Shakespeare Plays and Sonnets
Measure for Measure
Players:
    - Vincentio, Duke of Vienna
 
    - Angelo, his deputy
 
    - Escalus, an ancient lord
 
    - Claudio, a young gentleman
 
    - Lucio, a fantastic
 
    - Two Gentlemen
 
    - Provost
 
    - Thomas, a friar
 
    - Peter, a friar
 
    - A Justice
 
    - Varrius
 
    - Elbow, a simple constable
 
    - Froth, a foolish gentleman
 
    - Pompey, servant to Mistress Overdone
 
    - Abhorson, an executioner
 
    - Barnadine, a dissolute prisoner
 
    - Isabella, sister of Claudio
 
    - Mariana, betrothed to Angelo
 
    - Juliet, beloved of Claudio
 
    - Francisca, a nun
 
    - Mistress Overdone, a bawd
 
    - Lords, Officers, Citizens, Boy, and Attendants
 
ACT I, SCENE I.
An apartment in the DUKE'S palace.
[Enter DUKE VINCENTIO, ESCALUS, Lords and Attendants]
DUKE VINCENTIO:
Of government the properties to unfold, 
- Would seem in me to affect speech and discourse;
 
- Since I am put to know that your own science
 
- Exceeds, in that, the lists of all advice
 
- My strength can give you: then no more remains,
 
- But that to your sufficiency as your Worth is able,
 
- And let them work. The nature of our people,
 
- Our city's institutions, and the terms
 
- For common justice, you're as pregnant in
 
- As art and practise hath enriched any
 
- That we remember. There is our commission,
 
- From which we would not have you warp. Call hither,
 
- I say, bid come before us Angelo.
 
- 
[Exit an Attendant]
 
- What figure of us think you he will bear?
 
- For you must know, we have with special soul
 
- Elected him our absence to supply,
 
- Lent him our terror, dress'd him with our love,
 
- And given his deputation all the organs
 
- Of our own power: what think you of it?
 
ESCALUS:
If any in Vienna be of worth 
- To undergo such ample grace and honour,
 
- It is Lord Angelo.
 
DUKE VINCENTIO:
Look where he comes. 
- 
[Enter ANGELO]
 
ANGELO:
Always obedient to your grace's will, 
- I come to know your pleasure.
 
DUKE VINCENTIO:
Angelo, 
- There is a kind of character in thy life,
 
- That to the observer doth thy history
 
- Fully unfold. Thyself and thy belongings
 
- Are not thine own so proper as to waste
 
- Thyself upon thy virtues, they on thee.
 
- Heaven doth with us as we with torches do,
 
- Not light them for themselves; for if our virtues
 
- Did not go forth of us, 'twere all alike
 
- As if we had them not. Spirits are not finely touch'd
 
- But to fine issues, nor Nature never lends
 
- The smallest scruple of her excellence
 
- But, like a thrifty goddess, she determines
 
- Herself the glory of a creditor,
 
- Both thanks and use. But I do bend my speech
 
- To one that can my part in him advertise;
 
- Hold therefore, Angelo:--
 
- In our remove be thou at full ourself;
 
- Mortality and mercy in Vienna
 
- Live in thy tongue and heart: old Escalus,
 
- Though first in question, is thy secondary.
 
- Take thy commission.
 
ANGELO:
Now, good my lord, 
- Let there be some more test made of my metal,
 
- Before so noble and so great a figure
 
- Be stamp'd upon it.
 
DUKE VINCENTIO:
No more evasion: 
- We have with a leaven'd and prepared choice
 
- Proceeded to you; therefore take your honours.
 
- Our haste from hence is of so quick condition
 
- That it prefers itself and leaves unquestion'd
 
- Matters of needful value. We shall write to you,
 
- As time and our concernings shall importune,
 
- How it goes with us, and do look to know
 
- What doth befall you here. So, fare you well;
 
- To the hopeful execution do I leave you
 
- Of your commissions.
 
ANGELO:
Yet give leave, my lord, 
- That we may bring you something on the way.
 
DUKE VINCENTIO:
My haste may not admit it; 
- Nor need you, on mine honour, have to do
 
- With any scruple; your scope is as mine own
 
- So to enforce or qualify the laws
 
- As to your soul seems good. Give me your hand:
 
- I'll privily away. I love the people,
 
- But do not like to stage me to their eyes:
 
- Through it do well, I do not relish well
 
- Their loud applause and Aves vehement;
 
- Nor do I think the man of safe discretion
 
- That does affect it. Once more, fare you well.
 
ANGELO:
The heavens give safety to your purposes! 
ESCALUS:
Lead forth and bring you back in happiness! 
DUKE:
I thank you. Fare you well. 
- 
[Exit]
 
ESCALUS:
I shall desire you, sir, to give me leave 
- To have free speech with you; and it concerns me
 
- To look into the bottom of my place:
 
- A power I have, but of what strength and nature
 
- I am not yet instructed.
 
ANGELO:
'Tis so with me. Let us withdraw together, 
- And we may soon our satisfaction have
 
- Touching that point.
 
ESCALUS:
I'll wait upon your honour. 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE II.
A Street.
[Enter LUCIO and two Gentlemen]
LUCIO:
If the duke with the other dukes come not to 
- composition with the King of Hungary, why then all
 
- the dukes fall upon the king.
 
First Gentleman:
Heaven grant us its peace, but not the King of 
- Hungary's!
 
LUCIO:
Thou concludest like the sanctimonious pirate, that 
- went to sea with the Ten Commandments, but scraped
 
- one out of the table.
 
Second Gentleman:
'Thou shalt not steal'? 
LUCIO:
Ay, that he razed. 
First Gentleman:
Why, 'twas a commandment to command the captain and 
- all the rest from their functions: they put forth
 
- to steal. There's not a soldier of us all, that, in
 
- the thanksgiving before meat, do relish the petition
 
- well that prays for peace.
 
Second Gentleman:
I never heard any soldier dislike it. 
LUCIO:
I believe thee; for I think thou never wast where 
- grace was said.
 
Second Gentleman:
No? a dozen times at least. 
First Gentleman:
What, in metre? 
LUCIO:
In any proportion or in any language. 
First Gentleman:
I think, or in any religion. 
LUCIO:
Ay, why not? Grace is grace, despite of all 
- controversy: as, for example, thou thyself art a
 
- wicked villain, despite of all grace.
 
First Gentleman:
Well, there went but a pair of shears between us. 
LUCIO:
I grant; as there may between the lists and the 
- velvet. Thou art the list.
 
First Gentleman:
And thou the velvet: thou art good velvet; thou'rt 
- a three-piled piece, I warrant thee: I had as lief
 
- be a list of an English kersey as be piled, as thou
 
- art piled, for a French velvet. Do I speak
 
- feelingly now?
 
LUCIO:
I think thou dost; and, indeed, with most painful 
- feeling of thy speech: I will, out of thine own
 
- confession, learn to begin thy health; but, whilst I
 
- live, forget to drink after thee.
 
First Gentleman:
I think I have done myself wrong, have I not? 
Second Gentleman:
Yes, that thou hast, whether thou art tainted or free. 
LUCIO:
Behold, behold. where Madam Mitigation comes! I 
- have purchased as many diseases under her roof as come to--
 
Second Gentleman:
To what, I pray? 
Second Gentleman:
To three thousand dolours a year. 
First Gentleman:
Ay, and more. 
LUCIO:
A French crown more. 
First Gentleman:
Thou art always figuring diseases in me; but thou 
- art full of error; I am sound.
 
First Gentleman:
How now! which of your hips has the most profound sciatica? 
MISTRESS OVERDONE:
Well, well; there's one yonder arrested and carried 
- to prison was worth five thousand of you all.
 
Second Gentleman:
Who's that, I pray thee? 
MISTRESS OVERDONE:
Marry, sir, that's Claudio, Signior Claudio. 
First Gentleman:
Claudio to prison? 'tis not so. 
MISTRESS OVERDONE:
Nay, but I know 'tis so: I saw him arrested, saw 
- him carried away; and, which is more, within these
 
- three days his head to be chopped off.
 
LUCIO:
But, after all this fooling, I would not have it so. 
- Art thou sure of this?
 
MISTRESS OVERDONE:
I am too sure of it: and it is for getting Madam 
- Julietta with child.
 
LUCIO:
Believe me, this may be: he promised to meet me two 
- hours since, and he was ever precise in
 
- promise-keeping.
 
Second Gentleman:
Besides, you know, it draws something near to the 
- speech we had to such a purpose.
 
First Gentleman:
But, most of all, agreeing with the proclamation. 
MISTRESS OVERDONE:
Thus, what with the war, what with the sweat, what 
- with the gallows and what with poverty, I am
 
- custom-shrunk.
 
- 
[Enter POMPEY]
 
- How now! what's the news with you?
 
POMPEY:
Yonder man is carried to prison. 
MISTRESS OVERDONE:
Well; what has he done? 
MISTRESS OVERDONE:
But what's his offence? 
POMPEY:
Groping for trouts in a peculiar river. 
MISTRESS OVERDONE:
What, is there a maid with child by him? 
POMPEY:
No, but there's a woman with maid by him. You have 
- not heard of the proclamation, have you?
 
MISTRESS OVERDONE:
What proclamation, man? 
POMPEY:
All houses in the suburbs of Vienna must be plucked down. 
MISTRESS OVERDONE:
And what shall become of those in the city? 
POMPEY:
They shall stand for seed: they had gone down too, 
- but that a wise burgher put in for them.
 
MISTRESS OVERDONE:
But shall all our houses of resort in the suburbs be 
- pulled down?
 
POMPEY:
To the ground, mistress. 
MISTRESS OVERDONE:
Why, here's a change indeed in the commonwealth! 
- What shall become of me?
 
POMPEY:
Come; fear you not: good counsellors lack no 
- clients: though you change your place, you need not
 
- change your trade; I'll be your tapster still.
 
- Courage! there will be pity taken on you: you that
 
- have worn your eyes almost out in the service, you
 
- will be considered.
 
MISTRESS OVERDONE:
What's to do here, Thomas tapster? let's withdraw. 
CLAUDIO:
Fellow, why dost thou show me thus to the world? 
- Bear me to prison, where I am committed.
 
Provost:
I do it not in evil disposition, 
- But from Lord Angelo by special charge.
 
LUCIO:
Why, how now, Claudio! whence comes this restraint? 
CLAUDIO:
From too much liberty, my Lucio, liberty: 
- As surfeit is the father of much fast,
 
- So every scope by the immoderate use
 
- Turns to restraint. Our natures do pursue,
 
- Like rats that ravin down their proper bane,
 
- A thirsty evil; and when we drink we die.
 
LUCIO:
If could speak so wisely under an arrest, I would 
- send for certain of my creditors: and yet, to say
 
- the truth, I had as lief have the foppery of freedom
 
- as the morality of imprisonment. What's thy
 
- offence, Claudio?
 
CLAUDIO:
What but to speak of would offend again. 
LUCIO:
What, is't murder? 
Provost:
Away, sir! you must go. 
CLAUDIO:
One word, good friend. Lucio, a word with you. 
LUCIO:
A hundred, if they'll do you any good. 
- Is lechery so look'd after?
 
CLAUDIO:
Thus stands it with me: upon a true contract 
- I got possession of Julietta's bed:
 
- You know the lady; she is fast my wife,
 
- Save that we do the denunciation lack
 
- Of outward order: this we came not to,
 
- Only for propagation of a dower
 
- Remaining in the coffer of her friends,
 
- From whom we thought it meet to hide our love
 
- Till time had made them for us. But it chances
 
- The stealth of our most mutual entertainment
 
- With character too gross is writ on Juliet.
 
LUCIO:
With child, perhaps? 
CLAUDIO:
Unhappily, even so. 
- And the new deputy now for the duke--
 
- Whether it be the fault and glimpse of newness,
 
- Or whether that the body public be
 
- A horse whereon the governor doth ride,
 
- Who, newly in the seat, that it may know
 
- He can command, lets it straight feel the spur;
 
- Whether the tyranny be in his place,
 
- Or in his emmence that fills it up,
 
- I stagger in:--but this new governor
 
- Awakes me all the enrolled penalties
 
- Which have, like unscour'd armour, hung by the wall
 
- So long that nineteen zodiacs have gone round
 
- And none of them been worn; and, for a name,
 
- Now puts the drowsy and neglected act
 
- Freshly on me: 'tis surely for a name.
 
LUCIO:
I warrant it is: and thy head stands so tickle on 
- thy shoulders that a milkmaid, if she be in love,
 
- may sigh it off. Send after the duke and appeal to
 
- him.
 
CLAUDIO:
I have done so, but he's not to be found. 
- I prithee, Lucio, do me this kind service:
 
- This day my sister should the cloister enter
 
- And there receive her approbation:
 
- Acquaint her with the danger of my state:
 
- Implore her, in my voice, that she make friends
 
- To the strict deputy; bid herself assay him:
 
- I have great hope in that; for in her youth
 
- There is a prone and speechless dialect,
 
- Such as move men; beside, she hath prosperous art
 
- When she will play with reason and discourse,
 
- And well she can persuade.
 
LUCIO:
I pray she may; as well for the encouragement of the 
- like, which else would stand under grievous
 
- imposition, as for the enjoying of thy life, who I
 
- would be sorry should be thus foolishly lost at a
 
- game of tick-tack. I'll to her.
 
CLAUDIO:
I thank you, good friend Lucio. 
CLAUDIO:
Come, officer, away! 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE III.
A monastery.
[Enter DUKE VINCENTIO and FRIAR THOMAS]
DUKE VINCENTIO:
No, holy father; throw away that thought; 
- Believe not that the dribbling dart of love
 
- Can pierce a complete bosom. Why I desire thee
 
- To give me secret harbour, hath a purpose
 
- More grave and wrinkled than the aims and ends
 
- Of burning youth.
 
FRIAR THOMAS:
May your grace speak of it? 
DUKE VINCENTIO:
My holy sir, none better knows than you 
- How I have ever loved the life removed
 
- And held in idle price to haunt assemblies
 
- Where youth, and cost, and witless bravery keeps.
 
- I have deliver'd to Lord Angelo,
 
- A man of stricture and firm abstinence,
 
- My absolute power and place here in Vienna,
 
- And he supposes me travell'd to Poland;
 
- For so I have strew'd it in the common ear,
 
- And so it is received. Now, pious sir,
 
- You will demand of me why I do this?
 
FRIAR THOMAS:
Gladly, my lord. 
DUKE VINCENTIO:
We have strict statutes and most biting laws. 
- The needful bits and curbs to headstrong weeds,
 
- Which for this nineteen years we have let slip;
 
- Even like an o'ergrown lion in a cave,
 
- That goes not out to prey. Now, as fond fathers,
 
- Having bound up the threatening twigs of birch,
 
- Only to stick it in their children's sight
 
- For terror, not to use, in time the rod
 
- Becomes more mock'd than fear'd; so our decrees,
 
- Dead to infliction, to themselves are dead;
 
- And liberty plucks justice by the nose;
 
- The baby beats the nurse, and quite athwart
 
- Goes all decorum.
 
FRIAR THOMAS:
It rested in your grace 
- To unloose this tied-up justice when you pleased:
 
- And it in you more dreadful would have seem'd
 
- Than in Lord Angelo.
 
DUKE VINCENTIO:
I do fear, too dreadful: 
- Sith 'twas my fault to give the people scope,
 
- 'Twould be my tyranny to strike and gall them
 
- For what I bid them do: for we bid this be done,
 
- When evil deeds have their permissive pass
 
- And not the punishment. Therefore indeed, my father,
 
- I have on Angelo imposed the office;
 
- Who may, in the ambush of my name, strike home,
 
- And yet my nature never in the fight
 
- To do in slander. And to behold his sway,
 
- I will, as 'twere a brother of your order,
 
- Visit both prince and people: therefore, I prithee,
 
- Supply me with the habit and instruct me
 
- How I may formally in person bear me
 
- Like a true friar. More reasons for this action
 
- At our more leisure shall I render you;
 
- Only, this one: Lord Angelo is precise;
 
- Stands at a guard with envy; scarce confesses
 
- That his blood flows, or that his appetite
 
- Is more to bread than stone: hence shall we see,
 
- If power change purpose, what our seemers be.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE IV.
A nunnery.
[Enter ISABELLA and FRANCISCA]
ISABELLA:
And have you nuns no farther privileges? 
FRANCISCA:
Are not these large enough? 
ISABELLA:
Yes, truly; I speak not as desiring more; 
- But rather wishing a more strict restraint
 
- Upon the sisterhood, the votarists of Saint Clare.
 
LUCIO:
[Within]
 
- Ho! Peace be in this place!
 
ISABELLA:
Who's that which calls? 
FRANCISCA:
It is a man's voice. Gentle Isabella, 
- Turn you the key, and know his business of him;
 
- You may, I may not; you are yet unsworn.
 
- When you have vow'd, you must not speak with men
 
- But in the presence of the prioress:
 
- Then, if you speak, you must not show your face,
 
- Or, if you show your face, you must not speak.
 
- He calls again; I pray you, answer him.
 
- 
[Exit]
 
ISABELLA:
Peace and prosperity! Who is't that calls 
- 
[Enter LUCIO]
 
LUCIO:
Hail, virgin, if you be, as those cheek-roses 
- Proclaim you are no less! Can you so stead me
 
- As bring me to the sight of Isabella,
 
- A novice of this place and the fair sister
 
- To her unhappy brother Claudio?
 
ISABELLA:
Why 'her unhappy brother'? let me ask, 
- The rather for I now must make you know
 
- I am that Isabella and his sister.
 
LUCIO:
Gentle and fair, your brother kindly greets you: 
- Not to be weary with you, he's in prison.
 
ISABELLA:
Woe me! for what? 
LUCIO:
For that which, if myself might be his judge, 
- He should receive his punishment in thanks:
 
- He hath got his friend with child.
 
ISABELLA:
Sir, make me not your story. 
LUCIO:
It is true. 
- I would not--though 'tis my familiar sin
 
- With maids to seem the lapwing and to jest,
 
- Tongue far from heart--play with all virgins so:
 
- I hold you as a thing ensky'd and sainted.
 
- By your renouncement an immortal spirit,
 
- And to be talk'd with in sincerity,
 
- As with a saint.
 
ISABELLA:
You do blaspheme the good in mocking me. 
LUCIO:
Do not believe it. Fewness and truth, 'tis thus: 
- Your brother and his lover have embraced:
 
- As those that feed grow full, as blossoming time
 
- That from the seedness the bare fallow brings
 
- To teeming foison, even so her plenteous womb
 
- Expresseth his full tilth and husbandry.
 
ISABELLA:
Some one with child by him? My cousin Juliet? 
LUCIO:
Is she your cousin? 
ISABELLA:
Adoptedly; as school-maids change their names 
- By vain though apt affection.
 
ISABELLA:
O, let him marry her. 
LUCIO:
This is the point. 
- The duke is very strangely gone from hence;
 
- Bore many gentlemen, myself being one,
 
- In hand and hope of action: but we do learn
 
- By those that know the very nerves of state,
 
- His givings-out were of an infinite distance
 
- From his true-meant design. Upon his place,
 
- And with full line of his authority,
 
- Governs Lord Angelo; a man whose blood
 
- Is very snow-broth; one who never feels
 
- The wanton stings and motions of the sense,
 
- But doth rebate and blunt his natural edge
 
- With profits of the mind, study and fast.
 
- He--to give fear to use and liberty,
 
- Which have for long run by the hideous law,
 
- As mice by lions--hath pick'd out an act,
 
- Under whose heavy sense your brother's life
 
- Falls into forfeit: he arrests him on it;
 
- And follows close the rigour of the statute,
 
- To make him an example. All hope is gone,
 
- Unless you have the grace by your fair prayer
 
- To soften Angelo: and that's my pith of business
 
- 'Twixt you and your poor brother.
 
ISABELLA:
Doth he so seek his life? 
LUCIO:
Has censured him 
- Already; and, as I hear, the provost hath
 
- A warrant for his execution.
 
ISABELLA:
Alas! what poor ability's in me 
- To do him good?
 
LUCIO:
Assay the power you have. 
ISABELLA:
My power? Alas, I doubt-- 
LUCIO:
Our doubts are traitors 
- And make us lose the good we oft might win
 
- By fearing to attempt. Go to Lord Angelo,
 
- And let him learn to know, when maidens sue,
 
- Men give like gods; but when they weep and kneel,
 
- All their petitions are as freely theirs
 
- As they themselves would owe them.
 
ISABELLA:
I'll see what I can do. 
ISABELLA:
I will about it straight; 
- No longer staying but to give the mother
 
- Notice of my affair. I humbly thank you:
 
- Commend me to my brother: soon at night
 
- I'll send him certain word of my success.
 
LUCIO:
I take my leave of you. 
ISABELLA:
Good sir, adieu. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE I.
A hall In ANGELO's house.
[Enter ANGELO, ESCALUS, and a Justice, Provost,
Officers, and other Attendants, behind]
ANGELO:
We must not make a scarecrow of the law, 
- Setting it up to fear the birds of prey,
 
- And let it keep one shape, till custom make it
 
- Their perch and not their terror.
 
ESCALUS:
Ay, but yet 
- Let us be keen, and rather cut a little,
 
- Than fall, and bruise to death. Alas, this gentleman
 
- Whom I would save, had a most noble father!
 
- Let but your honour know,
 
- Whom I believe to be most strait in virtue,
 
- That, in the working of your own affections,
 
- Had time cohered with place or place with wishing,
 
- Or that the resolute acting of your blood
 
- Could have attain'd the effect of your own purpose,
 
- Whether you had not sometime in your life
 
- Err'd in this point which now you censure him,
 
- And pull'd the law upon you.
 
ANGELO:
'Tis one thing to be tempted, Escalus, 
- Another thing to fall. I not deny,
 
- The jury, passing on the prisoner's life,
 
- May in the sworn twelve have a thief or two
 
- Guiltier than him they try. What's open made to justice,
 
- That justice seizes: what know the laws
 
- That thieves do pass on thieves? 'Tis very pregnant,
 
- The jewel that we find, we stoop and take't
 
- Because we see it; but what we do not see
 
- We tread upon, and never think of it.
 
- You may not so extenuate his offence
 
- For I have had such faults; but rather tell me,
 
- When I, that censure him, do so offend,
 
- Let mine own judgment pattern out my death,
 
- And nothing come in partial. Sir, he must die.
 
ESCALUS:
Be it as your wisdom will. 
ANGELO:
Where is the provost? 
Provost:
Here, if it like your honour. 
ANGELO:
See that Claudio 
- Be executed by nine to-morrow morning:
 
- Bring him his confessor, let him be prepared;
 
- For that's the utmost of his pilgrimage.
 
- 
[Exit Provost]
 
ELBOW:
Come, bring them away: if these be good people in 
- a commonweal that do nothing but use their abuses in
 
- common houses, I know no law: bring them away.
 
ANGELO:
How now, sir! What's your name? and what's the matter? 
ELBOW:
If it Please your honour, I am the poor duke's 
- constable, and my name is Elbow: I do lean upon
 
- justice, sir, and do bring in here before your good
 
- honour two notorious benefactors.
 
ANGELO:
Benefactors? Well; what benefactors are they? are 
- they not malefactors?
 
ELBOW:
If it? please your honour, I know not well what they 
- are: but precise villains they are, that I am sure
 
- of; and void of all profanation in the world that
 
- good Christians ought to have.
 
ESCALUS:
This comes off well; here's a wise officer. 
ANGELO:
Go to: what quality are they of? Elbow is your 
- name? why dost thou not speak, Elbow?
 
POMPEY:
He cannot, sir; he's out at elbow. 
ANGELO:
What are you, sir? 
ELBOW:
He, sir! a tapster, sir; parcel-bawd; one that 
- serves a bad woman; whose house, sir, was, as they
 
- say, plucked down in the suburbs; and now she
 
- professes a hot-house, which, I think, is a very ill house too.
 
ESCALUS:
How know you that? 
ELBOW:
My wife, sir, whom I detest before heaven and your honour,-- 
ELBOW:
Ay, sir; whom, I thank heaven, is an honest woman,-- 
ESCALUS:
Dost thou detest her therefore? 
ELBOW:
I say, sir, I will detest myself also, as well as 
- she, that this house, if it be not a bawd's house,
 
- it is pity of her life, for it is a naughty house.
 
ESCALUS:
How dost thou know that, constable? 
ELBOW:
Marry, sir, by my wife; who, if she had been a woman 
- cardinally given, might have been accused in
 
- fornication, adultery, and all uncleanliness there.
 
ESCALUS:
By the woman's means? 
ELBOW:
Ay, sir, by Mistress Overdone's means: but as she 
- spit in his face, so she defied him.
 
POMPEY:
Sir, if it please your honour, this is not so. 
ELBOW:
Prove it before these varlets here, thou honourable 
- man; prove it.
 
ESCALUS:
Do you hear how he misplaces? 
POMPEY:
Sir, she came in great with child; and longing, 
- saving your honour's reverence, for stewed prunes;
 
- sir, we had but two in the house, which at that very
 
- distant time stood, as it were, in a fruit-dish, a
 
- dish of some three-pence; your honours have seen
 
- such dishes; they are not China dishes, but very
 
- good dishes,--
 
ESCALUS:
Go to, go to: no matter for the dish, sir. 
POMPEY:
No, indeed, sir, not of a pin; you are therein in 
- the right: but to the point. As I say, this
 
- Mistress Elbow, being, as I say, with child, and
 
- being great-bellied, and longing, as I said, for
 
- prunes; and having but two in the dish, as I said,
 
- Master Froth here, this very man, having eaten the
 
- rest, as I said, and, as I say, paying for them very
 
- honestly; for, as you know, Master Froth, I could
 
- not give you three-pence again.
 
POMPEY:
Very well: you being then, if you be remembered, 
- cracking the stones of the foresaid prunes,--
 
FROTH:
Ay, so I did indeed. 
POMPEY:
Why, very well; I telling you then, if you be 
- remembered, that such a one and such a one were past
 
- cure of the thing you wot of, unless they kept very
 
- good diet, as I told you,--
 
POMPEY:
Why, very well, then,-- 
ESCALUS:
Come, you are a tedious fool: to the purpose. What 
- was done to Elbow's wife, that he hath cause to
 
- complain of? Come me to what was done to her.
 
POMPEY:
Sir, your honour cannot come to that yet. 
ESCALUS:
No, sir, nor I mean it not. 
POMPEY:
Sir, but you shall come to it, by your honour's 
- leave. And, I beseech you, look into Master Froth
 
- here, sir; a man of four-score pound a year; whose
 
- father died at Hallowmas: was't not at Hallowmas,
 
- Master Froth?
 
POMPEY:
Why, very well; I hope here be truths. He, sir, 
- sitting, as I say, in a lower chair, sir; 'twas in
 
- the Bunch of Grapes, where indeed you have a delight
 
- to sit, have you not?
 
FROTH:
I have so; because it is an open room and good for winter. 
POMPEY:
Why, very well, then; I hope here be truths. 
ANGELO:
This will last out a night in Russia, 
- When nights are longest there: I'll take my leave.
 
- And leave you to the hearing of the cause;
 
- Hoping you'll find good cause to whip them all.
 
ESCALUS:
I think no less. Good morrow to your lordship. 
- 
[Exit ANGELO]
 
- Now, sir, come on: what was done to Elbow's wife, once more?
 
POMPEY:
Once, sir? there was nothing done to her once. 
ELBOW:
I beseech you, sir, ask him what this man did to my wife. 
POMPEY:
I beseech your honour, ask me. 
ESCALUS:
Well, sir; what did this gentleman to her? 
POMPEY:
I beseech you, sir, look in this gentleman's face. 
- Good Master Froth, look upon his honour; 'tis for a
 
- good purpose. Doth your honour mark his face?
 
ESCALUS:
Ay, sir, very well. 
POMPEY:
Nay; I beseech you, mark it well. 
POMPEY:
Doth your honour see any harm in his face? 
POMPEY:
I'll be supposed upon a book, his face is the worst 
- thing about him. Good, then; if his face be the
 
- worst thing about him, how could Master Froth do the
 
- constable's wife any harm? I would know that of
 
- your honour.
 
ESCALUS:
He's in the right. Constable, what say you to it? 
ELBOW:
First, an it like you, the house is a respected 
- house; next, this is a respected fellow; and his
 
- mistress is a respected woman.
 
POMPEY:
By this hand, sir, his wife is a more respected 
- person than any of us all.
 
ELBOW:
Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet! the 
- time has yet to come that she was ever respected
 
- with man, woman, or child.
 
POMPEY:
Sir, she was respected with him before he married with her. 
ESCALUS:
Which is the wiser here? Justice or Iniquity? Is 
- this true?
 
ELBOW:
O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked 
- Hannibal! I respected with her before I was married
 
- to her! If ever I was respected with her, or she
 
- with me, let not your worship think me the poor
 
- duke's officer. Prove this, thou wicked Hannibal, or
 
- I'll have mine action of battery on thee.
 
ESCALUS:
If he took you a box o' the ear, you might have your 
- action of slander too.
 
ELBOW:
Marry, I thank your good worship for it. What is't 
- your worship's pleasure I shall do with this wicked caitiff?
 
ESCALUS:
Truly, officer, because he hath some offences in him 
- that thou wouldst discover if thou couldst, let him
 
- continue in his courses till thou knowest what they
 
- are.
 
ELBOW:
Marry, I thank your worship for it. Thou seest, thou 
- wicked varlet, now, what's come upon thee: thou art
 
- to continue now, thou varlet; thou art to continue.
 
ESCALUS:
Where were you born, friend? 
FROTH:
Here in Vienna, sir. 
ESCALUS:
Are you of fourscore pounds a year? 
FROTH:
Yes, an't please you, sir. 
ESCALUS:
So. What trade are you of, sir? 
POMPHEY:
Tapster; a poor widow's tapster. 
ESCALUS:
Your mistress' name? 
POMPHEY:
Mistress Overdone. 
ESCALUS:
Hath she had any more than one husband? 
POMPEY:
Nine, sir; Overdone by the last. 
ESCALUS:
Nine! Come hither to me, Master Froth. Master 
- Froth, I would not have you acquainted with
 
- tapsters: they will draw you, Master Froth, and you
 
- will hang them. Get you gone, and let me hear no
 
- more of you.
 
FROTH:
I thank your worship. For mine own part, I never 
- come into any room in a tap-house, but I am drawn
 
- in.
 
ESCALUS:
Well, no more of it, Master Froth: farewell. 
- 
[Exit FROTH]
 
- Come you hither to me, Master tapster. What's your
 
- name, Master tapster?
 
ESCALUS:
Troth, and your bum is the greatest thing about you; 
- so that in the beastliest sense you are Pompey the
 
- Great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey,
 
- howsoever you colour it in being a tapster, are you
 
- not? come, tell me true: it shall be the better for you.
 
POMPEY:
Truly, sir, I am a poor fellow that would live. 
ESCALUS:
How would you live, Pompey? by being a bawd? What 
- do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?
 
POMPEY:
If the law would allow it, sir. 
ESCALUS:
But the law will not allow it, Pompey; nor it shall 
- not be allowed in Vienna.
 
POMPEY:
Does your worship mean to geld and splay all the 
- youth of the city?
 
POMPEY:
Truly, sir, in my poor opinion, they will to't then. 
- If your worship will take order for the drabs and
 
- the knaves, you need not to fear the bawds.
 
ESCALUS:
There are pretty orders beginning, I can tell you: 
- it is but heading and hanging.
 
POMPEY:
If you head and hang all that offend that way but 
- for ten year together, you'll be glad to give out a
 
- commission for more heads: if this law hold in
 
- Vienna ten year, I'll rent the fairest house in it
 
- after three-pence a bay: if you live to see this
 
- come to pass, say Pompey told you so.
 
ESCALUS:
Thank you, good Pompey; and, in requital of your 
- prophecy, hark you: I advise you, let me not find
 
- you before me again upon any complaint whatsoever;
 
- no, not for dwelling where you do: if I do, Pompey,
 
- I shall beat you to your tent, and prove a shrewd
 
- Caesar to you; in plain dealing, Pompey, I shall
 
- have you whipt: so, for this time, Pompey, fare you well.
 
POMPEY:
I thank your worship for your good counsel: 
- 
[Aside]
 
- but I shall follow it as the flesh and fortune shall
 
- better determine.
 
- Whip me? No, no; let carman whip his jade:
 
- The valiant heart is not whipt out of his trade.
 
- 
[Exit]
 
ESCALUS:
Come hither to me, Master Elbow; come hither, Master 
- constable. How long have you been in this place of constable?
 
ELBOW:
Seven year and a half, sir. 
ESCALUS:
I thought, by your readiness in the office, you had 
- continued in it some time. You say, seven years together?
 
ESCALUS:
Alas, it hath been great pains to you. They do you 
- wrong to put you so oft upon 't: are there not men
 
- in your ward sufficient to serve it?
 
ELBOW:
Faith, sir, few of any wit in such matters: as they 
- are chosen, they are glad to choose me for them; I
 
- do it for some piece of money, and go through with
 
- all.
 
ESCALUS:
Look you bring me in the names of some six or seven, 
- the most sufficient of your parish.
 
ELBOW:
To your worship's house, sir? 
ESCALUS:
To my house. Fare you well. 
- 
[Exit ELBOW]
 
- What's o'clock, think you?
 
ESCALUS:
I pray you home to dinner with me. 
Justice:
I humbly thank you. 
ESCALUS:
It grieves me for the death of Claudio; 
- But there's no remedy.
 
Justice:
Lord Angelo is severe. 
ESCALUS:
It is but needful: 
- Mercy is not itself, that oft looks so;
 
- Pardon is still the nurse of second woe:
 
- But yet,--poor Claudio! There is no remedy.
 
- Come, sir.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE II.
Another room in the same.
[Enter Provost and a Servant]
Servant:
He's hearing of a cause; he will come straight 
- I'll tell him of you.
 
Provost:
Pray you, do. 
- 
[Exit Servant]
 
- I'll know
 
- His pleasure; may be he will relent. Alas,
 
- He hath but as offended in a dream!
 
- All sects, all ages smack of this vice; and he
 
- To die for't!
 
- 
[Enter ANGELO]
 
ANGELO:
Now, what's the matter. Provost? 
Provost:
Is it your will Claudio shall die tomorrow? 
ANGELO:
Did not I tell thee yea? hadst thou not order? 
- Why dost thou ask again?
 
Provost:
Lest I might be too rash: 
- Under your good correction, I have seen,
 
- When, after execution, judgment hath
 
- Repented o'er his doom.
 
ANGELO:
Go to; let that be mine: 
- Do you your office, or give up your place,
 
- And you shall well be spared.
 
Provost:
I crave your honour's pardon. 
- What shall be done, sir, with the groaning Juliet?
 
- She's very near her hour.
 
ANGELO:
Dispose of her 
- To some more fitter place, and that with speed.
 
- 
[Re-enter Servant]
 
Servant:
Here is the sister of the man condemn'd 
- Desires access to you.
 
ANGELO:
Hath he a sister? 
Provost:
Ay, my good lord; a very virtuous maid, 
- And to be shortly of a sisterhood,
 
- If not already.
 
Provost:
God save your honour! 
ANGELO:
Stay a little while. 
- 
[To ISABELLA]
 
- You're welcome: what's your will?
 
ISABELLA:
I am a woeful suitor to your honour, 
- Please but your honour hear me.
 
ANGELO:
Well; what's your suit? 
ISABELLA:
There is a vice that most I do abhor, 
- And most desire should meet the blow of justice;
 
- For which I would not plead, but that I must;
 
- For which I must not plead, but that I am
 
- At war 'twixt will and will not.
 
ANGELO:
Well; the matter? 
ISABELLA:
I have a brother is condemn'd to die: 
- I do beseech you, let it be his fault,
 
- And not my brother.
 
Provost:
[Aside]
 
- Heaven give thee moving graces!
 
ANGELO:
Condemn the fault and not the actor of it? 
- Why, every fault's condemn'd ere it be done:
 
- Mine were the very cipher of a function,
 
- To fine the faults whose fine stands in record,
 
- And let go by the actor.
 
ISABELLA:
O just but severe law! 
- I had a brother, then. Heaven keep your honour!
 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- Give't not o'er so: to him
 
- again, entreat him;
 
- Kneel down before him, hang upon his gown:
 
- You are too cold; if you should need a pin,
 
- You could not with more tame a tongue desire it:
 
- To him, I say!
 
ISABELLA:
Must he needs die? 
ANGELO:
Maiden, no remedy. 
ISABELLA:
Yes; I do think that you might pardon him, 
- And neither heaven nor man grieve at the mercy.
 
ISABELLA:
But can you, if you would? 
ANGELO:
Look, what I will not, that I cannot do. 
ISABELLA:
But might you do't, and do the world no wrong, 
- If so your heart were touch'd with that remorse
 
- A s mine is to him?
 
ANGELO:
He's sentenced; 'tis too late. 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- You are too cold.
 
ISABELLA:
Too late? why, no; I, that do speak a word. 
- May call it back again. Well, believe this,
 
- No ceremony that to great ones 'longs,
 
- Not the king's crown, nor the deputed sword,
 
- The marshal's truncheon, nor the judge's robe,
 
- Become them with one half so good a grace
 
- As mercy does.
 
- If he had been as you and you as he,
 
- You would have slipt like him; but he, like you,
 
- Would not have been so stern.
 
ANGELO:
Pray you, be gone. 
ISABELLA:
I would to heaven I had your potency, 
- And you were Isabel! should it then be thus?
 
- No; I would tell what 'twere to be a judge,
 
- And what a prisoner.
 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- Ay, touch him; there's the vein.
 
ANGELO:
Your brother is a forfeit of the law, 
- And you but waste your words.
 
ISABELLA:
Alas, alas! 
- Why, all the souls that were were forfeit once;
 
- And He that might the vantage best have took
 
- Found out the remedy. How would you be,
 
- If He, which is the top of judgment, should
 
- But judge you as you are? O, think on that;
 
- And mercy then will breathe within your lips,
 
- Like man new made.
 
ANGELO:
Be you content, fair maid; 
- It is the law, not I condemn your brother:
 
- Were he my kinsman, brother, or my son,
 
- It should be thus with him: he must die tomorrow.
 
ISABELLA:
To-morrow! O, that's sudden! Spare him, spare him! 
- He's not prepared for death. Even for our kitchens
 
- We kill the fowl of season: shall we serve heaven
 
- With less respect than we do minister
 
- To our gross selves? Good, good my lord, bethink you;
 
- Who is it that hath died for this offence?
 
- There's many have committed it.
 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- Ay, well said.
 
ANGELO:
The law hath not been dead, though it hath slept: 
- Those many had not dared to do that evil,
 
- If the first that did the edict infringe
 
- Had answer'd for his deed: now 'tis awake
 
- Takes note of what is done; and, like a prophet,
 
- Looks in a glass, that shows what future evils,
 
- Either new, or by remissness new-conceived,
 
- And so in progress to be hatch'd and born,
 
- Are now to have no successive degrees,
 
- But, ere they live, to end.
 
ISABELLA:
Yet show some pity. 
ANGELO:
I show it most of all when I show justice; 
- For then I pity those I do not know,
 
- Which a dismiss'd offence would after gall;
 
- And do him right that, answering one foul wrong,
 
- Lives not to act another. Be satisfied;
 
- Your brother dies to-morrow; be content.
 
ISABELLA:
So you must be the first that gives this sentence, 
- And he, that suffer's. O, it is excellent
 
- To have a giant's strength; but it is tyrannous
 
- To use it like a giant.
 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- That's well said.
 
ISABELLA:
Could great men thunder 
- As Jove himself does, Jove would ne'er be quiet,
 
- For every pelting, petty officer
 
- Would use his heaven for thunder;
 
- Nothing but thunder! Merciful Heaven,
 
- Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt
 
- Split'st the unwedgeable and gnarled oak
 
- Than the soft myrtle: but man, proud man,
 
- Drest in a little brief authority,
 
- Most ignorant of what he's most assured,
 
- His glassy essence, like an angry ape,
 
- Plays such fantastic tricks before high heaven
 
- As make the angels weep; who, with our spleens,
 
- Would all themselves laugh mortal.
 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- O, to him, to him, wench! he
 
- will relent;
 
- He's coming; I perceive 't.
 
Provost:
[Aside]
 
- Pray heaven she win him!
 
ISABELLA:
We cannot weigh our brother with ourself: 
- Great men may jest with saints; 'tis wit in them,
 
- But in the less foul profanation.
 
LUCIO:
Thou'rt i' the right, girl; more o, that. 
ISABELLA:
That in the captain's but a choleric word, 
- Which in the soldier is flat blasphemy.
 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- Art avised o' that? more on 't.
 
ANGELO:
Why do you put these sayings upon me? 
ISABELLA:
Because authority, though it err like others, 
- Hath yet a kind of medicine in itself,
 
- That skins the vice o' the top. Go to your bosom;
 
- Knock there, and ask your heart what it doth know
 
- That's like my brother's fault: if it confess
 
- A natural guiltiness such as is his,
 
- Let it not sound a thought upon your tongue
 
- Against my brother's life.
 
ANGELO:
[Aside]
 
- She speaks, and 'tis
 
- Such sense, that my sense breeds with it. Fare you well.
 
ISABELLA:
Gentle my lord, turn back. 
ANGELO:
I will bethink me: come again tomorrow. 
ISABELLA:
Hark how I'll bribe you: good my lord, turn back. 
ISABELLA:
Ay, with such gifts that heaven shall share with you. 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- You had marr'd all else.
 
ISABELLA:
Not with fond shekels of the tested gold, 
- Or stones whose rates are either rich or poor
 
- As fancy values them; but with true prayers
 
- That shall be up at heaven and enter there
 
- Ere sun-rise, prayers from preserved souls,
 
- From fasting maids whose minds are dedicate
 
- To nothing temporal.
 
ANGELO:
Well; come to me to-morrow. 
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
 
- Go to; 'tis well; away!
 
ISABELLA:
Heaven keep your honour safe! 
ANGELO:
[Aside]
 
- Amen:
 
- For I am that way going to temptation,
 
- Where prayers cross.
 
ISABELLA:
At what hour to-morrow 
- Shall I attend your lordship?
 
ANGELO:
At any time 'fore noon. 
ANGELO:
From thee, even from thy virtue! 
- What's this, what's this? Is this her fault or mine?
 
- The tempter or the tempted, who sins most?
 
- Ha!
 
- Not she: nor doth she tempt: but it is I
 
- That, lying by the violet in the sun,
 
- Do as the carrion does, not as the flower,
 
- Corrupt with virtuous season. Can it be
 
- That modesty may more betray our sense
 
- Than woman's lightness? Having waste ground enough,
 
- Shall we desire to raze the sanctuary
 
- And pitch our evils there? O, fie, fie, fie!
 
- What dost thou, or what art thou, Angelo?
 
- Dost thou desire her foully for those things
 
- That make her good? O, let her brother live!
 
- Thieves for their robbery have authority
 
- When judges steal themselves. What, do I love her,
 
- That I desire to hear her speak again,
 
- And feast upon her eyes? What is't I dream on?
 
- O cunning enemy, that, to catch a saint,
 
- With saints dost bait thy hook! Most dangerous
 
- Is that temptation that doth goad us on
 
- To sin in loving virtue: never could the strumpet,
 
- With all her double vigour, art and nature,
 
- Once stir my temper; but this virtuous maid
 
- Subdues me quite. Even till now,
 
- When men were fond, I smiled and wonder'd how.
 
- 
[Exit]
 
ACT II, SCENE III.
A room in a prison.
[Enter, severally, DUKE VINCENTIO disguised as a friar, and Provost]
DUKE VINCENTIO:
Hail to you, provost! so I think you are. 
Provost:
I am the provost. What's your will, good friar? 
DUKE VINCENTIO:
Bound by my charity and my blest order, 
- I come to visit the afflicted spirits
 
- Here in the prison. Do me the common right
 
- To let me see them and to make me know
 
- The nature of their crimes, that I may minister
 
- To them accordingly.
 
Provost:
I would do more than that, if more were needful. 
- 
[Enter JULIET]
 
- Look, here comes one: a gentlewoman of mine,
 
- Who, falling in the flaws of her own youth,
 
- Hath blister'd her report: she is with child;
 
- And he that got it, sentenced; a young man
 
- More fit to do another such offence
 
- Than die for this.
 
DUKE VINCENTIO:
When must he die? 
Provost:
As I do think, to-morrow. 
- I have provided for you: stay awhile,
 
- 
[To JULIET]
 
- And you shall be conducted.
 
DUKE VINCENTIO:
Repent you, fair one, of the sin you carry? 
JULIET:
I do; and bear the shame most patiently. 
DUKE VINCENTIO:
I'll teach you how you shall arraign your conscience, 
- And try your penitence, if it be sound,
 
- Or hollowly put on.
 
JULIET:
I'll gladly learn. 
DUKE VINCENTIO:
Love you the man that wrong'd you? 
JULIET:
Yes, as I love the woman that wrong'd him. 
DUKE VINCENTIO:
So then it seems your most offenceful act 
- Was mutually committed?
 
DUKE VINCENTIO:
Then was your sin of heavier kind than his. 
JULIET:
I do confess it, and repent it, father. 
DUKE VINCENTIO:
'Tis meet so, daughter: but lest you do repent, 
- As that the sin hath brought you to this shame,
 
- Which sorrow is always towards ourselves, not heaven,
 
- Showing we would not spare heaven as we love it,
 
- But as we stand in fear,--
 
JULIET:
I do repent me, as it is an evil, 
- And take the shame with joy.
 
DUKE VINCENTIO:
There rest. 
- Your partner, as I hear, must die to-morrow,
 
- And I am going with instruction to him.
 
- Grace go with you, Benedicite!
 
- 
[Exit]
 
JULIET:
Must die to-morrow! O injurious love, 
- That respites me a life, whose very comfort
 
- Is still a dying horror!
 
Provost:
'Tis pity of him. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE IV.
A room in ANGELO's house.
[Enter ANGELO]
ANGELO:
When I would pray and think, I think and pray 
- To several subjects. Heaven hath my empty words;
 
- Whilst my invention, hearing not my tongue,
 
- Anchors on Isabel: Heaven in my mouth,
 
- As if I did but only chew his name;
 
- And in my heart the strong and swelling evil
 
- Of my conception. The state, whereon I studied
 
- Is like a good thing, being often read,
 
- Grown fear'd and tedious; yea, my gravity,
 
- Wherein--let no man hear me--I take pride,
 
- Could I with boot change for an idle plume,
 
- Which the air beats for vain. O place, O form,
 
- How often dost thou with thy case, thy habit,
 
- Wrench awe from fools and tie the wiser souls
 
- To thy false seeming! Blood, thou art blood:
 
- Let's write good angel on the devil's horn:
 
- 'Tis not the devil's crest.
 
- 
[Enter a Servant]
 
- How now! who's there?
 
Servant:
One Isabel, a sister, desires access to you. 
ANGELO:
Teach her the way. 
- 
[Exit Servant]
 
- O heavens!
 
- Why does my blood thus muster to my heart,
 
- Making both it unable for itself,
 
- And dispossessing all my other parts
 
- Of necessary fitness?
 
- So play the foolish throngs with one that swoons;
 
- Come all to help him, and so stop the air
 
- By which he should revive: and even so
 
- The general, subject to a well-wish'd king,
 
- Quit their own part, and in obsequious fondness
 
- Crowd to his presence, where their untaught love
 
- Must needs appear offence.
 
- 
[Enter ISABELLA]
 
- How now, fair maid?
 
ISABELLA:
I am come to know your pleasure. 
ANGELO:
That you might know it, would much better please me 
- Than to demand what 'tis. Your brother cannot live.
 
ISABELLA:
Even so. Heaven keep your honour! 
ANGELO:
Yet may he live awhile; and, it may be, 
- As long as you or I
 
- yet he must die.
 
ISABELLA:
Under your sentence? 
ISABELLA:
When, I beseech you? that in his reprieve, 
- Longer or shorter, he may be so fitted
 
- That his soul sicken not.
 
ANGELO:
Ha! fie, these filthy vices! It were as good 
- To pardon him that hath from nature stolen
 
- A man already made, as to remit
 
- Their saucy sweetness that do coin heaven's image
 
- In stamps that are forbid: 'tis all as easy
 
- Falsely to take away a life true made
 
- As to put metal in restrained means
 
- To make a false one.
 
ISABELLA:
'Tis set down so in heaven, but not in earth. 
ANGELO:
Say you so? then I shall pose you quickly. 
- Which had you rather, that the most just law
 
- Now took your brother's life; or, to redeem him,
 
- Give up your body to such sweet uncleanness
 
- As she that he hath stain'd?
 
ISABELLA:
Sir, believe this, 
- I had rather give my body than my soul.
 
ANGELO:
I talk not of your soul: our compell'd sins 
- Stand more for number than for accompt.
 
ANGELO:
Nay, I'll not warrant that; for I can speak 
- Against the thing I say. Answer to this:
 
- I, now the voice of the recorded law,
 
- Pronounce a sentence on your brother's life:
 
- Might there not be a charity in sin
 
- To save this brother's life?
 
ISABELLA:
Please you to do't, 
- I'll take it as a peril to my soul,
 
- It is no sin at all, but charity.
 
ANGELO:
Pleased you to do't at peril of your soul, 
- Were equal poise of sin and charity.
 
ISABELLA:
That I do beg his life, if it be sin, 
- Heaven let me bear it! you granting of my suit,
 
- If that be sin, I'll make it my morn prayer
 
- To have it added to the faults of mine,
 
- And nothing of your answer.
 
ANGELO:
Nay, but hear me. 
- Your sense pursues not mine: either you are ignorant,
 
- Or seem so craftily; and that's not good.
 
ISABELLA:
Let me be ignorant, and in nothing good, 
- But graciously to know I am no better.
 
ANGELO:
Thus wisdom wishes to appear most bright 
- When it doth tax itself; as these black masks
 
- Proclaim an enshield beauty ten times louder
 
- Than beauty could, display'd. But mark me;
 
- To be received plain, I'll speak more gross:
 
- Your brother is to die.
 
ANGELO:
And his offence is so, as it appears, 
- Accountant to the law upon that pain.
 
ANGELO:
Admit no other way to save his life,-- 
- As I subscribe not that, nor any other,
 
- But in the loss of question,--that you, his sister,
 
- Finding yourself desired of such a person,
 
- Whose credit with the judge, or own great place,
 
- Could fetch your brother from the manacles
 
- Of the all-building law; and that there were
 
- No earthly mean to save him, but that either
 
- You must lay down the treasures of your body
 
- To this supposed, or else to let him suffer;
 
- What would you do?
 
ISABELLA:
As much for my poor brother as myself: 
- That is, were I under the terms of death,
 
- The impression of keen whips I'ld wear as rubies,
 
- And strip myself to death, as to a bed
 
- That longing have been sick for, ere I'ld yield
 
- My body up to shame.
 
ANGELO:
Then must your brother die. 
ISABELLA:
And 'twere the cheaper way: 
- Better it were a brother died at once,
 
- Than that a sister, by redeeming him,
 
- Should die for ever.
 
ANGELO:
Were not you then as cruel as the sentence 
- That you have slander'd so?
 
ISABELLA:
Ignomy in ransom and free pardon 
- Are of two houses: lawful mercy
 
- Is nothing kin to foul redemption.
 
ANGELO:
You seem'd of late to make the law a tyrant; 
- And rather proved the sliding of your brother
 
- A merriment than a vice.
 
ISABELLA:
O, pardon me, my lord; it oft falls out, 
- To have what we would have, we speak not what we mean:
 
- I something do excuse the thing I hate,
 
- For his advantage that I dearly love.
 
ANGELO:
We are all frail. 
ISABELLA:
Else let my brother die, 
- If not a feodary, but only he
 
- Owe and succeed thy weakness.
 
ANGELO:
Nay, women are frail too. 
ISABELLA:
Ay, as the glasses where they view themselves; 
- Which are as easy broke as they make forms.
 
- Women! Help Heaven! men their creation mar
 
- In profiting by them. Nay, call us ten times frail;
 
- For we are soft as our complexions are,
 
- And credulous to false prints.
 
ANGELO:
I think it well: 
- And from this testimony of your own sex,--
 
- Since I suppose we are made to be no stronger
 
- Than faults may shake our frames,--let me be bold;
 
- I do arrest your words. Be that you are,
 
- That is, a woman; if you be more, you're none;
 
- If you be one, as you are well express'd
 
- By all external warrants, show it now,
 
- By putting on the destined livery.
 
ISABELLA:
I have no tongue but one: gentle my lord, 
- Let me entreat you speak the former language.
 
ANGELO:
Plainly conceive, I love you. 
ISABELLA:
My brother did love Juliet, 
- And you tell me that he shall die for it.
 
ANGELO:
He shall not, Isabel, if you give me love. 
ISABELLA:
I know your virtue hath a licence in't, 
- Which seems a little fouler than it is,
 
- To pluck on others.
 
ANGELO:
Believe me, on mine honour, 
- My words express my purpose.
 
ISABELLA:
Ha! little honour to be much believed, 
- And most pernicious purpose! Seeming, seeming!
 
- I will proclaim thee, Angelo; look for't:
 
- Sign me a present pardon for my brother,
 
- Or with an outstretch'd throat I'll tell the world aloud
 
- What man thou art.
 
ANGELO:
Who will believe thee, Isabel? 
- My unsoil'd name, the austereness of my life,
 
- My vouch against you, and my place i' the state,
 
- Will so your accusation overweigh,
 
- That you shall stifle in your own report
 
- And smell of calumny. I have begun,
 
- And now I give my sensual race the rein:
 
- Fit thy consent to my sharp appetite;
 
- Lay by all nicety and prolixious blushes,
 
- That banish what they sue for; redeem thy brother
 
- By yielding up thy body to my will;
 
- Or else he must not only die the death,
 
- But thy unkindness shall his death draw out
 
- To lingering sufferance. Answer me to-morrow,
 
- Or, by the affection that now guides me most,
 
- I'll prove a tyrant to him. As for you,
 
- Say what you can, my false o'erweighs your true.
 
- 
[Exit]
 
ISABELLA:
To whom should I complain? Did I tell this, 
- Who would believe me? O perilous mouths,
 
- That bear in them one and the self-same tongue,
 
- Either of condemnation or approof;
 
- Bidding the law make court'sy to their will:
 
- Hooking both right and wrong to the appetite,
 
- To follow as it draws! I'll to my brother:
 
- Though he hath fallen by prompture of the blood,
 
- Yet hath he in him such a mind of honour.
 
- That, had he twenty heads to tender down
 
- On twenty bloody blocks, he'ld yield them up,
 
- Before his sister should her body stoop
 
- To such abhorr'd pollution.
 
- Then, Isabel, live chaste, and, brother, die:
 
- More than our brother is our chastity.
 
- I'll tell him yet of Angelo's request,
 
- And fit his mind to death, for his soul's rest.
 
- 
[Exit]
 
ACT III, SCENE I.
A room in the prison.
[Enter DUKE VINCENTIO disguised as before, CLAUDIO, and Provost]
DUKE VINCENTIO:
So then you hope of pardon from Lord Angelo? 
CLAUDIO:
The miserable have no other medicine 
- But only hope:
 
- I've hope to live, and am prepared to die.
 
DUKE VINCENTIO:
Be absolute for death; either death or life 
- Shall thereby be the sweeter. Reason thus with life:
 
- If I do lose thee, I do lose a thing
 
- That none but fools would keep: a breath thou art,
 
- Servile to all the skyey influences,
 
- That dost this habitation, where thou keep'st,
 
- Hourly afflict: merely, thou art death's fool;
 
- For him thou labour'st by thy flight to shun
 
- And yet runn'st toward him still. Thou art not noble;
 
- For all the accommodations that thou bear'st
 
- Are nursed by baseness. Thou'rt by no means valiant;
 
- For thou dost fear the soft and tender fork
 
- Of a poor worm. Thy best of rest is sleep,
 
- And that thou oft provokest; yet grossly fear'st
 
- Thy death, which is no more. Thou art not thyself;
 
- For thou exist'st on many a thousand grains
 
- That issue out of dust. Happy thou art not;
 
- For what thou hast not, still thou strivest to get,
 
- And what thou hast, forget'st. Thou art not certain;
 
- For thy complexion shifts to strange effects,
 
- After the moon. If thou art rich, thou'rt poor;
 
- For, like an ass whose back with ingots bows,
 
- Thou bear's thy heavy riches but a journey,
 
- And death unloads thee. Friend hast thou none;
 
- For thine own bowels, which do call thee sire,
 
- The mere effusion of thy proper loins,
 
- Do curse the gout, serpigo, and the rheum,
 
- For ending thee no sooner. Thou hast nor youth nor age,
 
- But, as it were, an after-dinner's sleep,
 
- Dreaming on both; for all thy blessed youth
 
- Becomes as aged, and doth beg the alms
 
- Of palsied eld; and when thou art old and rich,
 
- Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty,
 
- To make thy riches pleasant. What's yet in this
 
- That bears the name of life? Yet in this life
 
- Lie hid moe thousand deaths: yet death we fear,
 
- That makes these odds all even.
 
CLAUDIO:
I humbly thank you. 
- To sue to live, I find I seek to die;
 
- And, seeking death, find life: let it come on.
 
ISABELLA:
[Within]
 
- What, ho! Peace here; grace and good company!
 
Provost:
Who's there? come in: the wish deserves a welcome. 
DUKE VINCENTIO:
Dear sir, ere long I'll visit you again. 
CLAUDIO:
Most holy sir, I thank you. 
- 
[Enter ISABELLA]
 
ISABELLA:
My business is a word or two with Claudio. 
Provost:
And very welcome. Look, signior, here's your sister. 
DUKE VINCENTIO:
Provost, a word with you. 
Provost:
As many as you please. 
CLAUDIO:
Now, sister, what's the comfort? 
ISABELLA:
Why, 
- As all comforts are; most good, most good indeed.
 
- Lord Angelo, having affairs to heaven,
 
- Intends you for his swift ambassador,
 
- Where you shall be an everlasting leiger:
 
- Therefore your best appointment make with speed;
 
- To-morrow you set on.
 
CLAUDIO:
Is there no remedy? 
ISABELLA:
None, but such remedy as, to save a head, 
- To cleave a heart in twain.
 
CLAUDIO:
But is there any? 
ISABELLA:
Yes, brother, you may live: 
- There is a devilish mercy in the judge,
 
- If you'll implore it, that will free your life,
 
- But fetter you till death.
 
CLAUDIO:
Perpetual durance? 
ISABELLA:
Ay, just; perpetual durance, a restraint, 
- Though all the world's vastidity you had,
 
- To a determined scope.
 
CLAUDIO:
But in what nature? 
ISABELLA:
In such a one as, you consenting to't, 
- Would bark your honour from that trunk you bear,
 
- And leave you naked.
 
CLAUDIO:
Let me know the point. 
ISABELLA:
O, I do fear thee, Claudio; and I quake, 
- Lest thou a feverous life shouldst entertain,
 
- And six or seven winters more respect
 
- Than a perpetual honour. Darest thou die?
 
- The sense of death is most in apprehension;
 
- And the poor beetle, that we tread upon,
 
- In corporal sufferance finds a pang as great
 
- As when a giant dies.
 
CLAUDIO:
Why give you me this shame? 
- Think you I can a resolution fetch
 
- From flowery tenderness? If I must die,
 
- I will encounter darkness as a bride,
 
- And hug it in mine arms.
 
ISABELLA:
There spake my brother; there my father's grave 
- Did utter forth a voice. Yes, thou must die:
 
- Thou art too noble to conserve a life
 
- In base appliances. This outward-sainted deputy,
 
- Whose settled visage and deliberate word
 
- Nips youth i' the head and follies doth emmew
 
- As falcon doth the fowl, is yet a devil
 
- His filth within being cast, he would appear
 
- A pond as deep as hell.
 
CLAUDIO:
The prenzie Angelo! 
ISABELLA:
O, 'tis the cunning livery of hell, 
- The damned'st body to invest and cover
 
- In prenzie guards! Dost thou think, Claudio?
 
- If I would yield him my virginity,
 
- Thou mightst be freed.
 
CLAUDIO:
O heavens! it cannot be. 
ISABELLA:
Yes, he would give't thee, from this rank offence, 
- So to offend him still. This night's the time
 
- That I should do what I abhor to name,
 
- Or else thou diest to-morrow.
 
CLAUDIO:
Thou shalt not do't. 
ISABELLA:
O, were it but my life, 
- I'ld throw it down for your deliverance
 
- As frankly as a pin.
 
CLAUDIO:
Thanks, dear Isabel. 
ISABELLA:
Be ready, Claudio, for your death tomorrow. 
CLAUDIO:
Yes. Has he affections in him, 
- That thus can make him bite the law by the nose,
 
- When he would force it? Sure, it is no sin,
 
- Or of the deadly seven, it is the least.
 
ISABELLA:
Which is the least? 
CLAUDIO:
If it were damnable, he being so wise, 
- Why would he for the momentary trick
 
- Be perdurably fined? O Isabel!
 
ISABELLA:
What says my brother? 
CLAUDIO:
Death is a fearful thing. 
ISABELLA:
And shamed life a hateful. 
CLAUDIO:
Ay, but to die, and go we know not where; 
- To lie in cold obstruction and to rot;
 
- This sensible warm motion to become
 
- A kneaded clod; and the delighted spirit
 
- To bathe in fiery floods, or to reside
 
- In thrilling region of thick-ribbed ice;
 
- To be imprison'd in the viewless winds,
 
- And blown with restless violence round about
 
- The pendent world; or to be worse than worst
 
- Of those that lawless and incertain thought
 
- Imagine howling: 'tis too horrible!
 
- The weariest and most loathed worldly life
 
- That age, ache, penury and imprisonment
 
- Can lay on nature is a paradise
 
- To what we fear of death.
 
CLAUDIO:
Sweet sister, let me live: 
- What sin you do to save a brother's life,
 
- Nature dispenses with the deed so far
 
- That it becomes a virtue.
 
ISABELLA:
O you beast! 
- O faithless coward! O dishonest wretch!
 
- Wilt thou be made a man out of my vice?
 
- Is't not a kind of incest, to take life
 
- From thine own sister's shame? What should I think?
 
- Heaven shield my mother play'd my father fair!
 
- For such a warped slip of wilderness
 
- Ne'er issued from his blood. Take my defiance!
 
- Die, perish! Might but my bending down
 
- Reprieve thee from thy fate, it should proceed:
 
- I'll pray a thousand prayers for thy death,
 
- No word to save thee.
 
CLAUDIO:
Nay, hear me, Isabel. 
ISABELLA:
O, fie, fie, fie! 
- Thy sin's not accidental, but a trade.
 
- Mercy to thee would prove itself a bawd:
 
- 'Tis best thou diest quickly.
 
DUKE VINCENTIO:
Vouchsafe a word, young sister, but one word. 
ISABELLA:
What is your will? 
DUKE VINCENTIO:
Might you dispense with your leisure, I would by and 
- by have some speech with you: the satisfaction I
 
- would require is likewise your own benefit.
 
ISABELLA:
I have no superfluous leisure; my stay must be 
- stolen out of other affairs; but I will attend you awhile.
 
- 
[Walks apart]
 
DUKE VINCENTIO:
Son, I have overheard what hath passed between you 
- and your sister. Angelo had never the purpose to
 
- corrupt her; only he hath made an essay of her
 
- virtue to practise his judgment with the disposition
 
- of natures: she, having the truth of honour in her,
 
- hath made him that gracious denial which he is most
 
- glad to receive. I am confessor to Angelo, and I
 
- know this to be true; therefore prepare yourself to
 
- death: do not satisfy your resolution with hopes
 
- that are fallible: tomorrow you must die; go to
 
- your knees and make ready.
 
CLAUDIO:
Let me ask my sister pardon. I am so out of love 
- with life that I will sue to be rid of it.
 
DUKE VINCENTIO:
Hold you there: farewell. 
- 
[Exit CLAUDIO]
 
- Provost, a word with you!
 
- 
[Re-enter Provost]
 
Provost:
What's your will, father 
DUKE VINCENTIO:
That now you are come, you will be gone. Leave me 
- awhile with the maid: my mind promises with my
 
- habit no loss shall touch her by my company.
 
DUKE VINCENTIO:
The hand that hath made you fair hath made you good: 
- the goodness that is cheap in beauty makes beauty
 
- brief in goodness; but grace, being the soul of
 
- your complexion, shall keep the body of it ever
 
- fair. The assault that Angelo hath made to you,
 
- fortune hath conveyed to my understanding; and, but
 
- that frailty hath examples for his falling, I should
 
- wonder at Angelo. How will you do to content this
 
- substitute, and to save your brother?
 
ISABELLA:
I am now going to resolve him: I had rather my 
- brother die by the law than my son should be
 
- unlawfully born. But, O, how much is the good duke
 
- deceived in Angelo! If ever he return and I can
 
- speak to him, I will open my lips in vain, or
 
- discover his government.
 
DUKE VINCENTIO:
That shall not be much amiss: Yet, as the matter 
- now stands, he will avoid your accusation; he made
 
- trial of you only. Therefore fasten your ear on my
 
- advisings: to the love I have in doing good a
 
- remedy presents itself. I do make myself believe
 
- that you may most uprighteously do a poor wronged
 
- lady a merited benefit; redeem your brother from
 
- the angry law; do no stain to your own gracious
 
- person; and much please the absent duke, if
 
- peradventure he shall ever return to have hearing of
 
- this business.
 
ISABELLA:
Let me hear you speak farther. I have spirit to do 
- anything that appears not foul in the truth of my spirit.
 
DUKE VINCENTIO:
Virtue is bold, and goodness never fearful. Have 
- you not heard speak of Mariana, the sister of
 
- Frederick the great soldier who miscarried at sea?
 
ISABELLA:
I have heard of the lady, and good words went with her name. 
DUKE VINCENTIO:
She should this Angelo have married; was affianced 
- to her by oath, and the nuptial appointed: between
 
- which time of the contract and limit of the
 
- solemnity, her brother Frederick was wrecked at sea,
 
- having in that perished vessel the dowry of his
 
- sister. But mark how heavily this befell to the
 
- poor gentlewoman: there she lost a noble and
 
- renowned brother, in his love toward her ever most
 
- kind and natural; with him, the portion and sinew of
 
- her fortune, her marriage-dowry; with both, her
 
- combinate husband, this well-seeming Angelo.
 
ISABELLA:
Can this be so? did Angelo so leave her? 
DUKE VINCENTIO:
Left her in her tears, and dried not one of them 
- with his comfort; swallowed his vows whole,
 
- pretending in her discoveries of dishonour: in few,
 
- bestowed her on her own lamentation, which she yet
 
- wears for his sake; and he, a marble to her tears,
 
- is washed with them, but relents not.
 
ISABELLA:
What a merit were it in death to take this poor maid 
- from the world! What corruption in this life, that
 
- it will let this man live! But how out of this can she avail?
 
DUKE VINCENTIO:
It is a rupture that you may easily heal: and the 
- cure of it not only saves your brother, but keeps
 
- you from dishonour in doing it.
 
ISABELLA:
Show me how, good father. 
DUKE VINCENTIO:
This forenamed maid hath yet in her the continuance 
- of her first affection: his unjust unkindness, that
 
- in all reason should have quenched her love, hath,
 
- like an impediment in the current, made it more
 
- violent and unruly. Go you to Angelo; answer his
 
- requiring with a plausible obedience; agree with
 
- his demands to the point; only refer yourself to
 
- this advantage, first, that your stay with him may
 
- not be long; that the time may have all shadow and
 
- silence in it; and the place answer to convenience.
 
- This being granted in course,--and now follows
 
- all,--we shall advise this wronged maid to stead up
 
- your appointment, go in your place; if the encounter
 
- acknowledge itself hereafter, it may compel him to
 
- her recompense: and here, by this, is your brother
 
- saved, your honour untainted, the poor Mariana
 
- advantaged, and the corrupt deputy scaled. The maid
 
- will I frame and make fit for his attempt. If you
 
- think well to carry this as you may, the doubleness
 
- of the benefit defends the deceit from reproof.
 
- What think you of it?
 
ISABELLA:
The image of it gives me content already; and I 
- trust it will grow to a most prosperous perfection.
 
DUKE VINCENTIO:
It lies much in your holding up. Haste you speedily 
- to Angelo: if for this night he entreat you to his
 
- bed, give him promise of satisfaction. I will
 
- presently to Saint Luke's: there, at the moated
 
- grange, resides this dejected Mariana. At that
 
- place call upon me; and dispatch with Angelo, that
 
- it may be quickly.
 
ISABELLA:
I thank you for this comfort. Fare you well, good father. 
- 
[Exeunt severally]
 
ACT III, SCENE II.
The street before the prison.
[Enter, on one side, DUKE VINCENTIO disguised as before;
on the other, ELBOW, and Officers with POMPEY]
ELBOW:
Nay, if there be no remedy for it, but that you will 
- needs buy and sell men and women like beasts, we
 
- shall have all the world drink brown and white bastard.
 
DUKE VINCENTIO:
O heavens! what stuff is here 
POMPEY:
'Twas never merry world since, of two usuries, the 
- merriest was put down, and the worser allowed by
 
- order of law a furred gown to keep him warm; and
 
- furred with fox and lamb-skins too, to signify, that
 
- craft, being richer than innocency, stands for the facing.
 
ELBOW:
Come your way, sir. 'Bless you, good father friar. 
DUKE VINCENTIO:
And you, good brother father. What offence hath 
- this man made you, sir?
 
ELBOW:
Marry, sir, he hath offended the law: and, sir, we 
- take him to be a thief too, sir; for we have found
 
- upon him, sir, a strange picklock, which we have
 
- sent to the deputy.
 
DUKE VINCENTIO:
Fie, sirrah! a bawd, a wicked bawd! 
- The evil that thou causest to be done,
 
- That is thy means to live. Do thou but think
 
- What 'tis to cram a maw or clothe a back
 
- From such a filthy vice: say to thyself,
 
- From their abominable and beastly touches
 
- I drink, I eat, array myself, and live.
 
- Canst thou believe thy living is a life,
 
- So stinkingly depending? Go mend, go mend.
 
POMPEY:
Indeed, it does stink in some sort, sir; but yet, 
- sir, I would prove--
 
DUKE VINCENTIO:
Nay, if the devil have given thee proofs for sin, 
- Thou wilt prove his. Take him to prison, officer:
 
- Correction and instruction must both work
 
- Ere this rude beast will profit.
 
ELBOW:
He must before the deputy, sir; he has given him 
- warning: the deputy cannot abide a whoremaster: if
 
- he be a whoremonger, and comes before him, he were
 
- as good go a mile on his errand.
 
DUKE VINCENTIO:
That we were all, as some would seem to be, 
- From our faults, as faults from seeming, free!
 
ELBOW:
His neck will come to your waist,--a cord, sir. 
POMPEY:
I spy comfort; I cry bail. Here's a gentleman and a 
- friend of mine.
 
- 
[Enter LUCIO]
 
LUCIO:
How now, noble Pompey! What, at the wheels of 
- Caesar? art thou led in triumph? What, is there
 
- none of Pygmalion's images, newly made woman, to be
 
- had now, for putting the hand in the pocket and
 
- extracting it clutch'd? What reply, ha? What
 
- sayest thou to this tune, matter and method? Is't
 
- not drowned i' the last rain, ha? What sayest
 
- thou, Trot? Is the world as it was, man? Which is
 
- the way? Is it sad, and few words? or how? The
 
- trick of it?
 
DUKE VINCENTIO:
Still thus, and thus; still worse! 
LUCIO:
How doth my dear morsel, thy mistress? Procures she 
- still, ha?
 
POMPEY:
Troth, sir, she hath eaten up all her beef, and she 
- is herself in the tub.
 
LUCIO:
Why, 'tis good; it is the right of it; it must be 
- so: ever your fresh whore and your powdered bawd:
 
- an unshunned consequence; it must be so. Art going
 
- to prison, Pompey?
 
LUCIO:
Why, 'tis not amiss, Pompey. Farewell: go, say I 
- sent thee thither. For debt, Pompey? or how?
 
ELBOW:
For being a bawd, for being a bawd. 
LUCIO:
Well, then, imprison him: if imprisonment be the 
- due of a bawd, why, 'tis his right: bawd is he
 
- doubtless, and of antiquity too; bawd-born.
 
- Farewell, good Pompey. Commend me to the prison,
 
- Pompey: you will turn good husband now, Pompey; you
 
- will keep the house.
 
POMPEY:
I hope, sir, your good worship will be my bail. 
LUCIO:
No, indeed, will I not, Pompey; it is not the wear. 
- I will pray, Pompey, to increase your bondage: If
 
- you take it not patiently, why, your mettle is the
 
- more. Adieu, trusty Pompey. 'Bless you, friar.
 
LUCIO:
Does Bridget paint still, Pompey, ha? 
ELBOW:
Come your ways, sir; come. 
POMPEY:
You will not bail me, then, sir? 
LUCIO:
Then, Pompey, nor now. What news abroad, friar? 
- what news?
 
ELBOW:
Come your ways, sir; come. 
DUKE VINCENTIO:
I know none. Can you tell me of any? 
LUCIO:
Some say he is with the Emperor of Russia; other 
- some, he is in Rome: but where is he, think you?
 
DUKE VINCENTIO:
I know not where; but wheresoever, I wish him well. 
LUCIO:
It was a mad fantastical trick of him to steal from 
- the state, and usurp the beggary he was never born
 
- to. Lord Angelo dukes it well in his absence; he
 
- puts transgression to 't.
 
DUKE VINCENTIO:
He does well in 't. 
LUCIO:
A little more lenity to lechery would do no harm in 
- him: something too crabbed that way, friar.
 
DUKE VINCENTIO:
It is too general a vice, and severity must cure it. 
LUCIO:
Yes, in good sooth, the vice is of a great kindred; 
- it is well allied: but it is impossible to extirp
 
- it quite, friar, till eating and drinking be put
 
- down. They say this Angelo was not made by man and
 
- woman after this downright way of creation: is it
 
- true, think you?
 
DUKE VINCENTIO:
How should he be made, then? 
LUCIO:
Some report a sea-maid spawned him; some, that he 
- was begot between two stock-fishes. But it is
 
- certain that when he makes water his urine is
 
- congealed ice; that I know to be true: and he is a
 
- motion generative; that's infallible.
 
DUKE VINCENTIO:
You are pleasant, sir, and speak apace. 
LUCIO:
Why, what a ruthless thing is this in him, for the 
- rebellion of a codpiece to take away the life of a
 
- man! Would the duke that is absent have done this?
 
- Ere he would have hanged a man for the getting a
 
- hundred bastards, he would have paid for the nursing
 
- a thousand: he had some feeling of the sport: he
 
- knew the service, and that instructed him to mercy.
 
DUKE VINCENTIO:
I never heard the absent duke much detected for 
- women; he was not inclined that way.
 
LUCIO:
O, sir, you are deceived. 
DUKE VINCENTIO:
'Tis not possible. 
LUCIO:
Who, not the duke? yes, your beggar of fifty; and 
- his use was to put a ducat in her clack-dish: the
 
- duke had crotchets in him. He would be drunk too;
 
- that let me inform you.
 
DUKE VINCENTIO:
You do him wrong, surely. 
LUCIO:
Sir, I was an inward of his. A shy fellow was the 
- duke: and I believe I know the cause of his
 
- withdrawing.
 
DUKE VINCENTIO:
What, I prithee, might be the cause? 
LUCIO:
No, pardon; 'tis a secret must be locked within the 
- teeth and the lips: but this I can let you
 
- understand, the greater file of the subject held the
 
- duke to be wise.
 
DUKE VINCENTIO:
Wise! why, no question but he was. 
LUCIO:
A very superficial, ignorant, unweighing fellow. 
DUKE VINCENTIO:
Either this is the envy in you, folly, or mistaking: 
- the very stream of his life and the business he hath
 
- helmed must upon a warranted need give him a better
 
- proclamation. Let him be but testimonied in his own
 
- bringings-forth, and he shall appear to the
 
- envious a scholar, a statesman and a soldier.
 
- Therefore you speak unskilfully: or if your
 
- knowledge be more it is much darkened in your malice.
 
LUCIO:
Sir, I know him, and I love him. 
DUKE VINCENTIO:
Love talks with better knowledge, and knowledge with 
- dearer love.
 
LUCIO:
Come, sir, I know what I know. 
DUKE VINCENTIO:
I can hardly believe that, since you know not what 
- you speak. But, if ever the duke return, as our
 
- prayers are he may, let me desire you to make your
 
- answer before him. If it be honest you have spoke,
 
- you have courage to maintain it: I am bound to call
 
- upon you; and, I pray you, your name?
 
LUCIO:
Sir, my name is Lucio; well known to the duke. 
DUKE VINCENTIO:
He shall know you better, sir, if I may live to 
- report you.
 
DUKE VINCENTIO:
O, you hope the duke will return no more; or you 
- imagine me too unhurtful an opposite. But indeed I
 
- can do you little harm; you'll forswear this again.
 
LUCIO:
I'll be hanged first: thou art deceived in me, 
- friar. But no more of this. Canst thou tell if
 
- Claudio die to-morrow or no?
 
DUKE VINCENTIO:
Why should he die, sir? 
LUCIO:
Why? For filling a bottle with a tundish. I would 
- the duke we talk of were returned again: the
 
- ungenitured agent will unpeople the province with
 
- continency; sparrows must not build in his
 
- house-eaves, because they are lecherous. The duke
 
- yet would have dark deeds darkly answered; he would
 
- never bring them to light: would he were returned!
 
- Marry, this Claudio is condemned for untrussing.
 
- Farewell, good friar: I prithee, pray for me. The
 
- duke, I say to thee again, would eat mutton on
 
- Fridays. He's not past it yet, and I say to thee,
 
- he would mouth with a beggar, though she smelt brown
 
- bread and garlic: say that I said so. Farewell.
 
- 
[Exit]
 
ESCALUS:
Go; away with her to prison! 
MISTRESS OVERDONE:
Good my lord, be good to me; your honour is accounted 
- a merciful man; good my lord.
 
ESCALUS:
Double and treble admonition, and still forfeit in 
- the same kind! This would make mercy swear and play
 
- the tyrant.
 
Provost:
A bawd of eleven years' continuance, may it please 
- your honour.
 
MISTRESS OVERDONE:
My lord, this is one Lucio's information against me. 
- Mistress Kate Keepdown was with child by him in the
 
- duke's time; he promised her marriage: his child
 
- is a year and a quarter old, come Philip and Jacob:
 
- I have kept it myself; and see how he goes about to abuse me!
 
Provost:
So please you, this friar hath been with him, and 
- advised him for the entertainment of death.
 
ESCALUS:
Good even, good father. 
DUKE VINCENTIO:
Bliss and goodness on you! 
ESCALUS:
Of whence are you? 
DUKE VINCENTIO:
Not of this country, though my chance is now 
- To use it for my time: I am a brother
 
- Of gracious order, late come from the See
 
- In special business from his holiness.
 
ESCALUS:
What news abroad i' the world? 
DUKE VINCENTIO:
None, but that there is so great a fever on 
- goodness, that the dissolution of it must cure it:
 
- novelty is only in request; and it is as dangerous
 
- to be aged in any kind of course, as it is virtuous
 
- to be constant in any undertaking. There is scarce
 
- truth enough alive to make societies secure; but
 
- security enough to make fellowships accurst: much
 
- upon this riddle runs the wisdom of the world. This
 
- news is old enough, yet it is every day's news. I
 
- pray you, sir, of what disposition was the duke?
 
ESCALUS:
One that, above all other strifes, contended 
- especially to know himself.
 
DUKE VINCENTIO:
What pleasure was he given to? 
ESCALUS:
Rather rejoicing to see another merry, than merry at 
- any thing which professed to make him rejoice: a
 
- gentleman of all temperance. But leave we him to
 
- his events, with a prayer they may prove prosperous;
 
- and let me desire to know how you find Claudio
 
- prepared. I am made to understand that you have
 
- lent him visitation.
 
DUKE VINCENTIO:
He professes to have received no sinister measure 
- from his judge, but most willingly humbles himself
 
- to the determination of justice: yet had he framed
 
- to himself, by the instruction of his frailty, many
 
- deceiving promises of life; which I by my good
 
- leisure have discredited to him, and now is he
 
- resolved to die.
 
ESCALUS:
You have paid the heavens your function, and the 
- prisoner the very debt of your calling. I have
 
- laboured for the poor gentleman to the extremest
 
- shore of my modesty: but my brother justice have I
 
- found so severe, that he hath forced me to tell him
 
- he is indeed Justice.
 
DUKE VINCENTIO:
If his own life answer the straitness of his 
- proceeding, it shall become him well; wherein if he
 
- chance to fail, he hath sentenced himself.
 
ESCALUS:
I am going to visit the prisoner. Fare you well. 
ACT IV, SCENE I.
The moated grange at ST. LUKE's.
[Enter MARIANA and a Boy]
[Boy sings]
BOY:
Take, O, take those lips away, 
- That so sweetly were forsworn;
 
- And those eyes, the break of day,
 
- Lights that do mislead the morn:
 
- But my kisses bring again, bring again;
 
- Seals of love, but sealed in vain, sealed in vain.
 
DUKE VINCENTIO:
'Tis good; though music oft hath such a charm 
- To make bad good, and good provoke to harm.
 
- I pray, you, tell me, hath any body inquired
 
- for me here to-day? much upon this time have
 
- I promised here to meet.
 
MARIANA:
You have not been inquired after: 
- I have sat here all day.
 
- 
[Enter ISABELLA]
 
DUKE VINCENTIO:
I do constantly believe you. The time is come even 
- now. I shall crave your forbearance a little: may
 
- be I will call upon you anon, for some advantage to yourself.
 
MARIANA:
I am always bound to you. 
- 
[Exit]
 
DUKE VINCENTIO:
Very well met, and well come. 
- What is the news from this good deputy?
 
ISABELLA:
He hath a garden circummured with brick, 
- Whose western side is with a vineyard back'd;
 
- And to that vineyard is a planched gate,
 
- That makes his opening with this bigger key:
 
- This other doth command a little door
 
- Which from the vineyard to the garden leads;
 
- There have I made my promise
 
- Upon the heavy middle of the night
 
- To call upon him.
 
DUKE VINCENTIO:
But shall you on your knowledge find this way? 
ISABELLA:
I have ta'en a due and wary note upon't: 
- With whispering and most guilty diligence,
 
- In action all of precept, he did show me
 
- The way twice o'er.
 
DUKE VINCENTIO:
Are there no other tokens 
- Between you 'greed concerning her observance?
 
ISABELLA:
No, none, but only a repair i' the dark; 
- And that I have possess'd him my most stay
 
- Can be but brief; for I have made him know
 
- I have a servant comes with me along,
 
- That stays upon me, whose persuasion is
 
- I come about my brother.
 
DUKE VINCENTIO:
'Tis well borne up. 
- I have not yet made known to Mariana
 
- A word of this. What, ho! within! come forth!
 
- 
[Re-enter MARIANA]
 
- I pray you, be acquainted with this maid;
 
- She comes to do you good.
 
ISABELLA:
I do desire the like. 
DUKE VINCENTIO:
Do you persuade yourself that I respect you? 
MARIANA:
Good friar, I know you do, and have found it. 
DUKE VINCENTIO:
Take, then, this your companion by the hand, 
- Who hath a story ready for your ear.
 
- I shall attend your leisure: but make haste;
 
- The vaporous night approaches.
 
ISABELLA:
She'll take the enterprise upon her, father, 
- If you advise it.
 
DUKE VINCENTIO:
It is not my consent, 
- But my entreaty too.
 
ISABELLA:
Little have you to say 
- When you depart from him, but, soft and low,
 
- 'Remember now my brother.'
 
DUKE VINCENTIO:
Nor, gentle daughter, fear you not at all. 
- He is your husband on a pre-contract:
 
- To bring you thus together, 'tis no sin,
 
- Sith that the justice of your title to him
 
- Doth flourish the deceit. Come, let us go:
 
- Our corn's to reap, for yet our tithe's to sow.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE II.
A room in the prison.
[Enter Provost and POMPEY]
Provost:
Come hither, sirrah. Can you cut off a man's head? 
POMPEY:
If the man be a bachelor, sir, I can; but if he be a 
- married man, he's his wife's head, and I can never
 
- cut off a woman's head.
 
Provost:
Come, sir, leave me your snatches, and yield me a 
- direct answer. To-morrow morning are to die Claudio
 
- and Barnardine. Here is in our prison a common
 
- executioner, who in his office lacks a helper: if
 
- you will take it on you to assist him, it shall
 
- redeem you from your gyves; if not, you shall have
 
- your full time of imprisonment and your deliverance
 
- with an unpitied whipping, for you have been a
 
- notorious bawd.
 
POMPEY:
Sir, I have been an unlawful bawd time out of mind; 
- but yet I will be content to be a lawful hangman. I
 
- would be glad to receive some instruction from my
 
- fellow partner.
 
Provost:
What, ho! Abhorson! Where's Abhorson, there? 
- 
[Enter ABHORSON]
 
ABHORSON:
Do you call, sir? 
Provost:
Sirrah, here's a fellow will help you to-morrow in 
- your execution. If you think it meet, compound with
 
- him by the year, and let him abide here with you; if
 
- not, use him for the present and dismiss him. He
 
- cannot plead his estimation with you; he hath been a bawd.
 
ABHORSON:
A bawd, sir? fie upon him! he will discredit our mystery. 
Provost:
Go to, sir; you weigh equally; a feather will turn 
- the scale.
 
- 
[Exit]
 
POMPEY:
Pray, sir, by your good favour,--for surely, sir, a 
- good favour you have, but that you have a hanging
 
- look,--do you call, sir, your occupation a mystery?
 
ABHORSON:
Ay, sir; a mystery 
POMPEY:
Painting, sir, I have heard say, is a mystery; and 
- your whores, sir, being members of my occupation,
 
- using painting, do prove my occupation a mystery:
 
- but what mystery there should be in hanging, if I
 
- should be hanged, I cannot imagine.
 
ABHORSON:
Sir, it is a mystery. 
ABHORSON:
Every true man's apparel fits your thief: if it be 
- too little for your thief, your true man thinks it
 
- big enough; if it be too big for your thief, your
 
- thief thinks it little enough: so every true man's
 
- apparel fits your thief.
 
- 
[Re-enter Provost]
 
POMPEY:
Sir, I will serve him; for I do find your hangman is 
- a more penitent trade than your bawd; he doth
 
- oftener ask forgiveness.
 
Provost:
You, sirrah, provide your block and your axe 
- to-morrow four o'clock.
 
ABHORSON:
Come on, bawd; I will instruct thee in my trade; follow. 
POMPEY:
I do desire to learn, sir: and I hope, if you have 
- occasion to use me for your own turn, you shall find
 
- me yare; for truly, sir, for your kindness I owe you
 
- a good turn.
 
CLAUDIO:
As fast lock'd up in sleep as guiltless labour 
- When it lies starkly in the traveller's bones:
 
- He will not wake.
 
DUKE VINCENTIO:
The best and wholesomest spirts of the night 
- Envelope you, good Provost! Who call'd here of late?
 
Provost:
None, since the curfew rung. 
DUKE VINCENTIO:
Not Isabel? 
DUKE VINCENTIO:
They will, then, ere't be long. 
Provost:
What comfort is for Claudio? 
DUKE VINCENTIO:
There's some in hope. 
Provost:
It is a bitter deputy. 
DUKE VINCENTIO:
Not so, not so; his life is parallel'd 
- Even with the stroke and line of his great justice:
 
- He doth with holy abstinence subdue
 
- That in himself which he spurs on his power
 
- To qualify in others: were he meal'd with that
 
- Which he corrects, then were he tyrannous;
 
- But this being so, he's just.
 
- 
[Knocking within]
 
- Now are they come.
 
- 
[Exit Provost]
 
- This is a gentle provost: seldom when
 
- The steeled gaoler is the friend of men.
 
- 
[Knocking within]
 
- How now! what noise? That spirit's possessed with haste
 
- That wounds the unsisting postern with these strokes.
 
- 
[Re-enter Provost]
 
Provost:
There he must stay until the officer 
- Arise to let him in: he is call'd up.
 
DUKE VINCENTIO:
Have you no countermand for Claudio yet, 
- But he must die to-morrow?
 
Provost:
None, sir, none. 
DUKE VINCENTIO:
As near the dawning, provost, as it is, 
- You shall hear more ere morning.
 
Provost:
Happily 
- You something know; yet I believe there comes
 
- No countermand; no such example have we:
 
- Besides, upon the very siege of justice
 
- Lord Angelo hath to the public ear
 
- Profess'd the contrary.
 
- 
[Enter a Messenger]
 
- This is his lordship's man.
 
DUKE VINCENTIO:
And here comes Claudio's pardon. 
Messenger:
[Giving a paper]
 
- My lord hath sent you this note; and by me this
 
- further charge, that you swerve not from the
 
- smallest article of it, neither in time, matter, or
 
- other circumstance. Good morrow; for, as I take it,
 
- it is almost day.
 
Provost:
I shall obey him. 
- 
[Exit Messenger]
 
DUKE VINCENTIO:
[Aside]
 
- This is his pardon, purchased by such sin
 
- For which the pardoner himself is in.
 
- Hence hath offence his quick celerity,
 
- When it is born in high authority:
 
- When vice makes mercy, mercy's so extended,
 
- That for the fault's love is the offender friended.
 
- Now, sir, what news?
 
Provost:
I told you. Lord Angelo, belike thinking me remiss 
- in mine office, awakens me with this unwonted
 
- putting-on; methinks strangely, for he hath not used it before.
 
DUKE VINCENTIO:
Pray you, let's hear. 
Provost:
[Reads]
 
- 'Whatsoever you may hear to the contrary, let
 
- Claudio be executed by four of the clock; and in the
 
- afternoon Barnardine: for my better satisfaction,
 
- let me have Claudio's head sent me by five. Let
 
- this be duly performed; with a thought that more
 
- depends on it than we must yet deliver. Thus fail
 
- not to do your office, as you will answer it at your peril.'
 
- What say you to this, sir?
 
DUKE VINCENTIO:
What is that Barnardine who is to be executed in the 
- afternoon?
 
Provost:
A Bohemian born, but here nursed un and bred; one 
- that is a prisoner nine years old.
 
DUKE VINCENTIO:
How came it that the absent duke had not either 
- delivered him to his liberty or executed him? I
 
- have heard it was ever his manner to do so.
 
Provost:
His friends still wrought reprieves for him: and, 
- indeed, his fact, till now in the government of Lord
 
- Angelo, came not to an undoubtful proof.
 
DUKE VINCENTIO:
It is now apparent? 
Provost:
Most manifest, and not denied by himself. 
DUKE VINCENTIO:
Hath he born himself penitently in prison? how 
- seems he to be touched?
 
Provost:
A man that apprehends death no more dreadfully but 
- as a drunken sleep; careless, reckless, and fearless
 
- of what's past, present, or to come; insensible of
 
- mortality, and desperately mortal.
 
DUKE VINCENTIO:
He wants advice. 
Provost:
He will hear none: he hath evermore had the liberty 
- of the prison; give him leave to escape hence, he
 
- would not: drunk many times a day, if not many days
 
- entirely drunk. We have very oft awaked him, as if
 
- to carry him to execution, and showed him a seeming
 
- warrant for it: it hath not moved him at all.
 
DUKE VINCENTIO:
More of him anon. There is written in your brow, 
- provost, honesty and constancy: if I read it not
 
- truly, my ancient skill beguiles me; but, in the
 
- boldness of my cunning, I will lay myself in hazard.
 
- Claudio, whom here you have warrant to execute, is
 
- no greater forfeit to the law than Angelo who hath
 
- sentenced him. To make you understand this in a
 
- manifested effect, I crave but four days' respite;
 
- for the which you are to do me both a present and a
 
- dangerous courtesy.
 
Provost:
Pray, sir, in what? 
DUKE VINCENTIO:
In the delaying death. 
Provost:
A lack, how may I do it, having the hour limited, 
- and an express command, under penalty, to deliver
 
- his head in the view of Angelo? I may make my case
 
- as Claudio's, to cross this in the smallest.
 
DUKE VINCENTIO:
By the vow of mine order I warrant you, if my 
- instructions may be your guide. Let this Barnardine
 
- be this morning executed, and his head born to Angelo.
 
Provost:
Angelo hath seen them both, and will discover the favour. 
DUKE VINCENTIO:
O, death's a great disguiser; and you may add to it. 
- Shave the head, and tie the beard; and say it was
 
- the desire of the penitent to be so bared before his
 
- death: you know the course is common. If any thing
 
- fall to you upon this, more than thanks and good
 
- fortune, by the saint whom I profess, I will plead
 
- against it with my life.
 
Provost:
Pardon me, good father; it is against my oath. 
DUKE VINCENTIO:
Were you sworn to the duke, or to the deputy? 
Provost:
To him, and to his substitutes. 
DUKE VINCENTIO:
You will think you have made no offence, if the duke 
- avouch the justice of your dealing?
 
Provost:
But what likelihood is in that? 
DUKE VINCENTIO:
Not a resemblance, but a certainty. Yet since I see 
- you fearful, that neither my coat, integrity, nor
 
- persuasion can with ease attempt you, I will go
 
- further than I meant, to pluck all fears out of you.
 
- Look you, sir, here is the hand and seal of the
 
- duke: you know the character, I doubt not; and the
 
- signet is not strange to you.
 
Provost:
I know them both. 
DUKE VINCENTIO:
The contents of this is the return of the duke: you 
- shall anon over-read it at your pleasure; where you
 
- shall find, within these two days he will be here.
 
- This is a thing that Angelo knows not; for he this
 
- very day receives letters of strange tenor;
 
- perchance of the duke's death; perchance entering
 
- into some monastery; but, by chance, nothing of what
 
- is writ. Look, the unfolding star calls up the
 
- shepherd. Put not yourself into amazement how these
 
- things should be: all difficulties are but easy
 
- when they are known. Call your executioner, and off
 
- with Barnardine's head: I will give him a present
 
- shrift and advise him for a better place. Yet you
 
- are amazed; but this shall absolutely resolve you.
 
- Come away; it is almost clear dawn.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE III.
Another room in the same.
[Enter POMPEY]
POMPEY:
I am as well acquainted here as I was in our house 
- of profession: one would think it were Mistress
 
- Overdone's own house, for here be many of her old
 
- customers. First, here's young Master Rash; he's in
 
- for a commodity of brown paper and old ginger,
 
- ninescore and seventeen pounds; of which he made
 
- five marks, ready money: marry, then ginger was not
 
- much in request, for the old women were all dead.
 
- Then is there here one Master Caper, at the suit of
 
- Master Three-pile the mercer, for some four suits of
 
- peach-coloured satin, which now peaches him a
 
- beggar. Then have we here young Dizy, and young
 
- Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master
 
- Starve-lackey the rapier and dagger man, and young
 
- Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master
 
- Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the
 
- great traveller, and wild Half-can that stabbed
 
- Pots, and, I think, forty more; all great doers in
 
- our trade, and are now 'for the Lord's sake.'
 
- 
[Enter ABHORSON]
 
ABHORSON:
Sirrah, bring Barnardine hither. 
POMPEY:
Master Barnardine! you must rise and be hanged. 
- Master Barnardine!
 
ABHORSON:
What, ho, Barnardine! 
BARNARDINE:
[Within]
 
- A pox o' your throats! Who makes that
 
- noise there? What are you?
 
POMPEY:
Your friends, sir; the hangman. You must be so 
- good, sir, to rise and be put to death.
 
BARNARDINE:
[Within]
 
- Away, you rogue, away! I am sleepy.
 
ABHORSON:
Tell him he must awake, and that quickly too. 
POMPEY:
Pray, Master Barnardine, awake till you are 
- executed, and sleep afterwards.
 
ABHORSON:
Go in to him, and fetch him out. 
POMPEY:
He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle. 
ABHORSON:
Is the axe upon the block, sirrah? 
POMPEY:
Very ready, sir. 
- 
[Enter BARNARDINE]
 
BARNARDINE:
How now, Abhorson? what's the news with you? 
ABHORSON:
Truly, sir, I would desire you to clap into your 
- prayers; for, look you, the warrant's come.
 
BARNARDINE:
You rogue, I have been drinking all night; I am not 
- fitted for 't.
 
POMPEY:
O, the better, sir; for he that drinks all night, 
- and is hanged betimes in the morning, may sleep the
 
- sounder all the next day.
 
DUKE VINCENTIO:
Sir, induced by my charity, and hearing how hastily 
- you are to depart, I am come to advise you, comfort
 
- you and pray with you.
 
BARNARDINE:
Friar, not I I have been drinking hard all night, 
- and I will have more time to prepare me, or they
 
- shall beat out my brains with billets: I will not
 
- consent to die this day, that's certain.
 
DUKE VINCENTIO:
O, sir, you must: and therefore I beseech you 
- Look forward on the journey you shall go.
 
BARNARDINE:
I swear I will not die to-day for any man's 
- persuasion.
 
DUKE VINCENTIO:
But hear you. 
BARNARDINE:
Not a word: if you have any thing to say to me, 
- come to my ward; for thence will not I to-day.
 
- 
[Exit]
 
Provost:
Now, sir, how do you find the prisoner? 
DUKE VINCENTIO:
A creature unprepared, unmeet for death; 
- And to transport him in the mind he is
 
- Were damnable.
 
Provost:
Here in the prison, father, 
- There died this morning of a cruel fever
 
- One Ragozine, a most notorious pirate,
 
- A man of Claudio's years; his beard and head
 
- Just of his colour. What if we do omit
 
- This reprobate till he were well inclined;
 
- And satisfy the deputy with the visage
 
- Of Ragozine, more like to Claudio?
 
DUKE VINCENTIO:
O, 'tis an accident that heaven provides! 
- Dispatch it presently; the hour draws on
 
- Prefix'd by Angelo: see this be done,
 
- And sent according to command; whiles I
 
- Persuade this rude wretch willingly to die.
 
Provost:
This shall be done, good father, presently. 
- But Barnardine must die this afternoon:
 
- And how shall we continue Claudio,
 
- To save me from the danger that might come
 
- If he were known alive?
 
DUKE VINCENTIO:
Let this be done. 
- Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:
 
- Ere twice the sun hath made his journal greeting
 
- To the under generation, you shall find
 
- Your safety manifested.
 
Provost:
I am your free dependant. 
DUKE VINCENTIO:
Quick, dispatch, and send the head to Angelo. 
- 
[Exit Provost]
 
- Now will I write letters to Angelo,--
 
- The provost, he shall bear them, whose contents
 
- Shall witness to him I am near at home,
 
- And that, by great injunctions, I am bound
 
- To enter publicly: him I'll desire
 
- To meet me at the consecrated fount
 
- A league below the city; and from thence,
 
- By cold gradation and well-balanced form,
 
- We shall proceed with Angelo.
 
- 
[Re-enter Provost]
 
Provost:
Here is the head; I'll carry it myself. 
DUKE VINCENTIO:
Convenient is it. Make a swift return; 
- For I would commune with you of such things
 
- That want no ear but yours.
 
Provost:
I'll make all speed. 
- 
[Exit]
 
ISABELLA:
[Within]
 
- Peace, ho, be here!
 
DUKE VINCENTIO:
The tongue of Isabel. She's come to know 
- If yet her brother's pardon be come hither:
 
- But I will keep her ignorant of her good,
 
- To make her heavenly comforts of despair,
 
- When it is least expected.
 
- 
[Enter ISABELLA]
 
ISABELLA:
Ho, by your leave! 
DUKE VINCENTIO:
Good morning to you, fair and gracious daughter. 
ISABELLA:
The better, given me by so holy a man. 
- Hath yet the deputy sent my brother's pardon?
 
DUKE VINCENTIO:
He hath released him, Isabel, from the world: 
- His head is off and sent to Angelo.
 
ISABELLA:
Nay, but it is not so. 
DUKE VINCENTIO:
It is no other: show your wisdom, daughter, 
- In your close patience.
 
ISABELLA:
O, I will to him and pluck out his eyes! 
DUKE VINCENTIO:
You shall not be admitted to his sight. 
ISABELLA:
Unhappy Claudio! wretched Isabel! 
- Injurious world! most damned Angelo!
 
DUKE VINCENTIO:
This nor hurts him nor profits you a jot; 
- Forbear it therefore; give your cause to heaven.
 
- Mark what I say, which you shall find
 
- By every syllable a faithful verity:
 
- The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes;
 
- One of our convent, and his confessor,
 
- Gives me this instance: already he hath carried
 
- Notice to Escalus and Angelo,
 
- Who do prepare to meet him at the gates,
 
- There to give up their power. If you can, pace your wisdom
 
- In that good path that I would wish it go,
 
- And you shall have your bosom on this wretch,
 
- Grace of the duke, revenges to your heart,
 
- And general honour.
 
ISABELLA:
I am directed by you. 
DUKE VINCENTIO:
This letter, then, to Friar Peter give; 
- 'Tis that he sent me of the duke's return:
 
- Say, by this token, I desire his company
 
- At Mariana's house to-night. Her cause and yours
 
- I'll perfect him withal, and he shall bring you
 
- Before the duke, and to the head of Angelo
 
- Accuse him home and home. For my poor self,
 
- I am combined by a sacred vow
 
- And shall be absent. Wend you with this letter:
 
- Command these fretting waters from your eyes
 
- With a light heart; trust not my holy order,
 
- If I pervert your course. Who's here?
 
- 
[Enter LUCIO]
 
LUCIO:
Good even. Friar, where's the provost? 
DUKE VINCENTIO:
Not within, sir. 
LUCIO:
O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see 
- thine eyes so red: thou must be patient. I am fain
 
- to dine and sup with water and bran; I dare not for
 
- my head fill my belly; one fruitful meal would set
 
- me to 't. But they say the duke will be here
 
- to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother:
 
- if the old fantastical duke of dark corners had been
 
- at home, he had lived.
 
- 
[Exit ISABELLA]
 
DUKE VINCENTIO:
Sir, the duke is marvellous little beholding to your 
- reports; but the best is, he lives not in them.
 
LUCIO:
Friar, thou knowest not the duke so well as I do: 
- he's a better woodman than thou takest him for.
 
DUKE VINCENTIO:
Well, you'll answer this one day. Fare ye well. 
LUCIO:
Nay, tarry; I'll go along with thee 
- I can tell thee pretty tales of the duke.
 
DUKE VINCENTIO:
You have told me too many of him already, sir, if 
- they be true; if not true, none were enough.
 
LUCIO:
I was once before him for getting a wench with child. 
DUKE VINCENTIO:
Did you such a thing? 
LUCIO:
Yes, marry, did I but I was fain to forswear it; 
- they would else have married me to the rotten medlar.
 
DUKE VINCENTIO:
Sir, your company is fairer than honest. Rest you well. 
LUCIO:
By my troth, I'll go with thee to the lane's end: 
- if bawdy talk offend you, we'll have very little of
 
- it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE IV.
A room in ANGELO's house.
[Enter ANGELO and ESCALUS]
ESCALUS:
Every letter he hath writ hath disvouched other. 
ANGELO:
In most uneven and distracted manner. His actions 
- show much like to madness: pray heaven his wisdom be
 
- not tainted! And why meet him at the gates, and
 
- redeliver our authorities there
 
ANGELO:
And why should we proclaim it in an hour before his 
- entering, that if any crave redress of injustice,
 
- they should exhibit their petitions in the street?
 
ESCALUS:
He shows his reason for that: to have a dispatch of 
- complaints, and to deliver us from devices
 
- hereafter, which shall then have no power to stand
 
- against us.
 
ANGELO:
Well, I beseech you, let it be proclaimed betimes 
- i' the morn; I'll call you at your house: give
 
- notice to such men of sort and suit as are to meet
 
- him.
 
ESCALUS:
I shall, sir. Fare you well. 
ANGELO:
Good night. 
- 
[Exit ESCALUS]
 
- This deed unshapes me quite, makes me unpregnant
 
- And dull to all proceedings. A deflower'd maid!
 
- And by an eminent body that enforced
 
- The law against it! But that her tender shame
 
- Will not proclaim against her maiden loss,
 
- How might she tongue me! Yet reason dares her no;
 
- For my authority bears of a credent bulk,
 
- That no particular scandal once can touch
 
- But it confounds the breather. He should have lived,
 
- Save that riotous youth, with dangerous sense,
 
- Might in the times to come have ta'en revenge,
 
- By so receiving a dishonour'd life
 
- With ransom of such shame. Would yet he had lived!
 
- A lack, when once our grace we have forgot,
 
- Nothing goes right: we would, and we would not.
 
- 
[Exit]
 
ACT IV, SCENE V.
Fields without the town.
[Enter DUKE VINCENTIO in his own habit, and FRIAR PETER]
DUKE VINCENTIO:
These letters at fit time deliver me 
- 
[Giving letters]
 
- The provost knows our purpose and our plot.
 
- The matter being afoot, keep your instruction,
 
- And hold you ever to our special drift;
 
- Though sometimes you do blench from this to that,
 
- As cause doth minister. Go call at Flavius' house,
 
- And tell him where I stay: give the like notice
 
- To Valentinus, Rowland, and to Crassus,
 
- And bid them bring the trumpets to the gate;
 
- But send me Flavius first.
 
FRIAR PETER:
It shall be speeded well. 
- 
[Exit]
 
- 
[Enter VARRIUS]
 
DUKE VINCENTIO:
I thank thee, Varrius; thou hast made good haste: 
- Come, we will walk. There's other of our friends
 
- Will greet us here anon, my gentle Varrius.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE VI.
Street near the city gate.
[Enter ISABELLA and MARIANA]
ISABELLA:
To speak so indirectly I am loath: 
- I would say the truth; but to accuse him so,
 
- That is your part: yet I am advised to do it;
 
- He says, to veil full purpose.
 
MARIANA:
Be ruled by him. 
ISABELLA:
Besides, he tells me that, if peradventure 
- He speak against me on the adverse side,
 
- I should not think it strange; for 'tis a physic
 
- That's bitter to sweet end.
 
MARIANA:
I would Friar Peter-- 
ISABELLA:
O, peace! the friar is come. 
- 
[Enter FRIAR PETER]
 
FRIAR PETER:
Come, I have found you out a stand most fit, 
- Where you may have such vantage on the duke,
 
- He shall not pass you. Twice have the trumpets sounded;
 
- The generous and gravest citizens
 
- Have hent the gates, and very near upon
 
- The duke is entering: therefore, hence, away!
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE I.
The city gate.
[MARIANA veiled, ISABELLA, and FRIAR PETER, at their stand.
Enter DUKE VINCENTIO, VARRIUS, Lords, ANGELO, ESCALUS, LUCIO,
Provost, Officers, and Citizens, at several doors]
DUKE VINCENTIO:
My very worthy cousin, fairly met! 
- Our old and faithful friend, we are glad to see you.
 
ANGELO and ESCALUS:
Happy return be to your royal grace! 
DUKE VINCENTIO:
Many and hearty thankings to you both. 
- We have made inquiry of you; and we hear
 
- Such goodness of your justice, that our soul
 
- Cannot but yield you forth to public thanks,
 
- Forerunning more requital.
 
ANGELO:
You make my bonds still greater. 
FRIAR PETER:
Now is your time: speak loud and kneel before him. 
ISABELLA:
Justice, O royal duke! Vail your regard 
- Upon a wrong'd, I would fain have said, a maid!
 
- O worthy prince, dishonour not your eye
 
- By throwing it on any other object
 
- Till you have heard me in my true complaint
 
- And given me justice, justice, justice, justice!
 
DUKE VINCENTIO:
Relate your wrongs; in what? by whom? be brief. 
- Here is Lord Angelo shall give you justice:
 
- Reveal yourself to him.
 
ISABELLA:
O worthy duke, 
- You bid me seek redemption of the devil:
 
- Hear me yourself; for that which I must speak
 
- Must either punish me, not being believed,
 
- Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here!
 
ANGELO:
My lord, her wits, I fear me, are not firm: 
- She hath been a suitor to me for her brother
 
- Cut off by course of justice,--
 
ISABELLA:
By course of justice! 
ANGELO:
And she will speak most bitterly and strange. 
ISABELLA:
Most strange, but yet most truly, will I speak: 
- That Angelo's forsworn; is it not strange?
 
- That Angelo's a murderer; is 't not strange?
 
- That Angelo is an adulterous thief,
 
- An hypocrite, a virgin-violator;
 
- Is it not strange and strange?
 
DUKE VINCENTIO:
Nay, it is ten times strange. 
ISABELLA:
It is not truer he is Angelo 
- Than this is all as true as it is strange:
 
- Nay, it is ten times true; for truth is truth
 
- To the end of reckoning.
 
DUKE VINCENTIO:
Away with her! Poor soul, 
- She speaks this in the infirmity of sense.
 
ISABELLA:
O prince, I conjure thee, as thou believest 
- There is another comfort than this world,
 
- That thou neglect me not, with that opinion
 
- That I am touch'd with madness! Make not impossible
 
- That which but seems unlike: 'tis not impossible
 
- But one, the wicked'st caitiff on the ground,
 
- May seem as shy, as grave, as just, as absolute
 
- As Angelo; even so may Angelo,
 
- In all his dressings, characts, titles, forms,
 
- Be an arch-villain; believe it, royal prince:
 
- If he be less, he's nothing; but he's more,
 
- Had I more name for badness.
 
DUKE VINCENTIO:
By mine honesty, 
- If she be mad,--as I believe no other,--
 
- Her madness hath the oddest frame of sense,
 
- Such a dependency of thing on thing,
 
- As e'er I heard in madness.
 
ISABELLA:
O gracious duke, 
- Harp not on that, nor do not banish reason
 
- For inequality; but let your reason serve
 
- To make the truth appear where it seems hid,
 
- And hide the false seems true.
 
DUKE VINCENTIO:
Many that are not mad 
- Have, sure, more lack of reason. What would you say?
 
ISABELLA:
I am the sister of one Claudio, 
- Condemn'd upon the act of fornication
 
- To lose his head; condemn'd by Angelo:
 
- I, in probation of a sisterhood,
 
- Was sent to by my brother; one Lucio
 
- As then the messenger,--
 
LUCIO:
That's I, an't like your grace: 
- I came to her from Claudio, and desired her
 
- To try her gracious fortune with Lord Angelo
 
- For her poor brother's pardon.
 
ISABELLA:
That's he indeed. 
DUKE VINCENTIO:
You were not bid to speak. 
LUCIO:
No, my good lord; 
- Nor wish'd to hold my peace.
 
DUKE VINCENTIO:
I wish you now, then; 
- Pray you, take note of it: and when you have
 
- A business for yourself, pray heaven you then
 
- Be perfect.
 
LUCIO:
I warrant your honour. 
DUKE VINCENTIO:
The warrants for yourself; take heed to't. 
ISABELLA:
This gentleman told somewhat of my tale,-- 
DUKE VINCENTIO:
It may be right; but you are i' the wrong 
- To speak before your time. Proceed.
 
ISABELLA:
I went 
- To this pernicious caitiff deputy,--
 
DUKE VINCENTIO:
That's somewhat madly spoken. 
ISABELLA:
Pardon it; 
- The phrase is to the matter.
 
DUKE VINCENTIO:
Mended again. The matter; proceed. 
ISABELLA:
In brief, to set the needless process by, 
- How I persuaded, how I pray'd, and kneel'd,
 
- How he refell'd me, and how I replied,--
 
- For this was of much length,--the vile conclusion
 
- I now begin with grief and shame to utter:
 
- He would not, but by gift of my chaste body
 
- To his concupiscible intemperate lust,
 
- Release my brother; and, after much debatement,
 
- My sisterly remorse confutes mine honour,
 
- And I did yield to him: but the next morn betimes,
 
- His purpose surfeiting, he sends a warrant
 
- For my poor brother's head.
 
DUKE VINCENTIO:
This is most likely! 
ISABELLA:
O, that it were as like as it is true! 
DUKE VINCENTIO:
By heaven, fond wretch, thou knowist not what thou speak'st, 
- Or else thou art suborn'd against his honour
 
- In hateful practise. First, his integrity
 
- Stands without blemish. Next, it imports no reason
 
- That with such vehemency he should pursue
 
- Faults proper to himself: if he had so offended,
 
- He would have weigh'd thy brother by himself
 
- And not have cut him off. Some one hath set you on:
 
- Confess the truth, and say by whose advice
 
- Thou camest here to complain.
 
ISABELLA:
And is this all? 
- Then, O you blessed ministers above,
 
- Keep me in patience, and with ripen'd time
 
- Unfold the evil which is here wrapt up
 
- In countenance! Heaven shield your grace from woe,
 
- As I, thus wrong'd, hence unbelieved go!
 
DUKE VINCENTIO:
I know you'ld fain be gone. An officer! 
- To prison with her! Shall we thus permit
 
- A blasting and a scandalous breath to fall
 
- On him so near us? This needs must be a practise.
 
- Who knew of Your intent and coming hither?
 
ISABELLA:
One that I would were here, Friar Lodowick. 
DUKE VINCENTIO:
A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick? 
LUCIO:
My lord, I know him; 'tis a meddling friar; 
- I do not like the man: had he been lay, my lord
 
- For certain words he spake against your grace
 
- In your retirement, I had swinged him soundly.
 
DUKE VINCENTIO:
Words against me? this is a good friar, belike! 
- And to set on this wretched woman here
 
- Against our substitute! Let this friar be found.
 
LUCIO:
But yesternight, my lord, she and that friar, 
- I saw them at the prison: a saucy friar,
 
- A very scurvy fellow.
 
FRIAR PETER:
Blessed be your royal grace! 
- I have stood by, my lord, and I have heard
 
- Your royal ear abused. First, hath this woman
 
- Most wrongfully accused your substitute,
 
- Who is as free from touch or soil with her
 
- As she from one ungot.
 
DUKE VINCENTIO:
We did believe no less. 
- Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
 
FRIAR PETER:
I know him for a man divine and holy; 
- Not scurvy, nor a temporary meddler,
 
- As he's reported by this gentleman;
 
- And, on my trust, a man that never yet
 
- Did, as he vouches, misreport your grace.
 
LUCIO:
My lord, most villanously; believe it. 
FRIAR PETER:
Well, he in time may come to clear himself; 
- But at this instant he is sick my lord,
 
- Of a strange fever. Upon his mere request,
 
- Being come to knowledge that there was complaint
 
- Intended 'gainst Lord Angelo, came I hither,
 
- To speak, as from his mouth, what he doth know
 
- Is true and false; and what he with his oath
 
- And all probation will make up full clear,
 
- Whensoever he's convented. First, for this woman.
 
- To justify this worthy nobleman,
 
- So vulgarly and personally accused,
 
- Her shall you hear disproved to her eyes,
 
- Till she herself confess it.
 
MARIANA:
Pardon, my lord; I will not show my face 
- Until my husband bid me.
 
DUKE VINCENTIO:
What, are you married? 
DUKE VINCENTIO:
Are you a maid? 
DUKE VINCENTIO:
A widow, then? 
MARIANA:
Neither, my lord. 
DUKE VINCENTIO:
Why, you are nothing then: neither maid, widow, nor wife? 
LUCIO:
My lord, she may be a punk; for many of them are 
- neither maid, widow, nor wife.
 
DUKE VINCENTIO:
Silence that fellow: I would he had some cause 
- To prattle for himself.
 
MARIANA:
My lord; I do confess I ne'er was married; 
- And I confess besides I am no maid:
 
- I have known my husband; yet my husband
 
- Knows not that ever he knew me.
 
LUCIO:
He was drunk then, my lord: it can be no better. 
DUKE VINCENTIO:
For the benefit of silence, would thou wert so too! 
DUKE VINCENTIO:
This is no witness for Lord Angelo. 
MARIANA:
Now I come to't my lord 
- She that accuses him of fornication,
 
- In self-same manner doth accuse my husband,
 
- And charges him my lord, with such a time
 
- When I'll depose I had him in mine arms
 
- With all the effect of love.
 
ANGELO:
Charges she more than me? 
MARIANA:
Not that I know. 
DUKE VINCENTIO:
No? you say your husband. 
MARIANA:
Why, just, my lord, and that is Angelo, 
- Who thinks he knows that he ne'er knew my body,
 
- But knows he thinks that he knows Isabel's.
 
ANGELO:
This is a strange abuse. Let's see thy face. 
MARIANA:
My husband bids me; now I will unmask. 
- 
[Unveiling]
 
- This is that face, thou cruel Angelo,
 
- Which once thou sworest was worth the looking on;
 
- This is the hand which, with a vow'd contract,
 
- Was fast belock'd in thine; this is the body
 
- That took away the match from Isabel,
 
- And did supply thee at thy garden-house
 
- In her imagined person.
 
DUKE VINCENTIO:
Know you this woman? 
LUCIO:
Carnally, she says. 
DUKE VINCENTIO:
Sirrah, no more! 
ANGELO:
My lord, I must confess I know this woman: 
- And five years since there was some speech of marriage
 
- Betwixt myself and her; which was broke off,
 
- Partly for that her promised proportions
 
- Came short of composition, but in chief
 
- For that her reputation was disvalued
 
- In levity: since which time of five years
 
- I never spake with her, saw her, nor heard from her,
 
- Upon my faith and honour.
 
MARIANA:
Noble prince, 
- As there comes light from heaven and words from breath,
 
- As there is sense in truth and truth in virtue,
 
- I am affianced this man's wife as strongly
 
- As words could make up vows: and, my good lord,
 
- But Tuesday night last gone in's garden-house
 
- He knew me as a wife. As this is true,
 
- Let me in safety raise me from my knees
 
- Or else for ever be confixed here,
 
- A marble monument!
 
ANGELO:
I did but smile till now: 
- Now, good my lord, give me the scope of justice
 
- My patience here is touch'd. I do perceive
 
- These poor informal women are no more
 
- But instruments of some more mightier member
 
- That sets them on: let me have way, my lord,
 
- To find this practise out.
 
DUKE VINCENTIO:
Ay, with my heart 
- And punish them to your height of pleasure.
 
- Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
 
- Compact with her that's gone, think'st thou thy oaths,
 
- Though they would swear down each particular saint,
 
- Were testimonies against his worth and credit
 
- That's seal'd in approbation? You, Lord Escalus,
 
- Sit with my cousin; lend him your kind pains
 
- To find out this abuse, whence 'tis derived.
 
- There is another friar that set them on;
 
- Let him be sent for.
 
FRIAR PETER:
Would he were here, my lord! for he indeed 
- Hath set the women on to this complaint:
 
- Your provost knows the place where he abides
 
- And he may fetch him.
 
DUKE VINCENTIO:
Go do it instantly. 
- 
[Exit Provost]
 
- And you, my noble and well-warranted cousin,
 
- Whom it concerns to hear this matter forth,
 
- Do with your injuries as seems you best,
 
- In any chastisement: I for a while will leave you;
 
- But stir not you till you have well determined
 
- Upon these slanderers.
 
ESCALUS:
My lord, we'll do it throughly. 
- 
[Exit DUKE]
 
- Signior Lucio, did not you say you knew that
 
- Friar Lodowick to be a dishonest person?
 
LUCIO:
'Cucullus non facit monachum:' honest in nothing 
- but in his clothes; and one that hath spoke most
 
- villanous speeches of the duke.
 
ESCALUS:
We shall entreat you to abide here till he come and 
- enforce them against him: we shall find this friar a
 
- notable fellow.
 
LUCIO:
As any in Vienna, on my word. 
ESCALUS:
Call that same Isabel here once again; I would speak with her. 
- 
[Exit an Attendant]
 
- Pray you, my lord, give me leave to question; you
 
- shall see how I'll handle her.
 
LUCIO:
Not better than he, by her own report. 
LUCIO:
Marry, sir, I think, if you handled her privately, 
- she would sooner confess: perchance, publicly,
 
- she'll be ashamed.
 
ESCALUS:
I will go darkly to work with her. 
ESCALUS:
Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all 
- that you have said.
 
LUCIO:
My lord, here comes the rascal I spoke of; here with 
- the provost.
 
ESCALUS:
In very good time: speak not you to him till we 
- call upon you.
 
ESCALUS:
Come, sir: did you set these women on to slander 
- Lord Angelo? they have confessed you did.
 
DUKE VINCENTIO:
'Tis false. 
ESCALUS:
How! know you where you are? 
DUKE VINCENTIO:
Respect to your great place! and let the devil 
- Be sometime honour'd for his burning throne!
 
- Where is the duke? 'tis he should hear me speak.
 
ESCALUS:
The duke's in us; and we will hear you speak: 
- Look you speak justly.
 
DUKE VINCENTIO:
Boldly, at least. But, O, poor souls, 
- Come you to seek the lamb here of the fox?
 
- Good night to your redress! Is the duke gone?
 
- Then is your cause gone too. The duke's unjust,
 
- Thus to retort your manifest appeal,
 
- And put your trial in the villain's mouth
 
- Which here you come to accuse.
 
LUCIO:
This is the rascal; this is he I spoke of. 
ESCALUS:
Why, thou unreverend and unhallow'd friar, 
- Is't not enough thou hast suborn'd these women
 
- To accuse this worthy man, but, in foul mouth
 
- And in the witness of his proper ear,
 
- To call him villain? and then to glance from him
 
- To the duke himself, to tax him with injustice?
 
- Take him hence; to the rack with him! We'll touse you
 
- Joint by joint, but we will know his purpose.
 
- What 'unjust'!
 
DUKE VINCENTIO:
Be not so hot; the duke 
- Dare no more stretch this finger of mine than he
 
- Dare rack his own: his subject am I not,
 
- Nor here provincial. My business in this state
 
- Made me a looker on here in Vienna,
 
- Where I have seen corruption boil and bubble
 
- Till it o'er-run the stew; laws for all faults,
 
- But faults so countenanced, that the strong statutes
 
- Stand like the forfeits in a barber's shop,
 
- As much in mock as mark.
 
ESCALUS:
Slander to the state! Away with him to prison! 
ANGELO:
What can you vouch against him, Signior Lucio? 
- Is this the man that you did tell us of?
 
LUCIO:
'Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate: 
- do you know me?
 
DUKE VINCENTIO:
I remember you, sir, by the sound of your voice: I 
- met you at the prison, in the absence of the duke.
 
LUCIO:
O, did you so? And do you remember what you said of the duke? 
DUKE VINCENTIO:
Most notedly, sir. 
LUCIO:
Do you so, sir? And was the duke a fleshmonger, a 
- fool, and a coward, as you then reported him to be?
 
DUKE VINCENTIO:
You must, sir, change persons with me, ere you make 
- that my report: you, indeed, spoke so of him; and
 
- much more, much worse.
 
LUCIO:
O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the 
- nose for thy speeches?
 
DUKE VINCENTIO:
I protest I love the duke as I love myself. 
ANGELO:
Hark, how the villain would close now, after his 
- treasonable abuses!
 
ESCALUS:
Such a fellow is not to be talked withal. Away with 
- him to prison! Where is the provost? Away with him
 
- to prison! lay bolts enough upon him: let him
 
- speak no more. Away with those giglots too, and
 
- with the other confederate companion!
 
DUKE VINCENTIO:
[To Provost]
 
- Stay, sir; stay awhile.
 
ANGELO:
What, resists he? Help him, Lucio. 
DUKE VINCENTIO:
Thou art the first knave that e'er madest a duke. 
- First, provost, let me bail these gentle three.
 
- 
[To LUCIO]
 
- Sneak not away, sir; for the friar and you
 
- Must have a word anon. Lay hold on him.
 
LUCIO:
This may prove worse than hanging. 
DUKE VINCENTIO:
[To ESCALUS]
 
- What you have spoke I pardon: sit you down:
 
- We'll borrow place of him.
 
- 
[To ANGELO]
 
- Sir, by your leave.
 
- Hast thou or word, or wit, or impudence,
 
- That yet can do thee office? If thou hast,
 
- Rely upon it till my tale be heard,
 
- And hold no longer out.
 
ANGELO:
O my dread lord, 
- I should be guiltier than my guiltiness,
 
- To think I can be undiscernible,
 
- When I perceive your grace, like power divine,
 
- Hath look'd upon my passes. Then, good prince,
 
- No longer session hold upon my shame,
 
- But let my trial be mine own confession:
 
- Immediate sentence then and sequent death
 
- Is all the grace I beg.
 
DUKE VINCENTIO:
Come hither, Mariana. 
- Say, wast thou e'er contracted to this woman?
 
ESCALUS:
My lord, I am more amazed at his dishonour 
- Than at the strangeness of it.
 
DUKE VINCENTIO:
Come hither, Isabel. 
- Your friar is now your prince: as I was then
 
- Advertising and holy to your business,
 
- Not changing heart with habit, I am still
 
- Attorney'd at your service.
 
ISABELLA:
O, give me pardon, 
- That I, your vassal, have employ'd and pain'd
 
- Your unknown sovereignty!
 
DUKE VINCENTIO:
You are pardon'd, Isabel: 
- And now, dear maid, be you as free to us.
 
- Your brother's death, I know, sits at your heart;
 
- And you may marvel why I obscured myself,
 
- Labouring to save his life, and would not rather
 
- Make rash remonstrance of my hidden power
 
- Than let him so be lost. O most kind maid,
 
- It was the swift celerity of his death,
 
- Which I did think with slower foot came on,
 
- That brain'd my purpose. But, peace be with him!
 
- That life is better life, past fearing death,
 
- Than that which lives to fear: make it your comfort,
 
- So happy is your brother.
 
DUKE VINCENTIO:
For this new-married man approaching here, 
- Whose salt imagination yet hath wrong'd
 
- Your well defended honour, you must pardon
 
- For Mariana's sake: but as he adjudged your brother,--
 
- Being criminal, in double violation
 
- Of sacred chastity and of promise-breach
 
- Thereon dependent, for your brother's life,--
 
- The very mercy of the law cries out
 
- Most audible, even from his proper tongue,
 
- 'An Angelo for Claudio, death for death!'
 
- Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
 
- Like doth quit like, and MEASURE still FOR MEASURE.
 
- Then, Angelo, thy fault's thus manifested;
 
- Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage.
 
- We do condemn thee to the very block
 
- Where Claudio stoop'd to death, and with like haste.
 
- Away with him!
 
MARIANA:
O my most gracious lord, 
- I hope you will not mock me with a husband.
 
DUKE VINCENTIO:
It is your husband mock'd you with a husband. 
- Consenting to the safeguard of your honour,
 
- I thought your marriage fit; else imputation,
 
- For that he knew you, might reproach your life
 
- And choke your good to come; for his possessions,
 
- Although by confiscation they are ours,
 
- We do instate and widow you withal,
 
- To buy you a better husband.
 
MARIANA:
O my dear lord, 
- I crave no other, nor no better man.
 
DUKE VINCENTIO:
Never crave him; we are definitive. 
MARIANA:
Gentle my liege,-- 
- 
[Kneeling]
 
DUKE VINCENTIO:
You do but lose your labour. 
- Away with him to death!
 
- 
[To LUCIO]
 
- Now, sir, to you.
 
MARIANA:
O my good lord! Sweet Isabel, take my part; 
- Lend me your knees, and all my life to come
 
- I'll lend you all my life to do you service.
 
DUKE VINCENTIO:
Against all sense you do importune her: 
- Should she kneel down in mercy of this fact,
 
- Her brother's ghost his paved bed would break,
 
- And take her hence in horror.
 
MARIANA:
Isabel, 
- Sweet Isabel, do yet but kneel by me;
 
- Hold up your hands, say nothing; I'll speak all.
 
- They say, best men are moulded out of faults;
 
- And, for the most, become much more the better
 
- For being a little bad: so may my husband.
 
- O Isabel, will you not lend a knee?
 
DUKE VINCENTIO:
He dies for Claudio's death. 
ISABELLA:
Most bounteous sir, 
- 
[Kneeling]
 
- Look, if it please you, on this man condemn'd,
 
- As if my brother lived: I partly think
 
- A due sincerity govern'd his deeds,
 
- Till he did look on me: since it is so,
 
- Let him not die. My brother had but justice,
 
- In that he did the thing for which he died:
 
- For Angelo,
 
- His act did not o'ertake his bad intent,
 
- And must be buried but as an intent
 
- That perish'd by the way: thoughts are no subjects;
 
- Intents but merely thoughts.
 
MARIANA:
Merely, my lord. 
DUKE VINCENTIO:
Your suit's unprofitable; stand up, I say. 
- I have bethought me of another fault.
 
- Provost, how came it Claudio was beheaded
 
- At an unusual hour?
 
Provost:
It was commanded so. 
DUKE VINCENTIO:
Had you a special warrant for the deed? 
Provost:
No, my good lord; it was by private message. 
DUKE VINCENTIO:
For which I do discharge you of your office: 
- Give up your keys.
 
Provost:
Pardon me, noble lord: 
- I thought it was a fault, but knew it not;
 
- Yet did repent me, after more advice;
 
- For testimony whereof, one in the prison,
 
- That should by private order else have died,
 
- I have reserved alive.
 
DUKE VINCENTIO:
What's he? 
Provost:
His name is Barnardine. 
DUKE VINCENTIO:
I would thou hadst done so by Claudio. 
- Go fetch him hither; let me look upon him.
 
- 
[Exit Provost]
 
ESCALUS:
I am sorry, one so learned and so wise 
- As you, Lord Angelo, have still appear'd,
 
- Should slip so grossly, both in the heat of blood.
 
- And lack of temper'd judgment afterward.
 
DUKE VINCENTIO:
Which is that Barnardine? 
DUKE VINCENTIO:
There was a friar told me of this man. 
- Sirrah, thou art said to have a stubborn soul.
 
- That apprehends no further than this world,
 
- And squarest thy life according. Thou'rt condemn'd:
 
- But, for those earthly faults, I quit them all;
 
- And pray thee take this mercy to provide
 
- For better times to come. Friar, advise him;
 
- I leave him to your hand. What muffled fellow's that?
 
Provost:
This is another prisoner that I saved. 
- Who should have died when Claudio lost his head;
 
- As like almost to Claudio as himself.
 
- 
[Unmuffles CLAUDIO]
 
DUKE VINCENTIO:
[To ISABELLA]
 
- If he be like your brother, for his sake
 
- Is he pardon'd; and, for your lovely sake,
 
- Give me your hand and say you will be mine.
 
- He is my brother too: but fitter time for that.
 
- By this Lord Angelo perceives he's safe;
 
- Methinks I see a quickening in his eye.
 
- Well, Angelo, your evil quits you well:
 
- Look that you love your wife; her worth worth yours.
 
- I find an apt remission in myself;
 
- And yet here's one in place I cannot pardon.
 
- 
[To LUCIO]
 
- You, sirrah, that knew me for a fool, a coward,
 
- One all of luxury, an ass, a madman;
 
- Wherein have I so deserved of you,
 
- That you extol me thus?
 
LUCIO:
'Faith, my lord. I spoke it but according to the 
- trick. If you will hang me for it, you may; but I
 
- had rather it would please you I might be whipt.
 
DUKE VINCENTIO:
Whipt first, sir, and hanged after. 
- Proclaim it, provost, round about the city.
 
- Is any woman wrong'd by this lewd fellow,
 
- As I have heard him swear himself there's one
 
- Whom he begot with child, let her appear,
 
- And he shall marry her: the nuptial finish'd,
 
- Let him be whipt and hang'd.
 
LUCIO:
I beseech your highness, do not marry me to a whore. 
- Your highness said even now, I made you a duke:
 
- good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.
 
DUKE VINCENTIO:
Upon mine honour, thou shalt marry her. 
- Thy slanders I forgive; and therewithal
 
- Remit thy other forfeits. Take him to prison;
 
- And see our pleasure herein executed.
 
LUCIO:
Marrying a punk, my lord, is pressing to death, 
- whipping, and hanging.