
But are you sure 
- That Benedick loves Beatrice so entirely?
 
HERO:
So says the prince and my new-trothed lord. 
URSULA:
And did they bid you tell her of it, madam? 
HERO:
They did entreat me to acquaint her of it; 
- But I persuaded them, if they loved Benedick,
 
- To wish him wrestle with affection,
 
- And never to let Beatrice know of it.
 
URSULA:
Why did you so? Doth not the gentleman 
- Deserve as full as fortunate a bed
 
- As ever Beatrice shall couch upon?
 
HERO:
O god of love! I know he doth deserve 
- As much as may be yielded to a man:
 
- But Nature never framed a woman's heart
 
- Of prouder stuff than that of Beatrice;
 
- Disdain and scorn ride sparkling in her eyes,
 
- Misprising what they look on, and her wit
 
- Values itself so highly that to her
 
- All matter else seems weak: she cannot love,
 
- Nor take no shape nor project of affection,
 
- She is so self-endeared.
 
URSULA:
Sure, I think so; 
- And therefore certainly it were not good
 
- She knew his love, lest she make sport at it.
 
HERO:
Why, you speak truth. I never yet saw man, 
- How wise, how noble, young, how rarely featured,
 
- But she would spell him backward: if fair-faced,
 
- She would swear the gentleman should be her sister;
 
- If black, why, Nature, drawing of an antique,
 
- Made a foul blot; if tall, a lance ill-headed;
 
- If low, an agate very vilely cut;
 
- If speaking, why, a vane blown with all winds;
 
- If silent, why, a block moved with none.
 
- So turns she every man the wrong side out
 
- And never gives to truth and virtue that
 
- Which simpleness and merit purchaseth.
 
URSULA:
Sure, sure, such carping is not commendable. 
HERO:
No, not to be so odd and from all fashions 
- As Beatrice is, cannot be commendable:
 
- But who dare tell her so? If I should speak,
 
- She would mock me into air; O, she would laugh me
 
- Out of myself, press me to death with wit.
 
- Therefore let Benedick, like cover'd fire,
 
- Consume away in sighs, waste inwardly:
 
- It were a better death than die with mocks,
 
- Which is as bad as die with tickling.
 
URSULA:
Yet tell her of it: hear what she will say. 
HERO:
No; rather I will go to Benedick 
- And counsel him to fight against his passion.
 
- And, truly, I'll devise some honest slanders
 
- To stain my cousin with: one doth not know
 
- How much an ill word may empoison liking.
 
URSULA:
O, do not do your cousin such a wrong. 
- She cannot be so much without true judgment--
 
- Having so swift and excellent a wit
 
- As she is prized to have--as to refuse
 
- So rare a gentleman as Signior Benedick.
 
HERO:
He is the only man of Italy. 
- Always excepted my dear Claudio.
 
URSULA:
I pray you, be not angry with me, madam, 
- Speaking my fancy: Signior Benedick,
 
- For shape, for bearing, argument and valour,
 
- Goes foremost in report through Italy.
 
HERO:
Indeed, he hath an excellent good name. 
URSULA:
His excellence did earn it, ere he had it. 
- When are you married, madam?
 
HERO:
Why, every day, to-morrow. Come, go in: 
- I'll show thee some attires, and have thy counsel
 
- Which is the best to furnish me to-morrow.
 
URSULA:
She's limed, I warrant you: we have caught her, madam. 
HERO:
If it proves so, then loving goes by haps: 
- Some Cupid kills with arrows, some with traps.
 
- 
[Exeunt HERO and URSULA]
 
BEATRICE:
[Coming forward]
 
- What fire is in mine ears? Can this be true?
 
- Stand I condemn'd for pride and scorn so much?
 
- Contempt, farewell! and maiden pride, adieu!
 
- No glory lives behind the back of such.
 
- And, Benedick, love on; I will requite thee,
 
- Taming my wild heart to thy loving hand:
 
- If thou dost love, my kindness shall incite thee
 
- To bind our loves up in a holy band;
 
- For others say thou dost deserve, and I
 
- Believe it better than reportingly.
 
- 
[Exit]
 
ACT III, SCENE II.
A room in LEONATO'S house
[Enter DON PEDRO, CLAUDIO, BENEDICK, and LEONATO]
DON PEDRO:
I do but stay till your marriage be consummate, and 
- then go I toward Arragon.
 
CLAUDIO:
I'll bring you thither, my lord, if you'll 
- vouchsafe me.
 
DON PEDRO:
Nay, that would be as great a soil in the new gloss 
- of your marriage as to show a child his new coat
 
- and forbid him to wear it. I will only be bold
 
- with Benedick for his company; for, from the crown
 
- of his head to the sole of his foot, he is all
 
- mirth: he hath twice or thrice cut Cupid's
 
- bow-string and the little hangman dare not shoot at
 
- him; he hath a heart as sound as a bell and his
 
- tongue is the clapper, for what his heart thinks his
 
- tongue speaks.
 
BENEDICK:
Gallants, I am not as I have been. 
LEONATO:
So say I methinks you are sadder. 
CLAUDIO:
I hope he be in love. 
DON PEDRO:
Hang him, truant! there's no true drop of blood in 
- him, to be truly touched with love: if he be sad,
 
- he wants money.
 
BENEDICK:
I have the toothache. 
CLAUDIO:
You must hang it first, and draw it afterwards. 
DON PEDRO:
What! sigh for the toothache? 
LEONATO:
Where is but a humour or a worm. 
BENEDICK:
Well, every one can master a grief but he that has 
- it.
 
CLAUDIO:
Yet say I, he is in love. 
DON PEDRO:
There is no appearance of fancy in him, unless it be 
- a fancy that he hath to strange disguises; as, to be
 
- a Dutchman today, a Frenchman to-morrow, or in the
 
- shape of two countries at once, as, a German from
 
- the waist downward, all slops, and a Spaniard from
 
- the hip upward, no doublet. Unless he have a fancy
 
- to this foolery, as it appears he hath, he is no
 
- fool for fancy, as you would have it appear he is.
 
CLAUDIO:
If he be not in love with some woman, there is no 
- believing old signs: a' brushes his hat o'
 
- mornings; what should that bode?
 
DON PEDRO:
Hath any man seen him at the barber's? 
CLAUDIO:
No, but the barber's man hath been seen with him, 
- and the old ornament of his cheek hath already
 
- stuffed tennis-balls.
 
LEONATO:
Indeed, he looks younger than he did, by the loss of a beard. 
DON PEDRO:
Nay, a' rubs himself with civet: can you smell him 
- out by that?
 
CLAUDIO:
That's as much as to say, the sweet youth's in love. 
DON PEDRO:
The greatest note of it is his melancholy. 
CLAUDIO:
And when was he wont to wash his face? 
DON PEDRO:
Yea, or to paint himself? for the which, I hear 
- what they say of him.
 
CLAUDIO:
Nay, but his jesting spirit; which is now crept into 
- a lute-string and now governed by stops.
 
DON PEDRO:
Indeed, that tells a heavy tale for him: conclude, 
- conclude he is in love.
 
CLAUDIO:
Nay, but I know who loves him. 
DON PEDRO:
That would I know too: I warrant, one that knows him not. 
CLAUDIO:
Yes, and his ill conditions; and, in despite of 
- all, dies for him.
 
DON PEDRO:
She shall be buried with her face upwards. 
DON PEDRO:
For my life, to break with him about Beatrice. 
CLAUDIO:
'Tis even so. Hero and Margaret have by this 
- played their parts with Beatrice; and then the two
 
- bears will not bite one another when they meet.
 
- 
[Enter DON JOHN]
 
DON JOHN:
My lord and brother, God save you! 
DON PEDRO:
Good den, brother. 
DON JOHN:
If your leisure served, I would speak with you. 
DON JOHN:
If it please you: yet Count Claudio may hear; for 
- what I would speak of concerns him.
 
DON PEDRO:
What's the matter? 
DON JOHN:
[To CLAUDIO]
 
- Means your lordship to be married
 
- to-morrow?
 
DON PEDRO:
You know he does. 
DON JOHN:
I know not that, when he knows what I know. 
CLAUDIO:
If there be any impediment, I pray you discover it. 
DON JOHN:
You may think I love you not: let that appear 
- hereafter, and aim better at me by that I now will
 
- manifest. For my brother, I think he holds you
 
- well, and in dearness of heart hath holp to effect
 
- your ensuing marriage;--surely suit ill spent and
 
- labour ill bestowed.
 
DON PEDRO:
Why, what's the matter? 
DON JOHN:
I came hither to tell you; and, circumstances 
- shortened, for she has been too long a talking of,
 
- the lady is disloyal.
 
DON PEDRO:
Even she; Leonato's Hero, your Hero, every man's Hero: 
DON JOHN:
The word is too good to paint out her wickedness; I 
- could say she were worse: think you of a worse
 
- title, and I will fit her to it. Wonder not till
 
- further warrant: go but with me to-night, you shall
 
- see her chamber-window entered, even the night
 
- before her wedding-day: if you love her then,
 
- to-morrow wed her; but it would better fit your honour
 
- to change your mind.
 
DON PEDRO:
I will not think it. 
DON JOHN:
If you dare not trust that you see, confess not 
- that you know: if you will follow me, I will show
 
- you enough; and when you have seen more and heard
 
- more, proceed accordingly.
 
CLAUDIO:
If I see any thing to-night why I should not marry 
- her to-morrow in the congregation, where I should
 
- wed, there will I shame her.
 
DON PEDRO:
And, as I wooed for thee to obtain her, I will join 
- with thee to disgrace her.
 
DON JOHN:
I will disparage her no farther till you are my 
- witnesses: bear it coldly but till midnight, and
 
- let the issue show itself.
 
DON PEDRO:
O day untowardly turned! 
CLAUDIO:
O mischief strangely thwarting! 
DON JOHN:
O plague right well prevented! so will you say when 
- you have seen the sequel.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE III.
A street.
[Enter DOGBERRY and VERGES with the Watch]
DOGBERRY:
Are you good men and true? 
VERGES:
Yea, or else it were pity but they should suffer 
- salvation, body and soul.
 
DOGBERRY:
Nay, that were a punishment too good for them, if 
- they should have any allegiance in them, being
 
- chosen for the prince's watch.
 
VERGES:
Well, give them their charge, neighbour Dogberry. 
DOGBERRY:
First, who think you the most desertless man to be 
- constable?
 
First Watchman:
Hugh Otecake, sir, or George Seacole; for they can 
- write and read.
 
DOGBERRY:
Come hither, neighbour Seacole. God hath blessed 
- you with a good name: to be a well-favoured man is
 
- the gift of fortune; but to write and read comes by nature.
 
Second Watchman:
Both which, master constable,-- 
DOGBERRY:
You have: I knew it would be your answer. Well, 
- for your favour, sir, why, give God thanks, and make
 
- no boast of it; and for your writing and reading,
 
- let that appear when there is no need of such
 
- vanity. You are thought here to be the most
 
- senseless and fit man for the constable of the
 
- watch; therefore bear you the lantern. This is your
 
- charge: you shall comprehend all vagrom men; you are
 
- to bid any man stand, in the prince's name.
 
Second Watchman:
How if a' will not stand? 
DOGBERRY:
Why, then, take no note of him, but let him go; and 
- presently call the rest of the watch together and
 
- thank God you are rid of a knave.
 
VERGES:
If he will not stand when he is bidden, he is none 
- of the prince's subjects.
 
DOGBERRY:
True, and they are to meddle with none but the 
- prince's subjects. You shall also make no noise in
 
- the streets; for, for the watch to babble and to
 
- talk is most tolerable and not to be endured.
 
Watchman:
We will rather sleep than talk: we know what 
- belongs to a watch.
 
DOGBERRY:
Why, you speak like an ancient and most quiet 
- watchman; for I cannot see how sleeping should
 
- offend: only, have a care that your bills be not
 
- stolen. Well, you are to call at all the
 
- ale-houses, and bid those that are drunk get them to bed.
 
Watchman:
How if they will not? 
DOGBERRY:
Why, then, let them alone till they are sober: if 
- they make you not then the better answer, you may
 
- say they are not the men you took them for.
 
DOGBERRY:
If you meet a thief, you may suspect him, by virtue 
- of your office, to be no true man; and, for such
 
- kind of men, the less you meddle or make with them,
 
- why the more is for your honesty.
 
Watchman:
If we know him to be a thief, shall we not lay 
- hands on him?
 
DOGBERRY:
Truly, by your office, you may; but I think they 
- that touch pitch will be defiled: the most peaceable
 
- way for you, if you do take a thief, is to let him
 
- show himself what he is and steal out of your company.
 
VERGES:
You have been always called a merciful man, partner. 
DOGBERRY:
Truly, I would not hang a dog by my will, much more 
- a man who hath any honesty in him.
 
VERGES:
If you hear a child cry in the night, you must call 
- to the nurse and bid her still it.
 
Watchman:
How if the nurse be asleep and will not hear us? 
DOGBERRY:
Why, then, depart in peace, and let the child wake 
- her with crying; for the ewe that will not hear her
 
- lamb when it baes will never answer a calf when he bleats.
 
DOGBERRY:
This is the end of the charge:--you, constable, are 
- to present the prince's own person: if you meet the
 
- prince in the night, you may stay him.
 
VERGES:
Nay, by'r our lady, that I think a' cannot. 
DOGBERRY:
Five shillings to one on't, with any man that knows 
- the statutes, he may stay him: marry, not without
 
- the prince be willing; for, indeed, the watch ought
 
- to offend no man; and it is an offence to stay a
 
- man against his will.
 
VERGES:
By'r lady, I think it be so. 
DOGBERRY:
Ha, ha, ha! Well, masters, good night: an there be 
- any matter of weight chances, call up me: keep your
 
- fellows' counsels and your own; and good night.
 
- Come, neighbour.
 
Watchman:
Well, masters, we hear our charge: let us go sit here 
- upon the church-bench till two, and then all to bed.
 
Watchman:
[Aside]
 
- Peace! stir not.
 
BORACHIO:
Conrade, I say! 
CONRADE:
Here, man; I am at thy elbow. 
BORACHIO:
Mass, and my elbow itched; I thought there would a 
- scab follow.
 
CONRADE:
I will owe thee an answer for that: and now forward 
- with thy tale.
 
BORACHIO:
Stand thee close, then, under this pent-house, for 
- it drizzles rain; and I will, like a true drunkard,
 
- utter all to thee.
 
Watchman:
[Aside]
 
- Some treason, masters: yet stand close.
 
BORACHIO:
Therefore know I have earned of Don John a thousand ducats. 
CONRADE:
Is it possible that any villany should be so dear? 
BORACHIO:
Thou shouldst rather ask if it were possible any 
- villany should be so rich; for when rich villains
 
- have need of poor ones, poor ones may make what
 
- price they will.
 
BORACHIO:
That shows thou art unconfirmed. Thou knowest that 
- the fashion of a doublet, or a hat, or a cloak, is
 
- nothing to a man.
 
CONRADE:
Yes, it is apparel. 
BORACHIO:
I mean, the fashion. 
CONRADE:
Yes, the fashion is the fashion. 
BORACHIO:
Tush! I may as well say the fool's the fool. But 
- seest thou not what a deformed thief this fashion
 
- is?
 
Watchman:
[Aside]
 
- I know that Deformed; a' has been a vile
 
- thief this seven year; a' goes up and down like a
 
- gentleman: I remember his name.
 
BORACHIO:
Didst thou not hear somebody? 
CONRADE:
No; 'twas the vane on the house. 
BORACHIO:
Seest thou not, I say, what a deformed thief this 
- fashion is? how giddily a' turns about all the hot
 
- bloods between fourteen and five-and-thirty?
 
- sometimes fashioning them like Pharaoh's soldiers
 
- in the reeky painting, sometime like god Bel's
 
- priests in the old church-window, sometime like the
 
- shaven Hercules in the smirched worm-eaten tapestry,
 
- where his codpiece seems as massy as his club?
 
CONRADE:
All this I see; and I see that the fashion wears 
- out more apparel than the man. But art not thou
 
- thyself giddy with the fashion too, that thou hast
 
- shifted out of thy tale into telling me of the fashion?
 
BORACHIO:
Not so, neither: but know that I have to-night 
- wooed Margaret, the Lady Hero's gentlewoman, by the
 
- name of Hero: she leans me out at her mistress'
 
- chamber-window, bids me a thousand times good
 
- night,--I tell this tale vilely:--I should first
 
- tell thee how the prince, Claudio and my master,
 
- planted and placed and possessed by my master Don
 
- John, saw afar off in the orchard this amiable encounter.
 
CONRADE:
And thought they Margaret was Hero? 
BORACHIO:
Two of them did, the prince and Claudio; but the 
- devil my master knew she was Margaret; and partly
 
- by his oaths, which first possessed them, partly by
 
- the dark night, which did deceive them, but chiefly
 
- by my villany, which did confirm any slander that
 
- Don John had made, away went Claudio enraged; swore
 
- he would meet her, as he was appointed, next morning
 
- at the temple, and there, before the whole
 
- congregation, shame her with what he saw o'er night
 
- and send her home again without a husband.
 
First Watchman:
We charge you, in the prince's name, stand! 
Second Watchman:
Call up the right master constable. We have here 
- recovered the most dangerous piece of lechery that
 
- ever was known in the commonwealth.
 
First Watchman:
And one Deformed is one of them: I know him; a' 
- wears a lock.
 
CONRADE:
Masters, masters,-- 
Second Watchman:
You'll be made bring Deformed forth, I warrant you. 
First Watchman:
Never speak: we charge you let us obey you to go with us. 
BORACHIO:
We are like to prove a goodly commodity, being taken 
- up of these men's bills.
 
CONRADE:
A commodity in question, I warrant you. Come, we'll obey you. 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE IV.
HERO's apartment.
[Enter HERO, MARGARET, and URSULA]
HERO:
Good Ursula, wake my cousin Beatrice, and desire 
- her to rise.
 
HERO:
And bid her come hither. 
MARGARET:
Troth, I think your other rabato were better. 
HERO:
No, pray thee, good Meg, I'll wear this. 
MARGARET:
By my troth, 's not so good; and I warrant your 
- cousin will say so.
 
HERO:
My cousin's a fool, and thou art another: I'll wear 
- none but this.
 
MARGARET:
I like the new tire within excellently, if the hair 
- were a thought browner; and your gown's a most rare
 
- fashion, i' faith. I saw the Duchess of Milan's
 
- gown that they praise so.
 
HERO:
O, that exceeds, they say. 
MARGARET:
By my troth, 's but a night-gown in respect of 
- yours: cloth o' gold, and cuts, and laced with
 
- silver, set with pearls, down sleeves, side sleeves,
 
- and skirts, round underborne with a bluish tinsel:
 
- but for a fine, quaint, graceful and excellent
 
- fashion, yours is worth ten on 't.
 
HERO:
God give me joy to wear it! for my heart is 
- exceeding heavy.
 
MARGARET:
'Twill be heavier soon by the weight of a man. 
HERO:
Fie upon thee! art not ashamed? 
MARGARET:
Of what, lady? of speaking honourably? Is not 
- marriage honourable in a beggar? Is not your lord
 
- honourable without marriage? I think you would have
 
- me say, 'saving your reverence, a husband:' and bad
 
- thinking do not wrest true speaking, I'll offend
 
- nobody: is there any harm in 'the heavier for a
 
- husband'? None, I think, and it be the right husband
 
- and the right wife; otherwise 'tis light, and not
 
- heavy: ask my Lady Beatrice else; here she comes.
 
- 
[Enter BEATRICE]
 
BEATRICE:
Good morrow, sweet Hero. 
HERO:
Why how now? do you speak in the sick tune? 
BEATRICE:
I am out of all other tune, methinks. 
MARGARET:
Clap's into 'Light o' love;' that goes without a 
- burden: do you sing it, and I'll dance it.
 
BEATRICE:
Ye light o' love, with your heels! then, if your 
- husband have stables enough, you'll see he shall
 
- lack no barns.
 
MARGARET:
O illegitimate construction! I scorn that with my heels. 
BEATRICE:
'Tis almost five o'clock, cousin; tis time you were 
- ready. By my troth, I am exceeding ill: heigh-ho!
 
MARGARET:
For a hawk, a horse, or a husband? 
BEATRICE:
For the letter that begins them all, H. 
MARGARET:
Well, and you be not turned Turk, there's no more 
- sailing by the star.
 
BEATRICE:
What means the fool, trow? 
MARGARET:
Nothing I; but God send every one their heart's desire! 
HERO:
These gloves the count sent me; they are an 
- excellent perfume.
 
BEATRICE:
I am stuffed, cousin; I cannot smell. 
MARGARET:
A maid, and stuffed! there's goodly catching of cold. 
BEATRICE:
O, God help me! God help me! how long have you 
- professed apprehension?
 
MARGARET:
Even since you left it. Doth not my wit become me rarely? 
BEATRICE:
It is not seen enough, you should wear it in your 
- cap. By my troth, I am sick.
 
MARGARET:
Get you some of this distilled Carduus Benedictus, 
- and lay it to your heart: it is the only thing for a qualm.
 
HERO:
There thou prickest her with a thistle. 
BEATRICE:
Benedictus! why Benedictus? you have some moral in 
- this Benedictus.
 
MARGARET:
Moral! no, by my troth, I have no moral meaning; I 
- meant, plain holy-thistle. You may think perchance
 
- that I think you are in love: nay, by'r lady, I am
 
- not such a fool to think what I list, nor I list
 
- not to think what I can, nor indeed I cannot think,
 
- if I would think my heart out of thinking, that you
 
- are in love or that you will be in love or that you
 
- can be in love. Yet Benedick was such another, and
 
- now is he become a man: he swore he would never
 
- marry, and yet now, in despite of his heart, he eats
 
- his meat without grudging: and how you may be
 
- converted I know not, but methinks you look with
 
- your eyes as other women do.
 
BEATRICE:
What pace is this that thy tongue keeps? 
MARGARET:
Not a false gallop. 
- 
[Re-enter URSULA]
 
URSULA:
Madam, withdraw: the prince, the count, Signior 
- Benedick, Don John, and all the gallants of the
 
- town, are come to fetch you to church.
 
HERO:
Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula. 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE V.
Another room in LEONATO'S house.
[Enter LEONATO, with DOGBERRY and VERGES]
LEONATO:
What would you with me, honest neighbour? 
DOGBERRY:
Marry, sir, I would have some confidence with you 
- that decerns you nearly.
 
LEONATO:
Brief, I pray you; for you see it is a busy time with me. 
DOGBERRY:
Marry, this it is, sir. 
VERGES:
Yes, in truth it is, sir. 
LEONATO:
What is it, my good friends? 
DOGBERRY:
Goodman Verges, sir, speaks a little off the 
- matter: an old man, sir, and his wits are not so
 
- blunt as, God help, I would desire they were; but,
 
- in faith, honest as the skin between his brows.
 
VERGES:
Yes, I thank God I am as honest as any man living 
- that is an old man and no honester than I.
 
DOGBERRY:
Comparisons are odorous: palabras, neighbour Verges. 
LEONATO:
Neighbours, you are tedious. 
DOGBERRY:
It pleases your worship to say so, but we are the 
- poor duke's officers; but truly, for mine own part,
 
- if I were as tedious as a king, I could find it in
 
- my heart to bestow it all of your worship.
 
LEONATO:
All thy tediousness on me, ah? 
DOGBERRY:
Yea, an 'twere a thousand pound more than 'tis; for 
- I hear as good exclamation on your worship as of any
 
- man in the city; and though I be but a poor man, I
 
- am glad to hear it.
 
LEONATO:
I would fain know what you have to say. 
VERGES:
Marry, sir, our watch to-night, excepting your 
- worship's presence, ha' ta'en a couple of as arrant
 
- knaves as any in Messina.
 
DOGBERRY:
A good old man, sir; he will be talking: as they 
- say, when the age is in, the wit is out: God help
 
- us! it is a world to see. Well said, i' faith,
 
- neighbour Verges: well, God's a good man; an two men
 
- ride of a horse, one must ride behind. An honest
 
- soul, i' faith, sir; by my troth he is, as ever
 
- broke bread; but God is to be worshipped; all men
 
- are not alike; alas, good neighbour!
 
LEONATO:
Indeed, neighbour, he comes too short of you. 
DOGBERRY:
Gifts that God gives. 
LEONATO:
I must leave you. 
DOGBERRY:
One word, sir: our watch, sir, have indeed 
- comprehended two aspicious persons, and we would
 
- have them this morning examined before your worship.
 
LEONATO:
Take their examination yourself and bring it me: I 
- am now in great haste, as it may appear unto you.
 
DOGBERRY:
It shall be suffigance. 
LEONATO:
Drink some wine ere you go: fare you well. 
- 
[Enter a Messenger]
 
Messenger:
My lord, they stay for you to give your daughter to 
- her husband.
 
DOGBERRY:
Go, good partner, go, get you to Francis Seacole; 
- bid him bring his pen and inkhorn to the gaol: we
 
- are now to examination these men.
 
VERGES:
And we must do it wisely. 
DOGBERRY:
We will spare for no wit, I warrant you; here's 
- that shall drive some of them to a non-come: only
 
- get the learned writer to set down our
 
- excommunication and meet me at the gaol.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE I.
A church.
[Enter DON PEDRO, DON JOHN, LEONATO, FRIAR FRANCIS, CLAUDIO,
BENEDICK, HERO, BEATRICE, and Attendants]
LEONATO:
Come, Friar Francis, be brief; only to the plain 
- form of marriage, and you shall recount their
 
- particular duties afterwards.
 
FRIAR FRANCIS:
You come hither, my lord, to marry this lady. 
LEONATO:
To be married to her: friar, you come to marry her. 
FRIAR FRANCIS:
Lady, you come hither to be married to this count. 
FRIAR FRANCIS:
If either of you know any inward impediment why you 
- should not be conjoined, charge you, on your souls,
 
- to utter it.
 
CLAUDIO:
Know you any, Hero? 
FRIAR FRANCIS:
Know you any, count? 
LEONATO:
I dare make his answer, none. 
CLAUDIO:
O, what men dare do! what men may do! what men daily 
- do, not knowing what they do!
 
BENEDICK:
How now! interjections? Why, then, some be of 
- laughing, as, ah, ha, he!
 
CLAUDIO:
Stand thee by, friar. Father, by your leave: 
- Will you with free and unconstrained soul
 
- Give me this maid, your daughter?
 
LEONATO:
As freely, son, as God did give her me. 
CLAUDIO:
And what have I to give you back, whose worth 
- May counterpoise this rich and precious gift?
 
DON PEDRO:
Nothing, unless you render her again. 
CLAUDIO:
Sweet prince, you learn me noble thankfulness. 
- There, Leonato, take her back again:
 
- Give not this rotten orange to your friend;
 
- She's but the sign and semblance of her honour.
 
- Behold how like a maid she blushes here!
 
- O, what authority and show of truth
 
- Can cunning sin cover itself withal!
 
- Comes not that blood as modest evidence
 
- To witness simple virtue? Would you not swear,
 
- All you that see her, that she were a maid,
 
- By these exterior shows? But she is none:
 
- She knows the heat of a luxurious bed;
 
- Her blush is guiltiness, not modesty.
 
LEONATO:
What do you mean, my lord? 
CLAUDIO:
Not to be married, 
- Not to knit my soul to an approved wanton.
 
LEONATO:
Dear my lord, if you, in your own proof, 
- Have vanquish'd the resistance of her youth,
 
- And made defeat of her virginity,--
 
CLAUDIO:
I know what you would say: if I have known her, 
- You will say she did embrace me as a husband,
 
- And so extenuate the 'forehand sin:
 
- No, Leonato,
 
- I never tempted her with word too large;
 
- But, as a brother to his sister, show'd
 
- Bashful sincerity and comely love.
 
HERO:
And seem'd I ever otherwise to you? 
CLAUDIO:
Out on thee! Seeming! I will write against it: 
- You seem to me as Dian in her orb,
 
- As chaste as is the bud ere it be blown;
 
- But you are more intemperate in your blood
 
- Than Venus, or those pamper'd animals
 
- That rage in savage sensuality.
 
HERO:
Is my lord well, that he doth speak so wide? 
LEONATO:
Sweet prince, why speak not you? 
DON PEDRO:
What should I speak? 
- I stand dishonour'd, that have gone about
 
- To link my dear friend to a common stale.
 
LEONATO:
Are these things spoken, or do I but dream? 
DON JOHN:
Sir, they are spoken, and these things are true. 
BENEDICK:
This looks not like a nuptial. 
CLAUDIO:
Leonato, stand I here? 
- Is this the prince? is this the prince's brother?
 
- Is this face Hero's? are our eyes our own?
 
LEONATO:
All this is so: but what of this, my lord? 
CLAUDIO:
Let me but move one question to your daughter; 
- And, by that fatherly and kindly power
 
- That you have in her, bid her answer truly.
 
LEONATO:
I charge thee do so, as thou art my child. 
HERO:
O, God defend me! how am I beset! 
- What kind of catechising call you this?
 
CLAUDIO:
To make you answer truly to your name. 
HERO:
Is it not Hero? Who can blot that name 
- With any just reproach?
 
CLAUDIO:
Marry, that can Hero; 
- Hero itself can blot out Hero's virtue.
 
- What man was he talk'd with you yesternight
 
- Out at your window betwixt twelve and one?
 
- Now, if you are a maid, answer to this.
 
HERO:
I talk'd with no man at that hour, my lord. 
DON PEDRO:
Why, then are you no maiden. Leonato, 
- I am sorry you must hear: upon mine honour,
 
- Myself, my brother and this grieved count
 
- Did see her, hear her, at that hour last night
 
- Talk with a ruffian at her chamber-window
 
- Who hath indeed, most like a liberal villain,
 
- Confess'd the vile encounters they have had
 
- A thousand times in secret.
 
DON JOHN:
Fie, fie! they are not to be named, my lord, 
- Not to be spoke of;
 
- There is not chastity enough in language
 
- Without offence to utter them. Thus, pretty lady,
 
- I am sorry for thy much misgovernment.
 
CLAUDIO:
O Hero, what a Hero hadst thou been, 
- If half thy outward graces had been placed
 
- About thy thoughts and counsels of thy heart!
 
- But fare thee well, most foul, most fair! farewell,
 
- Thou pure impiety and impious purity!
 
- For thee I'll lock up all the gates of love,
 
- And on my eyelids shall conjecture hang,
 
- To turn all beauty into thoughts of harm,
 
- And never shall it more be gracious.
 
LEONATO:
Hath no man's dagger here a point for me? 
- 
[HERO swoons]
 
BEATRICE:
Why, how now, cousin! wherefore sink you down? 
BENEDICK:
How doth the lady? 
BEATRICE:
Dead, I think. Help, uncle! 
- Hero! why, Hero! Uncle! Signior Benedick! Friar!
 
LEONATO:
O Fate! take not away thy heavy hand. 
- Death is the fairest cover for her shame
 
- That may be wish'd for.
 
BEATRICE:
How now, cousin Hero! 
FRIAR FRANCIS:
Have comfort, lady. 
LEONATO:
Dost thou look up? 
FRIAR FRANCIS:
Yea, wherefore should she not? 
LEONATO:
Wherefore! Why, doth not every earthly thing 
- Cry shame upon her? Could she here deny
 
- The story that is printed in her blood?
 
- Do not live, Hero; do not ope thine eyes:
 
- For, did I think thou wouldst not quickly die,
 
- Thought I thy spirits were stronger than thy shames,
 
- Myself would, on the rearward of reproaches,
 
- Strike at thy life. Grieved I, I had but one?
 
- Chid I for that at frugal nature's frame?
 
- O, one too much by thee! Why had I one?
 
- Why ever wast thou lovely in my eyes?
 
- Why had I not with charitable hand
 
- Took up a beggar's issue at my gates,
 
- Who smirch'd thus and mired with infamy,
 
- I might have said 'No part of it is mine;
 
- This shame derives itself from unknown loins'?
 
- But mine and mine I loved and mine I praised
 
- And mine that I was proud on, mine so much
 
- That I myself was to myself not mine,
 
- Valuing of her,--why, she, O, she is fallen
 
- Into a pit of ink, that the wide sea
 
- Hath drops too few to wash her clean again
 
- And salt too little which may season give
 
- To her foul-tainted flesh!
 
BENEDICK:
Sir, sir, be patient. 
- For my part, I am so attired in wonder,
 
- I know not what to say.
 
BEATRICE:
O, on my soul, my cousin is belied! 
BENEDICK:
Lady, were you her bedfellow last night? 
BEATRICE:
No, truly not; although, until last night, 
- I have this twelvemonth been her bedfellow.
 
LEONATO:
Confirm'd, confirm'd! O, that is stronger made 
- Which was before barr'd up with ribs of iron!
 
- Would the two princes lie, and Claudio lie,
 
- Who loved her so, that, speaking of her foulness,
 
- Wash'd it with tears? Hence from her! let her die.
 
FRIAR FRANCIS:
Hear me a little; 
- For I have only been silent so long
 
- And given way unto this course of fortune.
 
- ...
 
- By noting of the lady I have mark'd
 
- A thousand blushing apparitions
 
- To start into her face, a thousand innocent shames
 
- In angel whiteness beat away those blushes;
 
- And in her eye there hath appear'd a fire,
 
- To burn the errors that these princes hold
 
- Against her maiden truth. Call me a fool;
 
- Trust not my reading nor my observations,
 
- Which with experimental seal doth warrant
 
- The tenor of my book; trust not my age,
 
- My reverence, calling, nor divinity,
 
- If this sweet lady lie not guiltless here
 
- Under some biting error.
 
LEONATO:
Friar, it cannot be. 
- Thou seest that all the grace that she hath left
 
- Is that she will not add to her damnation
 
- A sin of perjury; she not denies it:
 
- Why seek'st thou then to cover with excuse
 
- That which appears in proper nakedness?
 
FRIAR FRANCIS:
Lady, what man is he you are accused of? 
HERO:
They know that do accuse me; I know none: 
- If I know more of any man alive
 
- Than that which maiden modesty doth warrant,
 
- Let all my sins lack mercy! O my father,
 
- Prove you that any man with me conversed
 
- At hours unmeet, or that I yesternight
 
- Maintain'd the change of words with any creature,
 
- Refuse me, hate me, torture me to death!
 
FRIAR FRANCIS:
There is some strange misprision in the princes. 
BENEDICK:
Two of them have the very bent of honour; 
- And if their wisdoms be misled in this,
 
- The practise of it lives in John the bastard,
 
- Whose spirits toil in frame of villanies.
 
LEONATO:
I know not. If they speak but truth of her, 
- These hands shall tear her; if they wrong her honour,
 
- The proudest of them shall well hear of it.
 
- Time hath not yet so dried this blood of mine,
 
- Nor age so eat up my invention,
 
- Nor fortune made such havoc of my means,
 
- Nor my bad life reft me so much of friends,
 
- But they shall find, awaked in such a kind,
 
- Both strength of limb and policy of mind,
 
- Ability in means and choice of friends,
 
- To quit me of them throughly.
 
FRIAR FRANCIS:
Pause awhile, 
- And let my counsel sway you in this case.
 
- Your daughter here the princes left for dead:
 
- Let her awhile be secretly kept in,
 
- And publish it that she is dead indeed;
 
- Maintain a mourning ostentation
 
- And on your family's old monument
 
- Hang mournful epitaphs and do all rites
 
- That appertain unto a burial.
 
LEONATO:
What shall become of this? what will this do? 
FRIAR FRANCIS:
Marry, this well carried shall on her behalf 
- Change slander to remorse; that is some good:
 
- But not for that dream I on this strange course,
 
- But on this travail look for greater birth.
 
- She dying, as it must so be maintain'd,
 
- Upon the instant that she was accused,
 
- Shall be lamented, pitied and excused
 
- Of every hearer: for it so falls out
 
- That what we have we prize not to the worth
 
- Whiles we enjoy it, but being lack'd and lost,
 
- Why, then we rack the value, then we find
 
- The virtue that possession would not show us
 
- Whiles it was ours. So will it fare with Claudio:
 
- When he shall hear she died upon his words,
 
- The idea of her life shall sweetly creep
 
- Into his study of imagination,
 
- And every lovely organ of her life
 
- Shall come apparell'd in more precious habit,
 
- More moving-delicate and full of life,
 
- Into the eye and prospect of his soul,
 
- Than when she lived indeed; then shall he mourn,
 
- If ever love had interest in his liver,
 
- And wish he had not so accused her,
 
- No, though he thought his accusation true.
 
- Let this be so, and doubt not but success
 
- Will fashion the event in better shape
 
- Than I can lay it down in likelihood.
 
- But if all aim but this be levell'd false,
 
- The supposition of the lady's death
 
- Will quench the wonder of her infamy:
 
- And if it sort not well, you may conceal her,
 
- As best befits her wounded reputation,
 
- In some reclusive and religious life,
 
- Out of all eyes, tongues, minds and injuries.
 
BENEDICK:
Signior Leonato, let the friar advise you: 
- And though you know my inwardness and love
 
- Is very much unto the prince and Claudio,
 
- Yet, by mine honour, I will deal in this
 
- As secretly and justly as your soul
 
- Should with your body.
 
LEONATO:
Being that I flow in grief, 
- The smallest twine may lead me.
 
BENEDICK:
Lady Beatrice, have you wept all this while? 
BEATRICE:
Yea, and I will weep a while longer. 
BENEDICK:
I will not desire that. 
BEATRICE:
You have no reason; I do it freely. 
BENEDICK:
Surely I do believe your fair cousin is wronged. 
BEATRICE:
Ah, how much might the man deserve of me that would right her! 
BENEDICK:
Is there any way to show such friendship? 
BEATRICE:
A very even way, but no such friend. 
BENEDICK:
May a man do it? 
BEATRICE:
It is a man's office, but not yours. 
BENEDICK:
I do love nothing in the world so well as you: is 
- not that strange?
 
BEATRICE:
As strange as the thing I know not. It were as 
- possible for me to say I loved nothing so well as
 
- you: but believe me not; and yet I lie not; I
 
- confess nothing, nor I deny nothing. I am sorry for my cousin.
 
BENEDICK:
By my sword, Beatrice, thou lovest me. 
BEATRICE:
Do not swear, and eat it. 
BENEDICK:
I will swear by it that you love me; and I will make 
- him eat it that says I love not you.
 
BEATRICE:
Will you not eat your word? 
BENEDICK:
With no sauce that can be devised to it. I protest 
- I love thee.
 
BEATRICE:
Why, then, God forgive me! 
BENEDICK:
What offence, sweet Beatrice? 
BEATRICE:
You have stayed me in a happy hour: I was about to 
- protest I loved you.
 
BENEDICK:
And do it with all thy heart. 
BEATRICE:
I love you with so much of my heart that none is 
- left to protest.
 
BENEDICK:
Come, bid me do any thing for thee. 
BENEDICK:
Ha! not for the wide world. 
BEATRICE:
You kill me to deny it. Farewell. 
BENEDICK:
Tarry, sweet Beatrice. 
BEATRICE:
I am gone, though I am here: there is no love in 
- you: nay, I pray you, let me go.
 
BEATRICE:
In faith, I will go. 
BENEDICK:
We'll be friends first. 
BEATRICE:
You dare easier be friends with me than fight with mine enemy. 
BENEDICK:
Is Claudio thine enemy? 
BEATRICE:
Is he not approved in the height a villain, that 
- hath slandered, scorned, dishonoured my kinswoman? O
 
- that I were a man! What, bear her in hand until they
 
- come to take hands; and then, with public
 
- accusation, uncovered slander, unmitigated rancour,
 
- --O God, that I were a man! I would eat his heart
 
- in the market-place.
 
BENEDICK:
Hear me, Beatrice,-- 
BEATRICE:
Talk with a man out at a window! A proper saying! 
BENEDICK:
Nay, but, Beatrice,-- 
BEATRICE:
Sweet Hero! She is wronged, she is slandered, she is undone. 
BEATRICE:
Princes and counties! Surely, a princely testimony, 
- a goodly count, Count Comfect; a sweet gallant,
 
- surely! O that I were a man for his sake! or that I
 
- had any friend would be a man for my sake! But
 
- manhood is melted into courtesies, valour into
 
- compliment, and men are only turned into tongue, and
 
- trim ones too: he is now as valiant as Hercules
 
- that only tells a lie and swears it. I cannot be a
 
- man with wishing, therefore I will die a woman with grieving.
 
BENEDICK:
Tarry, good Beatrice. By this hand, I love thee. 
BEATRICE:
Use it for my love some other way than swearing by it. 
BENEDICK:
Think you in your soul the Count Claudio hath wronged Hero? 
BEATRICE:
Yea, as sure as I have a thought or a soul. 
BENEDICK:
Enough, I am engaged; I will challenge him. I will 
- kiss your hand, and so I leave you. By this hand,
 
- Claudio shall render me a dear account. As you
 
- hear of me, so think of me. Go, comfort your
 
- cousin: I must say she is dead: and so, farewell.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE II.
A prison.
[Enter DOGBERRY, VERGES, and Sexton, in gowns; and the Watch, with CONRADE and BORACHIO]
DOGBERRY:
Is our whole dissembly appeared? 
VERGES:
O, a stool and a cushion for the sexton. 
Sexton:
Which be the malefactors? 
DOGBERRY:
Marry, that am I and my partner. 
VERGES:
Nay, that's certain; we have the exhibition to examine. 
Sexton:
But which are the offenders that are to be 
- examined? let them come before master constable.
 
DOGBERRY:
Yea, marry, let them come before me. What is your 
- name, friend?
 
DOGBERRY:
Pray, write down, Borachio. Yours, sirrah? 
CONRADE:
I am a gentleman, sir, and my name is Conrade. 
DOGBERRY:
Write down, master gentleman Conrade. Masters, do 
- you serve God?
 
CONRADE and BORACHIO:
Yea, sir, we hope. 
DOGBERRY:
Write down, that they hope they serve God: and 
- write God first; for God defend but God should go
 
- before such villains! Masters, it is proved already
 
- that you are little better than false knaves; and it
 
- will go near to be thought so shortly. How answer
 
- you for yourselves?
 
CONRADE:
Marry, sir, we say we are none. 
DOGBERRY:
A marvellous witty fellow, I assure you: but I 
- will go about with him. Come you hither, sirrah; a
 
- word in your ear: sir, I say to you, it is thought
 
- you are false knaves.
 
BORACHIO:
Sir, I say to you we are none. 
DOGBERRY:
Well, stand aside. 'Fore God, they are both in a 
- tale. Have you writ down, that they are none?
 
Sexton:
Master constable, you go not the way to examine: 
- you must call forth the watch that are their accusers.
 
DOGBERRY:
Yea, marry, that's the eftest way. Let the watch 
- come forth. Masters, I charge you, in the prince's
 
- name, accuse these men.
 
First Watchman:
This man said, sir, that Don John, the prince's 
- brother, was a villain.
 
DOGBERRY:
Write down Prince John a villain. Why, this is flat 
- perjury, to call a prince's brother villain.
 
BORACHIO:
Master constable,-- 
DOGBERRY:
Pray thee, fellow, peace: I do not like thy look, 
- I promise thee.
 
Sexton:
What heard you him say else? 
Second Watchman:
Marry, that he had received a thousand ducats of 
- Don John for accusing the Lady Hero wrongfully.
 
DOGBERRY:
Flat burglary as ever was committed. 
VERGES:
Yea, by mass, that it is. 
Sexton:
What else, fellow? 
First Watchman:
And that Count Claudio did mean, upon his words, to 
- disgrace Hero before the whole assembly. and not marry her.
 
DOGBERRY:
O villain! thou wilt be condemned into everlasting 
- redemption for this.
 
Sexton:
And this is more, masters, than you can deny. 
- Prince John is this morning secretly stolen away;
 
- Hero was in this manner accused, in this very manner
 
- refused, and upon the grief of this suddenly died.
 
- Master constable, let these men be bound, and
 
- brought to Leonato's: I will go before and show
 
- him their examination.
 
- 
[Exit]
 
DOGBERRY:
Come, let them be opinioned. 
VERGES:
Let them be in the hands-- 
DOGBERRY:
God's my life, where's the sexton? let him write 
- down the prince's officer coxcomb. Come, bind them.
 
- Thou naughty varlet!
 
CONRADE:
Away! you are an ass, you are an ass. 
DOGBERRY:
Dost thou not suspect my place? dost thou not 
- suspect my years? O that he were here to write me
 
- down an ass! But, masters, remember that I am an
 
- ass; though it be not written down, yet forget not
 
- that I am an ass. No, thou villain, thou art full of
 
- piety, as shall be proved upon thee by good witness.
 
- I am a wise fellow, and, which is more, an officer,
 
- and, which is more, a householder, and, which is
 
- more, as pretty a piece of flesh as any is in
 
- Messina, and one that knows the law, go to; and a
 
- rich fellow enough, go to; and a fellow that hath
 
- had losses, and one that hath two gowns and every
 
- thing handsome about him. Bring him away. O that
 
- I had been writ down an ass!
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE I.
Before LEONATO'S house.
[Enter LEONATO and ANTONIO]
ANTONIO:
If you go on thus, you will kill yourself: 
- And 'tis not wisdom thus to second grief
 
- Against yourself.
 
LEONATO:
I pray thee, cease thy counsel, 
- Which falls into mine ears as profitless
 
- As water in a sieve: give not me counsel;
 
- Nor let no comforter delight mine ear
 
- But such a one whose wrongs do suit with mine.
 
- Bring me a father that so loved his child,
 
- Whose joy of her is overwhelm'd like mine,
 
- And bid him speak of patience;
 
- Measure his woe the length and breadth of mine
 
- And let it answer every strain for strain,
 
- As thus for thus and such a grief for such,
 
- In every lineament, branch, shape, and form:
 
- If such a one will smile and stroke his beard,
 
- Bid sorrow wag, cry 'hem!' when he should groan,
 
- Patch grief with proverbs, make misfortune drunk
 
- With candle-wasters; bring him yet to me,
 
- And I of him will gather patience.
 
- But there is no such man: for, brother, men
 
- Can counsel and speak comfort to that grief
 
- Which they themselves not feel; but, tasting it,
 
- Their counsel turns to passion, which before
 
- Would give preceptial medicine to rage,
 
- Fetter strong madness in a silken thread,
 
- Charm ache with air and agony with words:
 
- No, no; 'tis all men's office to speak patience
 
- To those that wring under the load of sorrow,
 
- But no man's virtue nor sufficiency
 
- To be so moral when he shall endure
 
- The like himself. Therefore give me no counsel:
 
- My griefs cry louder than advertisement.
 
ANTONIO:
Therein do men from children nothing differ. 
LEONATO:
I pray thee, peace. I will be flesh and blood; 
- For there was never yet philosopher
 
- That could endure the toothache patiently,
 
- However they have writ the style of gods
 
- And made a push at chance and sufferance.
 
ANTONIO:
Yet bend not all the harm upon yourself; 
- Make those that do offend you suffer too.
 
LEONATO:
There thou speak'st reason: nay, I will do so. 
- My soul doth tell me Hero is belied;
 
- And that shall Claudio know; so shall the prince
 
- And all of them that thus dishonour her.
 
DON PEDRO:
Good den, good den. 
CLAUDIO:
Good day to both of you. 
LEONATO:
Hear you. my lords,-- 
DON PEDRO:
We have some haste, Leonato. 
LEONATO:
Some haste, my lord! well, fare you well, my lord: 
- Are you so hasty now? well, all is one.
 
DON PEDRO:
Nay, do not quarrel with us, good old man. 
ANTONIO:
If he could right himself with quarreling, 
- Some of us would lie low.
 
LEONATO:
Marry, thou dost wrong me; thou dissembler, thou:-- 
- Nay, never lay thy hand upon thy sword;
 
- I fear thee not.
 
CLAUDIO:
Marry, beshrew my hand, 
- If it should give your age such cause of fear:
 
- In faith, my hand meant nothing to my sword.
 
LEONATO:
Tush, tush, man; never fleer and jest at me: 
- I speak not like a dotard nor a fool,
 
- As under privilege of age to brag
 
- What I have done being young, or what would do
 
- Were I not old. Know, Claudio, to thy head,
 
- Thou hast so wrong'd mine innocent child and me
 
- That I am forced to lay my reverence by
 
- And, with grey hairs and bruise of many days,
 
- Do challenge thee to trial of a man.
 
- I say thou hast belied mine innocent child;
 
- Thy slander hath gone through and through her heart,
 
- And she lies buried with her ancestors;
 
- O, in a tomb where never scandal slept,
 
- Save this of hers, framed by thy villany!
 
LEONATO:
Thine, Claudio; thine, I say. 
DON PEDRO:
You say not right, old man. 
LEONATO:
My lord, my lord, 
- I'll prove it on his body, if he dare,
 
- Despite his nice fence and his active practise,
 
- His May of youth and bloom of lustihood.
 
CLAUDIO:
Away! I will not have to do with you. 
LEONATO:
Canst thou so daff me? Thou hast kill'd my child: 
- If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man.
 
ANTONIO:
He shall kill two of us, and men indeed: 
- But that's no matter; let him kill one first;
 
- Win me and wear me; let him answer me.
 
- Come, follow me, boy; come, sir boy, come, follow me:
 
- Sir boy, I'll whip you from your foining fence;
 
- Nay, as I am a gentleman, I will.
 
ANTONIO:
Content yourself. God knows I loved my niece; 
- And she is dead, slander'd to death by villains,
 
- That dare as well answer a man indeed
 
- As I dare take a serpent by the tongue:
 
- Boys, apes, braggarts, Jacks, milksops!
 
LEONATO:
Brother Antony,-- 
ANTONIO:
Hold you content. What, man! I know them, yea, 
- And what they weigh, even to the utmost scruple,--
 
- Scrambling, out-facing, fashion-monging boys,
 
- That lie and cog and flout, deprave and slander,
 
- Go anticly, show outward hideousness,
 
- And speak off half a dozen dangerous words,
 
- How they might hurt their enemies, if they durst;
 
- And this is all.
 
LEONATO:
But, brother Antony,-- 
ANTONIO:
Come, 'tis no matter: 
- Do not you meddle; let me deal in this.
 
DON PEDRO:
Gentlemen both, we will not wake your patience. 
- My heart is sorry for your daughter's death:
 
- But, on my honour, she was charged with nothing
 
- But what was true and very full of proof.
 
LEONATO:
My lord, my lord,-- 
DON PEDRO:
I will not hear you. 
LEONATO:
No? Come, brother; away! I will be heard. 
DON PEDRO:
See, see; here comes the man we went to seek. 
- 
[Enter BENEDICK]
 
CLAUDIO:
Now, signior, what news? 
BENEDICK:
Good day, my lord. 
DON PEDRO:
Welcome, signior: you are almost come to part 
- almost a fray.
 
CLAUDIO:
We had like to have had our two noses snapped off 
- with two old men without teeth.
 
DON PEDRO:
Leonato and his brother. What thinkest thou? Had 
- we fought, I doubt we should have been too young for them.
 
BENEDICK:
In a false quarrel there is no true valour. I came 
- to seek you both.
 
CLAUDIO:
We have been up and down to seek thee; for we are 
- high-proof melancholy and would fain have it beaten
 
- away. Wilt thou use thy wit?
 
BENEDICK:
It is in my scabbard: shall I draw it? 
DON PEDRO:
Dost thou wear thy wit by thy side? 
CLAUDIO:
Never any did so, though very many have been beside 
- their wit. I will bid thee draw, as we do the
 
- minstrels; draw, to pleasure us.
 
DON PEDRO:
As I am an honest man, he looks pale. Art thou 
- sick, or angry?
 
CLAUDIO:
What, courage, man! What though care killed a cat, 
- thou hast mettle enough in thee to kill care.
 
BENEDICK:
Sir, I shall meet your wit in the career, and you 
- charge it against me. I pray you choose another subject.
 
CLAUDIO:
Nay, then, give him another staff: this last was 
- broke cross.
 
DON PEDRO:
By this light, he changes more and more: I think 
- he be angry indeed.
 
CLAUDIO:
If he be, he knows how to turn his girdle. 
BENEDICK:
Shall I speak a word in your ear? 
CLAUDIO:
God bless me from a challenge! 
BENEDICK:
[Aside to CLAUDIO]
 
- You are a villain; I jest not:
 
- I will make it good how you dare, with what you
 
- dare, and when you dare. Do me right, or I will
 
- protest your cowardice. You have killed a sweet
 
- lady, and her death shall fall heavy on you. Let me
 
- hear from you.
 
CLAUDIO:
Well, I will meet you, so I may have good cheer. 
DON PEDRO:
What, a feast, a feast? 
CLAUDIO:
I' faith, I thank him; he hath bid me to a calf's 
- head and a capon; the which if I do not carve most
 
- curiously, say my knife's naught. Shall I not find
 
- a woodcock too?
 
BENEDICK:
Sir, your wit ambles well; it goes easily. 
DON PEDRO:
I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the 
- other day. I said, thou hadst a fine wit: 'True,'
 
- said she, 'a fine little one.' 'No,' said I, 'a
 
- great wit:' 'Right,' says she, 'a great gross one.'
 
- 'Nay,' said I, 'a good wit:' 'Just,' said she, 'it
 
- hurts nobody.' 'Nay,' said I, 'the gentleman
 
- is wise:' 'Certain,' said she, 'a wise gentleman.'
 
- 'Nay,' said I, 'he hath the tongues:' 'That I
 
- believe,' said she, 'for he swore a thing to me on
 
- Monday night, which he forswore on Tuesday morning;
 
- there's a double tongue; there's two tongues.' Thus
 
- did she, an hour together, transshape thy particular
 
- virtues: yet at last she concluded with a sigh, thou
 
- wast the properest man in Italy.
 
CLAUDIO:
For the which she wept heartily and said she cared 
- not.
 
DON PEDRO:
Yea, that she did: but yet, for all that, an if she 
- did not hate him deadly, she would love him dearly:
 
- the old man's daughter told us all.
 
CLAUDIO:
All, all; and, moreover, God saw him when he was 
- hid in the garden.
 
DON PEDRO:
But when shall we set the savage bull's horns on 
- the sensible Benedick's head?
 
CLAUDIO:
Yea, and text underneath, 'Here dwells Benedick the 
- married man'?
 
BENEDICK:
Fare you well, boy: you know my mind. I will leave 
- you now to your gossip-like humour: you break jests
 
- as braggarts do their blades, which God be thanked,
 
- hurt not. My lord, for your many courtesies I thank
 
- you: I must discontinue your company: your brother
 
- the bastard is fled from Messina: you have among
 
- you killed a sweet and innocent lady. For my Lord
 
- Lackbeard there, he and I shall meet: and, till
 
- then, peace be with him.
 
- 
[Exit]
 
DON PEDRO:
He is in earnest. 
CLAUDIO:
In most profound earnest; and, I'll warrant you, for 
- the love of Beatrice.
 
DON PEDRO:
And hath challenged thee. 
DON PEDRO:
What a pretty thing man is when he goes in his 
- doublet and hose and leaves off his wit!
 
CLAUDIO:
He is then a giant to an ape; but then is an ape a 
- doctor to such a man.
 
DOGBERRY:
Come you, sir: if justice cannot tame you, she 
- shall ne'er weigh more reasons in her balance: nay,
 
- an you be a cursing hypocrite once, you must be looked to.
 
DON PEDRO:
How now? two of my brother's men bound! Borachio 
- one!
 
CLAUDIO:
Hearken after their offence, my lord. 
DON PEDRO:
Officers, what offence have these men done? 
DOGBERRY:
Marry, sir, they have committed false report; 
- moreover, they have spoken untruths; secondarily,
 
- they are slanders; sixth and lastly, they have
 
- belied a lady; thirdly, they have verified unjust
 
- things; and, to conclude, they are lying knaves.
 
DON PEDRO:
First, I ask thee what they have done; thirdly, I 
- ask thee what's their offence; sixth and lastly, why
 
- they are committed; and, to conclude, what you lay
 
- to their charge.
 
CLAUDIO:
Rightly reasoned, and in his own division: and, by 
- my troth, there's one meaning well suited.
 
DON PEDRO:
Who have you offended, masters, that you are thus 
- bound to your answer? this learned constable is
 
- too cunning to be understood: what's your offence?
 
BORACHIO:
Sweet prince, let me go no farther to mine answer: 
- do you hear me, and let this count kill me. I have
 
- deceived even your very eyes: what your wisdoms
 
- could not discover, these shallow fools have brought
 
- to light: who in the night overheard me confessing
 
- to this man how Don John your brother incensed me
 
- to slander the Lady Hero, how you were brought into
 
- the orchard and saw me court Margaret in Hero's
 
- garments, how you disgraced her, when you should
 
- marry her: my villany they have upon record; which
 
- I had rather seal with my death than repeat over
 
- to my shame. The lady is dead upon mine and my
 
- master's false accusation; and, briefly, I desire
 
- nothing but the reward of a villain.
 
DON PEDRO:
Runs not this speech like iron through your blood? 
CLAUDIO:
I have drunk poison whiles he utter'd it. 
DON PEDRO:
But did my brother set thee on to this? 
BORACHIO:
Yea, and paid me richly for the practise of it. 
DON PEDRO:
He is composed and framed of treachery: 
- And fled he is upon this villany.
 
CLAUDIO:
Sweet Hero! now thy image doth appear 
- In the rare semblance that I loved it first.
 
DOGBERRY:
Come, bring away the plaintiffs: by this time our 
- sexton hath reformed Signior Leonato of the matter:
 
- and, masters, do not forget to specify, when time
 
- and place shall serve, that I am an ass.
 
LEONATO:
Which is the villain? let me see his eyes, 
- That, when I note another man like him,
 
- I may avoid him: which of these is he?
 
BORACHIO:
If you would know your wronger, look on me. 
LEONATO:
Art thou the slave that with thy breath hast kill'd 
- Mine innocent child?
 
BORACHIO:
Yea, even I alone. 
LEONATO:
No, not so, villain; thou beliest thyself: 
- Here stand a pair of honourable men;
 
- A third is fled, that had a hand in it.
 
- I thank you, princes, for my daughter's death:
 
- Record it with your high and worthy deeds:
 
- 'Twas bravely done, if you bethink you of it.
 
CLAUDIO:
I know not how to pray your patience; 
- Yet I must speak. Choose your revenge yourself;
 
- Impose me to what penance your invention
 
- Can lay upon my sin: yet sinn'd I not
 
- But in mistaking.
 
DON PEDRO:
By my soul, nor I: 
- And yet, to satisfy this good old man,
 
- I would bend under any heavy weight
 
- That he'll enjoin me to.
 
LEONATO:
I cannot bid you bid my daughter live; 
- That were impossible: but, I pray you both,
 
- Possess the people in Messina here
 
- How innocent she died; and if your love
 
- Can labour ought in sad invention,
 
- Hang her an epitaph upon her tomb
 
- And sing it to her bones, sing it to-night:
 
- To-morrow morning come you to my house,
 
- And since you could not be my son-in-law,
 
- Be yet my nephew: my brother hath a daughter,
 
- Almost the copy of my child that's dead,
 
- And she alone is heir to both of us:
 
- Give her the right you should have given her cousin,
 
- And so dies my revenge.
 
CLAUDIO:
O noble sir, 
- Your over-kindness doth wring tears from me!
 
- I do embrace your offer; and dispose
 
- For henceforth of poor Claudio.
 
LEONATO:
To-morrow then I will expect your coming; 
- To-night I take my leave. This naughty man
 
- Shall face to face be brought to Margaret,
 
- Who I believe was pack'd in all this wrong,
 
- Hired to it by your brother.
 
BORACHIO:
No, by my soul, she was not, 
- Nor knew not what she did when she spoke to me,
 
- But always hath been just and virtuous
 
- In any thing that I do know by her.
 
DOGBERRY:
Moreover, sir, which indeed is not under white and 
- black, this plaintiff here, the offender, did call
 
- me ass: I beseech you, let it be remembered in his
 
- punishment. And also, the watch heard them talk of
 
- one Deformed: they say be wears a key in his ear and
 
- a lock hanging by it, and borrows money in God's
 
- name, the which he hath used so long and never paid
 
- that now men grow hard-hearted and will lend nothing
 
- for God's sake: pray you, examine him upon that point.
 
LEONATO:
I thank thee for thy care and honest pains. 
DOGBERRY:
Your worship speaks like a most thankful and 
- reverend youth; and I praise God for you.
 
LEONATO:
There's for thy pains. 
DOGBERRY:
God save the foundation! 
LEONATO:
Go, I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee. 
LEONATO:
Until to-morrow morning, lords, farewell. 
ANTONIO:
Farewell, my lords: we look for you to-morrow. 
DON PEDRO:
We will not fail. 
CLAUDIO:
To-night I'll mourn with Hero. 
LEONATO:
[To the Watch]
 
- Bring you these fellows on. We'll
 
- talk with Margaret,
 
- How her acquaintance grew with this lewd fellow.
 
- 
[Exeunt, severally]
 
ACT V, SCENE II.
LEONATO'S garden.
[Enter BENEDICK and MARGARET, meeting]
BENEDICK:
Pray thee, sweet Mistress Margaret, deserve well at 
- my hands by helping me to the speech of Beatrice.
 
MARGARET:
Will you then write me a sonnet in praise of my beauty? 
BENEDICK:
In so high a style, Margaret, that no man living 
- shall come over it; for, in most comely truth, thou
 
- deservest it.
 
MARGARET:
To have no man come over me! why, shall I always 
- keep below stairs?
 
BENEDICK:
Thy wit is as quick as the greyhound's mouth; it catches. 
MARGARET:
And yours as blunt as the fencer's foils, which hit, 
- but hurt not.
 
BENEDICK:
A most manly wit, Margaret; it will not hurt a 
- woman: and so, I pray thee, call Beatrice: I give
 
- thee the bucklers.
 
MARGARET:
Give us the swords; we have bucklers of our own. 
BENEDICK:
If you use them, Margaret, you must put in the 
- pikes with a vice; and they are dangerous weapons for maids.
 
MARGARET:
Well, I will call Beatrice to you, who I think hath legs. 
BENEDICK:
And therefore will come. 
- 
[Exit MARGARET]
 
- 
[Sings]
 
- The god of love,
 
- That sits above,
 
- And knows me, and knows me,
 
- How pitiful I deserve,--
 
- I mean in singing; but in loving, Leander the good
 
- swimmer, Troilus the first employer of panders, and
 
- a whole bookful of these quondam carpet-mangers,
 
- whose names yet run smoothly in the even road of a
 
- blank verse, why, they were never so truly turned
 
- over and over as my poor self in love. Marry, I
 
- cannot show it in rhyme; I have tried: I can find
 
- out no rhyme to 'lady' but 'baby,' an innocent
 
- rhyme; for 'scorn,' 'horn,' a hard rhyme; for,
 
- 'school,' 'fool,' a babbling rhyme; very ominous
 
- endings: no, I was not born under a rhyming planet,
 
- nor I cannot woo in festival terms.
 
- 
[Enter BEATRICE]
 
- Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee?
 
BEATRICE:
Yea, signior, and depart when you bid me. 
BENEDICK:
O, stay but till then! 
BEATRICE:
'Then' is spoken; fare you well now: and yet, ere 
- I go, let me go with that I came; which is, with
 
- knowing what hath passed between you and Claudio.
 
BENEDICK:
Only foul words; and thereupon I will kiss thee. 
BEATRICE:
Foul words is but foul wind, and foul wind is but 
- foul breath, and foul breath is noisome; therefore I
 
- will depart unkissed.
 
BENEDICK:
Thou hast frighted the word out of his right sense, 
- so forcible is thy wit. But I must tell thee
 
- plainly, Claudio undergoes my challenge; and either
 
- I must shortly hear from him, or I will subscribe
 
- him a coward. And, I pray thee now, tell me for
 
- which of my bad parts didst thou first fall in love with me?
 
BEATRICE:
For them all together; which maintained so politic 
- a state of evil that they will not admit any good
 
- part to intermingle with them. But for which of my
 
- good parts did you first suffer love for me?
 
BENEDICK:
Suffer love! a good epithet! I do suffer love 
- indeed, for I love thee against my will.
 
BEATRICE:
In spite of your heart, I think; alas, poor heart! 
- If you spite it for my sake, I will spite it for
 
- yours; for I will never love that which my friend hates.
 
BENEDICK:
Thou and I are too wise to woo peaceably. 
BEATRICE:
It appears not in this confession: there's not one 
- wise man among twenty that will praise himself.
 
BENEDICK:
An old, an old instance, Beatrice, that lived in 
- the lime of good neighbours. If a man do not erect
 
- in this age his own tomb ere he dies, he shall live
 
- no longer in monument than the bell rings and the
 
- widow weeps.
 
BEATRICE:
And how long is that, think you? 
BENEDICK:
Question: why, an hour in clamour and a quarter in 
- rheum: therefore is it most expedient for the
 
- wise, if Don Worm, his conscience, find no
 
- impediment to the contrary, to be the trumpet of his
 
- own virtues, as I am to myself. So much for
 
- praising myself, who, I myself will bear witness, is
 
- praiseworthy: and now tell me, how doth your cousin?
 
BENEDICK:
And how do you? 
BENEDICK:
Serve God, love me and mend. There will I leave 
- you too, for here comes one in haste.
 
- 
[Enter URSULA]
 
URSULA:
Madam, you must come to your uncle. Yonder's old 
- coil at home: it is proved my Lady Hero hath been
 
- falsely accused, the prince and Claudio mightily
 
- abused; and Don John is the author of all, who is
 
- fed and gone. Will you come presently?
 
BEATRICE:
Will you go hear this news, signior? 
BENEDICK:
I will live in thy heart, die in thy lap, and be 
- buried in thy eyes; and moreover I will go with
 
- thee to thy uncle's.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE III.
A church.
[Enter DON PEDRO, CLAUDIO, and three or four with tapers]
CLAUDIO:
Is this the monument of Leonato? 
CLAUDIO:
Now, unto thy bones good night! 
- Yearly will I do this rite.
 
DON PEDRO:
Good morrow, masters; put your torches out: 
- The wolves have prey'd; and look, the gentle day,
 
- Before the wheels of Phoebus, round about
 
- Dapples the drowsy east with spots of grey.
 
- Thanks to you all, and leave us: fare you well.
 
CLAUDIO:
Good morrow, masters: each his several way. 
DON PEDRO:
Come, let us hence, and put on other weeds; 
- And then to Leonato's we will go.
 
CLAUDIO:
And Hymen now with luckier issue speed's 
- Than this for whom we render'd up this woe.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE IV.
A room in LEONATO'S house.
[Enter LEONATO, ANTONIO, BENEDICK, BEATRICE, MARGARET,
URSULA, FRIAR FRANCIS, and HERO]
FRIAR FRANCIS:
Did I not tell you she was innocent? 
LEONATO:
So are the prince and Claudio, who accused her 
- Upon the error that you heard debated:
 
- But Margaret was in some fault for this,
 
- Although against her will, as it appears
 
- In the true course of all the question.
 
ANTONIO:
Well, I am glad that all things sort so well. 
BENEDICK:
And so am I, being else by faith enforced 
- To call young Claudio to a reckoning for it.
 
LEONATO:
Well, daughter, and you gentle-women all, 
- Withdraw into a chamber by yourselves,
 
- And when I send for you, come hither mask'd.
 
- 
[Exeunt Ladies]
 
- The prince and Claudio promised by this hour
 
- To visit me. You know your office, brother:
 
- You must be father to your brother's daughter
 
- And give her to young Claudio.
 
ANTONIO:
Which I will do with confirm'd countenance. 
BENEDICK:
Friar, I must entreat your pains, I think. 
FRIAR FRANCIS:
To do what, signior? 
BENEDICK:
To bind me, or undo me; one of them. 
- Signior Leonato, truth it is, good signior,
 
- Your niece regards me with an eye of favour.
 
LEONATO:
That eye my daughter lent her: 'tis most true. 
BENEDICK:
And I do with an eye of love requite her. 
LEONATO:
The sight whereof I think you had from me, 
- From Claudio and the prince: but what's your will?
 
BENEDICK:
Your answer, sir, is enigmatical: 
- But, for my will, my will is your good will
 
- May stand with ours, this day to be conjoin'd
 
- In the state of honourable marriage:
 
- In which, good friar, I shall desire your help.
 
LEONATO:
My heart is with your liking. 
DON PEDRO:
Good morrow to this fair assembly. 
LEONATO:
Good morrow, prince; good morrow, Claudio: 
- We here attend you. Are you yet determined
 
- To-day to marry with my brother's daughter?
 
CLAUDIO:
I'll hold my mind, were she an Ethiope. 
LEONATO:
Call her forth, brother; here's the friar ready. 
- 
[Exit ANTONIO]
 
DON PEDRO:
Good morrow, Benedick. Why, what's the matter, 
- That you have such a February face,
 
- So full of frost, of storm and cloudiness?
 
CLAUDIO:
I think he thinks upon the savage bull. 
- Tush, fear not, man; we'll tip thy horns with gold
 
- And all Europa shall rejoice at thee,
 
- As once Europa did at lusty Jove,
 
- When he would play the noble beast in love.
 
BENEDICK:
Bull Jove, sir, had an amiable low; 
- And some such strange bull leap'd your father's cow,
 
- And got a calf in that same noble feat
 
- Much like to you, for you have just his bleat.
 
ANTONIO:
This same is she, and I do give you her. 
CLAUDIO:
Why, then she's mine. Sweet, let me see your face. 
LEONATO:
No, that you shall not, till you take her hand 
- Before this friar and swear to marry her.
 
CLAUDIO:
Give me your hand: before this holy friar, 
- I am your husband, if you like of me.
 
HERO:
And when I lived, I was your other wife: 
- 
[Unmasking]
 
- And when you loved, you were my other husband.
 
HERO:
Nothing certainer: 
- One Hero died defiled, but I do live,
 
- And surely as I live, I am a maid.
 
DON PEDRO:
The former Hero! Hero that is dead! 
LEONATO:
She died, my lord, but whiles her slander lived. 
FRIAR FRANCIS:
All this amazement can I qualify: 
- When after that the holy rites are ended,
 
- I'll tell you largely of fair Hero's death:
 
- Meantime let wonder seem familiar,
 
- And to the chapel let us presently.
 
BENEDICK:
Soft and fair, friar. Which is Beatrice? 
BEATRICE:
[Unmasking]
 
- I answer to that name. What is your will?
 
BENEDICK:
Do not you love me? 
BEATRICE:
Why, no; no more than reason. 
BENEDICK:
Why, then your uncle and the prince and Claudio 
- Have been deceived; they swore you did.
 
BEATRICE:
Do not you love me? 
BENEDICK:
Troth, no; no more than reason. 
BEATRICE:
Why, then my cousin Margaret and Ursula 
- Are much deceived; for they did swear you did.
 
BENEDICK:
They swore that you were almost sick for me. 
BEATRICE:
They swore that you were well-nigh dead for me. 
BENEDICK:
'Tis no such matter. Then you do not love me? 
BEATRICE:
No, truly, but in friendly recompense. 
LEONATO:
Come, cousin, I am sure you love the gentleman. 
CLAUDIO:
And I'll be sworn upon't that he loves her; 
- For here's a paper written in his hand,
 
- A halting sonnet of his own pure brain,
 
- Fashion'd to Beatrice.
 
HERO:
And here's another 
- Writ in my cousin's hand, stolen from her pocket,
 
- Containing her affection unto Benedick.
 
BENEDICK:
A miracle! here's our own hands against our hearts. 
- Come, I will have thee; but, by this light, I take
 
- thee for pity.
 
BEATRICE:
I would not deny you; but, by this good day, I yield 
- upon great persuasion; and partly to save your life,
 
- for I was told you were in a consumption.
 
BENEDICK:
Peace! I will stop your mouth. 
- 
[Kissing her]
 
DON PEDRO:
How dost thou, Benedick, the married man? 
BENEDICK:
I'll tell thee what, prince; a college of 
- wit-crackers cannot flout me out of my humour. Dost
 
- thou think I care for a satire or an epigram? No:
 
- if a man will be beaten with brains, a' shall wear
 
- nothing handsome about him. In brief, since I do
 
- purpose to marry, I will think nothing to any
 
- purpose that the world can say against it; and
 
- therefore never flout at me for what I have said
 
- against it; for man is a giddy thing, and this is my
 
- conclusion. For thy part, Claudio, I did think to
 
- have beaten thee, but in that thou art like to be my
 
- kinsman, live unbruised and love my cousin.
 
CLAUDIO:
I had well hoped thou wouldst have denied Beatrice, 
- that I might have cudgelled thee out of thy single
 
- life, to make thee a double-dealer; which, out of
 
- question, thou wilt be, if my cousin do not look
 
- exceedingly narrowly to thee.
 
BENEDICK:
Come, come, we are friends: let's have a dance ere 
- we are married, that we may lighten our own hearts
 
- and our wives' heels.
 
LEONATO:
We'll have dancing afterward. 
BENEDICK:
First, of my word; therefore play, music. Prince, 
- thou art sad; get thee a wife, get thee a wife:
 
- there is no staff more reverend than one tipped with horn.
 
- 
[Enter a Messenger]
 
Messenger:
My lord, your brother John is ta'en in flight, 
- And brought with armed men back to Messina.
 
BENEDICK:
Think not on him till to-morrow: 
- I'll devise thee brave punishments for him.
 
- Strike up, pipers.
 
- 
[Dance]
 
- 
[Exeunt]