Shakespeare Plays and Sonnets
A Midsummer Night's Dream
Players:
    - Theseus, Duke of Athens
 
        - Egeus, father of Hermia
 
        - Lysander, in love with Hermia
 
        - Demetrius, in love with Hermia
 
        - Philosrate, Master of the Revels
 
        - Quince, a carpenter
 
        - Snug, a joiner
 
        - Bottom, a weaver
 
        - Flute, a bellows-mender
 
        - Snout, a tinker
 
        - Starveling, a tailor
 
        - Hippolyta, Queen of the Amazons; betrothed of Theseus
 
        - Hermia, in love with Lysander
 
        - Helena, in love with Demetrius
 
        - Oberon, King of Fairies
 
        - Titania, Queen of Fairies
 
        - Puck, or Robin Goodfellow
 
        - Peaseblossom, a fairy
 
        - Cobway, a fairy
 
        - Moth, a fairy
 
        - Mustardseed, a fairy
 
        - Other Fairies, attendants to Oberon and Titania
 
        - Attendants to Theseus and Hippolyta
 
ACT I, SCENE I.
Athens. The palace of THESEUS.
[Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and Attendants]
THESEUS:
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour 
- Draws on apace; four happy days bring in
 
- Another moon: but, O, methinks, how slow
 
- This old moon wanes! she lingers my desires,
 
- Like to a step-dame or a dowager
 
- Long withering out a young man revenue.
 
HIPPOLYTA:
Four days will quickly steep themselves in night; 
- Four nights will quickly dream away the time;
 
- And then the moon, like to a silver bow
 
- New-bent in heaven, shall behold the night
 
- Of our solemnities.
 
EGEUS:
Happy be Theseus, our renowned duke! 
THESEUS:
Thanks, good Egeus: what's the news with thee? 
EGEUS:
Full of vexation come I, with complaint 
- Against my child, my daughter Hermia.
 
- Stand forth, Demetrius. My noble lord,
 
- This man hath my consent to marry her.
 
- Stand forth, Lysander: and my gracious duke,
 
- This man hath bewitch'd the bosom of my child;
 
- Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,
 
- And interchanged love-tokens with my child:
 
- Thou hast by moonlight at her window sung,
 
- With feigning voice verses of feigning love,
 
- And stolen the impression of her fantasy
 
- With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits,
 
- Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats, messengers
 
- Of strong prevailment in unharden'd youth:
 
- With cunning hast thou filch'd my daughter's heart,
 
- Turn'd her obedience, which is due to me,
 
- To stubborn harshness: and, my gracious duke,
 
- Be it so she; will not here before your grace
 
- Consent to marry with Demetrius,
 
- I beg the ancient privilege of Athens,
 
- As she is mine, I may dispose of her:
 
- Which shall be either to this gentleman
 
- Or to her death, according to our law
 
- Immediately provided in that case.
 
THESEUS:
What say you, Hermia? be advised fair maid: 
- To you your father should be as a god;
 
- One that composed your beauties, yea, and one
 
- To whom you are but as a form in wax
 
- By him imprinted and within his power
 
- To leave the figure or disfigure it.
 
- Demetrius is a worthy gentleman.
 
THESEUS:
In himself he is; 
- But in this kind, wanting your father's voice,
 
- The other must be held the worthier.
 
HERMIA:
I would my father look'd but with my eyes. 
THESEUS:
Rather your eyes must with his judgment look. 
HERMIA:
I do entreat your grace to pardon me. 
- I know not by what power I am made bold,
 
- Nor how it may concern my modesty,
 
- In such a presence here to plead my thoughts;
 
- But I beseech your grace that I may know
 
- The worst that may befall me in this case,
 
- If I refuse to wed Demetrius.
 
THESEUS:
Either to die the death or to abjure 
- For ever the society of men.
 
- Therefore, fair Hermia, question your desires;
 
- Know of your youth, examine well your blood,
 
- Whether, if you yield not to your father's choice,
 
- You can endure the livery of a nun,
 
- For aye to be in shady cloister mew'd,
 
- To live a barren sister all your life,
 
- Chanting faint hymns to the cold fruitless moon.
 
- Thrice-blessed they that master so their blood,
 
- To undergo such maiden pilgrimage;
 
- But earthlier happy is the rose distill'd,
 
- Than that which withering on the virgin thorn
 
- Grows, lives and dies in single blessedness.
 
HERMIA:
So will I grow, so live, so die, my lord, 
- Ere I will my virgin patent up
 
- Unto his lordship, whose unwished yoke
 
- My soul consents not to give sovereignty.
 
THESEUS:
Take time to pause; and, by the next new moon-- 
- The sealing-day betwixt my love and me,
 
- For everlasting bond of fellowship--
 
- Upon that day either prepare to die
 
- For disobedience to your father's will,
 
- Or else to wed Demetrius, as he would;
 
- Or on Diana's altar to protest
 
- For aye austerity and single life.
 
DEMETRIUS:
Relent, sweet Hermia: and, Lysander, yield 
- Thy crazed title to my certain right.
 
LYSANDER:
You have her father's love, Demetrius; 
- Let me have Hermia's: do you marry him.
 
EGEUS:
Scornful Lysander! true, he hath my love, 
- And what is mine my love shall render him.
 
- And she is mine, and all my right of her
 
- I do estate unto Demetrius.
 
LYSANDER:
I am, my lord, as well derived as he, 
- As well possess'd; my love is more than his;
 
- My fortunes every way as fairly rank'd,
 
- If not with vantage, as Demetrius';
 
- And, which is more than all these boasts can be,
 
- I am beloved of beauteous Hermia:
 
- Why should not I then prosecute my right?
 
- Demetrius, I'll avouch it to his head,
 
- Made love to Nedar's daughter, Helena,
 
- And won her soul; and she, sweet lady, dotes,
 
- Devoutly dotes, dotes in idolatry,
 
- Upon this spotted and inconstant man.
 
THESEUS:
I must confess that I have heard so much, 
- And with Demetrius thought to have spoke thereof;
 
- But, being over-full of self-affairs,
 
- My mind did lose it. But, Demetrius, come;
 
- And come, Egeus; you shall go with me,
 
- I have some private schooling for you both.
 
- For you, fair Hermia, look you arm yourself
 
- To fit your fancies to your father's will;
 
- Or else the law of Athens yields you up--
 
- Which by no means we may extenuate--
 
- To death, or to a vow of single life.
 
- Come, my Hippolyta: what cheer, my love?
 
- Demetrius and Egeus, go along:
 
- I must employ you in some business
 
- Against our nuptial and confer with you
 
- Of something nearly that concerns yourselves.
 
LYSANDER:
How now, my love! why is your cheek so pale? 
- How chance the roses there do fade so fast?
 
HERMIA:
Belike for want of rain, which I could well 
- Beteem them from the tempest of my eyes.
 
LYSANDER:
Ay me! for aught that I could ever read, 
- Could ever hear by tale or history,
 
- The course of true love never did run smooth;
 
- But, either it was different in blood,--
 
HERMIA:
O cross! too high to be enthrall'd to low. 
LYSANDER:
Or else misgraffed in respect of years,-- 
HERMIA:
O spite! too old to be engaged to young. 
LYSANDER:
Or else it stood upon the choice of friends,-- 
HERMIA:
O hell! to choose love by another's eyes. 
LYSANDER:
Or, if there were a sympathy in choice, 
- War, death, or sickness did lay siege to it,
 
- Making it momentany as a sound,
 
- Swift as a shadow, short as any dream;
 
- Brief as the lightning in the collied night,
 
- That, in a spleen, unfolds both heaven and earth,
 
- And ere a man hath power to say 'Behold!'
 
- The jaws of darkness do devour it up:
 
- So quick bright things come to confusion.
 
HERMIA:
If then true lovers have been ever cross'd, 
- It stands as an edict in destiny:
 
- Then let us teach our trial patience,
 
- Because it is a customary cross,
 
- As due to love as thoughts and dreams and sighs,
 
- Wishes and tears, poor fancy's followers.
 
LYSANDER:
A good persuasion: therefore, hear me, Hermia. 
- I have a widow aunt, a dowager
 
- Of great revenue, and she hath no child:
 
- From Athens is her house remote seven leagues;
 
- And she respects me as her only son.
 
- There, gentle Hermia, may I marry thee;
 
- And to that place the sharp Athenian law
 
- Cannot pursue us. If thou lovest me then,
 
- Steal forth thy father's house to-morrow night;
 
- And in the wood, a league without the town,
 
- Where I did meet thee once with Helena,
 
- To do observance to a morn of May,
 
- There will I stay for thee.
 
HERMIA:
My good Lysander! 
- I swear to thee, by Cupid's strongest bow,
 
- By his best arrow with the golden head,
 
- By the simplicity of Venus' doves,
 
- By that which knitteth souls and prospers loves,
 
- And by that fire which burn'd the Carthage queen,
 
- When the false Troyan under sail was seen,
 
- By all the vows that ever men have broke,
 
- In number more than ever women spoke,
 
- In that same place thou hast appointed me,
 
- To-morrow truly will I meet with thee.
 
LYSANDER:
Keep promise, love. Look, here comes Helena. 
- 
[Enter HELENA]
 
HERMIA:
God speed fair Helena! whither away? 
HELENA:
Call you me fair? that fair again unsay. 
- Demetrius loves your fair: O happy fair!
 
- Your eyes are lode-stars; and your tongue's sweet air
 
- More tuneable than lark to shepherd's ear,
 
- When wheat is green, when hawthorn buds appear.
 
- Sickness is catching: O, were favour so,
 
- Yours would I catch, fair Hermia, ere I go;
 
- My ear should catch your voice, my eye your eye,
 
- My tongue should catch your tongue's sweet melody.
 
- Were the world mine, Demetrius being bated,
 
- The rest I'd give to be to you translated.
 
- O, teach me how you look, and with what art
 
- You sway the motion of Demetrius' heart.
 
HERMIA:
I frown upon him, yet he loves me still. 
HELENA:
O that your frowns would teach my smiles such skill! 
HERMIA:
I give him curses, yet he gives me love. 
HELENA:
O that my prayers could such affection move! 
HERMIA:
The more I hate, the more he follows me. 
HELENA:
The more I love, the more he hateth me. 
HERMIA:
His folly, Helena, is no fault of mine. 
HELENA:
None, but your beauty: would that fault were mine! 
HERMIA:
Take comfort: he no more shall see my face; 
- Lysander and myself will fly this place.
 
- Before the time I did Lysander see,
 
- Seem'd Athens as a paradise to me:
 
- O, then, what graces in my love do dwell,
 
- That he hath turn'd a heaven unto a hell!
 
LYSANDER:
Helen, to you our minds we will unfold: 
- To-morrow night, when Phoebe doth behold
 
- Her silver visage in the watery glass,
 
- Decking with liquid pearl the bladed grass,
 
- A time that lovers' flights doth still conceal,
 
- Through Athens' gates have we devised to steal.
 
HERMIA:
And in the wood, where often you and I 
- Upon faint primrose-beds were wont to lie,
 
- Emptying our bosoms of their counsel sweet,
 
- There my Lysander and myself shall meet;
 
- And thence from Athens turn away our eyes,
 
- To seek new friends and stranger companies.
 
- Farewell, sweet playfellow: pray thou for us;
 
- And good luck grant thee thy Demetrius!
 
- Keep word, Lysander: we must starve our sight
 
- From lovers' food till morrow deep midnight.
 
LYSANDER:
I will, my Hermia. 
- 
[Exit HERMIA]
 
- Helena, adieu:
 
- As you on him, Demetrius dote on you!
 
- 
[Exit]
 
HELENA:
How happy some o'er other some can be! 
- Through Athens I am thought as fair as she.
 
- But what of that? Demetrius thinks not so;
 
- He will not know what all but he do know:
 
- And as he errs, doting on Hermia's eyes,
 
- So I, admiring of his qualities:
 
- Things base and vile, folding no quantity,
 
- Love can transpose to form and dignity:
 
- Love looks not with the eyes, but with the mind;
 
- And therefore is wing'd Cupid painted blind:
 
- Nor hath Love's mind of any judgement taste;
 
- Wings and no eyes figure unheedy haste:
 
- And therefore is Love said to be a child,
 
- Because in choice he is so oft beguiled.
 
- As waggish boys in game themselves forswear,
 
- So the boy Love is perjured every where:
 
- For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne,
 
- He hail'd down oaths that he was only mine;
 
- And when this hail some heat from Hermia felt,
 
- So he dissolved, and showers of oaths did melt.
 
- I will go tell him of fair Hermia's flight:
 
- Then to the wood will he to-morrow night
 
- Pursue her; and for this intelligence
 
- If I have thanks, it is a dear expense:
 
- But herein mean I to enrich my pain,
 
- To have his sight thither and back again.
 
- 
[Exit]
 
ACT I, SCENE II.
Athens. QUINCE'S house.
[Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING]
QUINCE:
Is all our company here? 
BOTTOM:
You were best to call them generally, man by man, 
- according to the scrip.
 
QUINCE:
Here is the scroll of every man's name, which is 
- thought fit, through all Athens, to play in our
 
- interlude before the duke and the duchess, on his
 
- wedding-day at night.
 
BOTTOM:
First, good Peter Quince, say what the play treats 
- on, then read the names of the actors, and so grow
 
- to a point.
 
QUINCE:
Marry, our play is, The most lamentable comedy, and 
- most cruel death of Pyramus and Thisby.
 
BOTTOM:
A very good piece of work, I assure you, and a 
- merry. Now, good Peter Quince, call forth your
 
- actors by the scroll. Masters, spread yourselves.
 
QUINCE:
Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver. 
BOTTOM:
Ready. Name what part I am for, and proceed. 
QUINCE:
You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. 
BOTTOM:
What is Pyramus? a lover, or a tyrant? 
QUINCE:
A lover, that kills himself most gallant for love. 
BOTTOM:
That will ask some tears in the true performing of 
- it: if I do it, let the audience look to their
 
- eyes; I will move storms, I will condole in some
 
- measure. To the rest: yet my chief humour is for a
 
- tyrant: I could play Ercles rarely, or a part to
 
- tear a cat in, to make all split.
 
- The raging rocks
 
- And shivering shocks
 
- Shall break the locks
 
- Of prison gates;
 
- And Phibbus' car
 
- Shall shine from far
 
- And make and mar
 
- The foolish Fates.
 
- This was lofty! Now name the rest of the players.
 
- This is Ercles' vein, a tyrant's vein; a lover is
 
- more condoling.
 
QUINCE:
Francis Flute, the bellows-mender. 
FLUTE:
Here, Peter Quince. 
QUINCE:
Flute, you must take Thisby on you. 
FLUTE:
What is Thisby? a wandering knight? 
QUINCE:
It is the lady that Pyramus must love. 
FLUTE:
Nay, faith, let me not play a woman; I have a beard coming. 
QUINCE:
That's all one: you shall play it in a mask, and 
- you may speak as small as you will.
 
BOTTOM:
An I may hide my face, let me play Thisby too, I'll 
- speak in a monstrous little voice. 'Thisne,
 
- Thisne;' 'Ah, Pyramus, lover dear! thy Thisby dear,
 
- and lady dear!'
 
QUINCE:
No, no; you must play Pyramus: and, Flute, you Thisby. 
QUINCE:
Robin Starveling, the tailor. 
STARVELING:
Here, Peter Quince. 
QUINCE:
Robin Starveling, you must play Thisby's mother. 
- Tom Snout, the tinker.
 
SNOUT:
Here, Peter Quince. 
QUINCE:
You, Pyramus' father: myself, Thisby's father: 
- Snug, the joiner; you, the lion's part: and, I
 
- hope, here is a play fitted.
 
SNUG:
Have you the lion's part written? pray you, if it 
- be, give it me, for I am slow of study.
 
QUINCE:
You may do it extempore, for it is nothing but roaring. 
BOTTOM:
Let me play the lion too: I will roar, that I will 
- do any man's heart good to hear me; I will roar,
 
- that I will make the duke say 'Let him roar again,
 
- let him roar again.'
 
QUINCE:
An you should do it too terribly, you would fright 
- the duchess and the ladies, that they would shriek;
 
- and that were enough to hang us all.
 
All:
That would hang us, every mother's son. 
BOTTOM:
I grant you, friends, if that you should fright the 
- ladies out of their wits, they would have no more
 
- discretion but to hang us: but I will aggravate my
 
- voice so that I will roar you as gently as any
 
- sucking dove; I will roar you an 'twere any
 
- nightingale.
 
QUINCE:
You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a 
- sweet-faced man; a proper man, as one shall see in a
 
- summer's day; a most lovely gentleman-like man:
 
- therefore you must needs play Pyramus.
 
BOTTOM:
Well, I will undertake it. What beard were I best 
- to play it in?
 
QUINCE:
Why, what you will. 
BOTTOM:
I will discharge it in either your straw-colour 
- beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain
 
- beard, or your French-crown-colour beard, your
 
- perfect yellow.
 
QUINCE:
Some of your French crowns have no hair at all, and 
- then you will play bare-faced. But, masters, here
 
- are your parts: and I am to entreat you, request
 
- you and desire you, to con them by to-morrow night;
 
- and meet me in the palace wood, a mile without the
 
- town, by moonlight; there will we rehearse, for if
 
- we meet in the city, we shall be dogged with
 
- company, and our devices known. In the meantime I
 
- will draw a bill of properties, such as our play
 
- wants. I pray you, fail me not.
 
BOTTOM:
We will meet; and there we may rehearse most 
- obscenely and courageously. Take pains; be perfect: adieu.
 
QUINCE:
At the duke's oak we meet. 
BOTTOM:
Enough; hold or cut bow-strings. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE I.
A wood near Athens.
[Enter, from opposite sides, a Fairy, and PUCK]
PUCK:
How now, spirit! whither wander you? 
Fairy:
Over hill, over dale, 
- Thorough bush, thorough brier,
 
- Over park, over pale,
 
- Thorough flood, thorough fire,
 
- I do wander everywhere,
 
- Swifter than the moon's sphere;
 
- And I serve the fairy queen,
 
- To dew her orbs upon the green.
 
- The cowslips tall her pensioners be:
 
- In their gold coats spots you see;
 
- Those be rubies, fairy favours,
 
- In those freckles live their savours:
 
- I must go seek some dewdrops here
 
- And hang a pearl in every cowslip's ear.
 
- Farewell, thou lob of spirits; I'll be gone:
 
- Our queen and all our elves come here anon.
 
PUCK:
The king doth keep his revels here to-night: 
- Take heed the queen come not within his sight;
 
- For Oberon is passing fell and wrath,
 
- Because that she as her attendant hath
 
- A lovely boy, stolen from an Indian king;
 
- She never had so sweet a changeling;
 
- And jealous Oberon would have the child
 
- Knight of his train, to trace the forests wild;
 
- But she perforce withholds the loved boy,
 
- Crowns him with flowers and makes him all her joy:
 
- And now they never meet in grove or green,
 
- By fountain clear, or spangled starlight sheen,
 
- But, they do square, that all their elves for fear
 
- Creep into acorn-cups and hide them there.
 
Fairy:
Either I mistake your shape and making quite, 
- Or else you are that shrewd and knavish sprite
 
- Call'd Robin Goodfellow: are not you he
 
- That frights the maidens of the villagery;
 
- Skim milk, and sometimes labour in the quern
 
- And bootless make the breathless housewife churn;
 
- And sometime make the drink to bear no barm;
 
- Mislead night-wanderers, laughing at their harm?
 
- Those that Hobgoblin call you and sweet Puck,
 
- You do their work, and they shall have good luck:
 
- Are not you he?
 
PUCK:
Thou speak'st aright; 
- I am that merry wanderer of the night.
 
- I jest to Oberon and make him smile
 
- When I a fat and bean-fed horse beguile,
 
- Neighing in likeness of a filly foal:
 
- And sometime lurk I in a gossip's bowl,
 
- In very likeness of a roasted crab,
 
- And when she drinks, against her lips I bob
 
- And on her wither'd dewlap pour the ale.
 
- The wisest aunt, telling the saddest tale,
 
- Sometime for three-foot stool mistaketh me;
 
- Then slip I from her bum, down topples she,
 
- And 'tailor' cries, and falls into a cough;
 
- And then the whole quire hold their hips and laugh,
 
- And waxen in their mirth and neeze and swear
 
- A merrier hour was never wasted there.
 
- But, room, fairy! here comes Oberon.
 
Fairy:
And here my mistress. Would that he were gone! 
- 
[Enter, from one side, OBERON, with his train;
from the other, TITANIA, with hers]
 
OBERON:
Ill met by moonlight, proud Titania. 
TITANIA:
What, jealous Oberon! Fairies, skip hence: 
- I have forsworn his bed and company.
 
OBERON:
Tarry, rash wanton: am not I thy lord? 
TITANIA:
Then I must be thy lady: but I know 
- When thou hast stolen away from fairy land,
 
- And in the shape of Corin sat all day,
 
- Playing on pipes of corn and versing love
 
- To amorous Phillida. Why art thou here,
 
- Come from the farthest Steppe of India?
 
- But that, forsooth, the bouncing Amazon,
 
- Your buskin'd mistress and your warrior love,
 
- To Theseus must be wedded, and you come
 
- To give their bed joy and prosperity.
 
OBERON:
How canst thou thus for shame, Titania, 
- Glance at my credit with Hippolyta,
 
- Knowing I know thy love to Theseus?
 
- Didst thou not lead him through the glimmering night
 
- From Perigenia, whom he ravished?
 
- And make him with fair AEgle break his faith,
 
- With Ariadne and Antiopa?
 
TITANIA:
These are the forgeries of jealousy: 
- And never, since the middle summer's spring,
 
- Met we on hill, in dale, forest or mead,
 
- By paved fountain or by rushy brook,
 
- Or in the beached margent of the sea,
 
- To dance our ringlets to the whistling wind,
 
- But with thy brawls thou hast disturb'd our sport.
 
- Therefore the winds, piping to us in vain,
 
- As in revenge, have suck'd up from the sea
 
- Contagious fogs; which falling in the land
 
- Have every pelting river made so proud
 
- That they have overborne their continents:
 
- The ox hath therefore stretch'd his yoke in vain,
 
- The ploughman lost his sweat, and the green corn
 
- Hath rotted ere his youth attain'd a beard;
 
- The fold stands empty in the drowned field,
 
- And crows are fatted with the murrion flock;
 
- The nine men's morris is fill'd up with mud,
 
- And the quaint mazes in the wanton green
 
- For lack of tread are undistinguishable:
 
- The human mortals want their winter here;
 
- No night is now with hymn or carol blest:
 
- Therefore the moon, the governess of floods,
 
- Pale in her anger, washes all the air,
 
- That rheumatic diseases do abound:
 
- And thorough this distemperature we see
 
- The seasons alter: hoary-headed frosts
 
- Far in the fresh lap of the crimson rose,
 
- And on old Hiems' thin and icy crown
 
- An odorous chaplet of sweet summer buds
 
- Is, as in mockery, set: the spring, the summer,
 
- The childing autumn, angry winter, change
 
- Their wonted liveries, and the mazed world,
 
- By their increase, now knows not which is which:
 
- And this same progeny of evils comes
 
- From our debate, from our dissension;
 
- We are their parents and original.
 
OBERON:
Do you amend it then; it lies in you: 
- Why should Titania cross her Oberon?
 
- I do but beg a little changeling boy,
 
- To be my henchman.
 
TITANIA:
Set your heart at rest: 
- The fairy land buys not the child of me.
 
- His mother was a votaress of my order:
 
- And, in the spiced Indian air, by night,
 
- Full often hath she gossip'd by my side,
 
- And sat with me on Neptune's yellow sands,
 
- Marking the embarked traders on the flood,
 
- When we have laugh'd to see the sails conceive
 
- And grow big-bellied with the wanton wind;
 
- Which she, with pretty and with swimming gait
 
- Following,--her womb then rich with my young squire,--
 
- Would imitate, and sail upon the land,
 
- To fetch me trifles, and return again,
 
- As from a voyage, rich with merchandise.
 
- But she, being mortal, of that boy did die;
 
- And for her sake do I rear up her boy,
 
- And for her sake I will not part with him.
 
OBERON:
How long within this wood intend you stay? 
TITANIA:
Perchance till after Theseus' wedding-day. 
- If you will patiently dance in our round
 
- And see our moonlight revels, go with us;
 
- If not, shun me, and I will spare your haunts.
 
OBERON:
Give me that boy, and I will go with thee. 
OBERON:
Well, go thy way: thou shalt not from this grove 
- Till I torment thee for this injury.
 
- My gentle Puck, come hither. Thou rememberest
 
- Since once I sat upon a promontory,
 
- And heard a mermaid on a dolphin's back
 
- Uttering such dulcet and harmonious breath
 
- That the rude sea grew civil at her song
 
- And certain stars shot madly from their spheres,
 
- To hear the sea-maid's music.
 
OBERON:
That very time I saw, but thou couldst not, 
- Flying between the cold moon and the earth,
 
- Cupid all arm'd: a certain aim he took
 
- At a fair vestal throned by the west,
 
- And loosed his love-shaft smartly from his bow,
 
- As it should pierce a hundred thousand hearts;
 
- But I might see young Cupid's fiery shaft
 
- Quench'd in the chaste beams of the watery moon,
 
- And the imperial votaress passed on,
 
- In maiden meditation, fancy-free.
 
- Yet mark'd I where the bolt of Cupid fell:
 
- It fell upon a little western flower,
 
- Before milk-white, now purple with love's wound,
 
- And maidens call it love-in-idleness.
 
- Fetch me that flower; the herb I shew'd thee once:
 
- The juice of it on sleeping eye-lids laid
 
- Will make or man or woman madly dote
 
- Upon the next live creature that it sees.
 
- Fetch me this herb; and be thou here again
 
- Ere the leviathan can swim a league.
 
PUCK:
I'll put a girdle round about the earth 
- In forty minutes.
 
- 
[Exit]
 
DEMETRIUS:
I love thee not, therefore pursue me not. 
- Where is Lysander and fair Hermia?
 
- The one I'll slay, the other slayeth me.
 
- Thou told'st me they were stolen unto this wood;
 
- And here am I, and wode within this wood,
 
- Because I cannot meet my Hermia.
 
- Hence, get thee gone, and follow me no more.
 
HELENA:
You draw me, you hard-hearted adamant; 
- But yet you draw not iron, for my heart
 
- Is true as steel: leave you your power to draw,
 
- And I shall have no power to follow you.
 
DEMETRIUS:
Do I entice you? do I speak you fair? 
- Or, rather, do I not in plainest truth
 
- Tell you, I do not, nor I cannot love you?
 
HELENA:
And even for that do I love you the more. 
- I am your spaniel; and, Demetrius,
 
- The more you beat me, I will fawn on you:
 
- Use me but as your spaniel, spurn me, strike me,
 
- Neglect me, lose me; only give me leave,
 
- Unworthy as I am, to follow you.
 
- What worser place can I beg in your love,--
 
- And yet a place of high respect with me,--
 
- Than to be used as you use your dog?
 
DEMETRIUS:
Tempt not too much the hatred of my spirit; 
- For I am sick when I do look on thee.
 
HELENA:
And I am sick when I look not on you. 
DEMETRIUS:
You do impeach your modesty too much, 
- To leave the city and commit yourself
 
- Into the hands of one that loves you not;
 
- To trust the opportunity of night
 
- And the ill counsel of a desert place
 
- With the rich worth of your virginity.
 
HELENA:
Your virtue is my privilege: for that 
- It is not night when I do see your face,
 
- Therefore I think I am not in the night;
 
- Nor doth this wood lack worlds of company,
 
- For you in my respect are all the world:
 
- Then how can it be said I am alone,
 
- When all the world is here to look on me?
 
DEMETRIUS:
I'll run from thee and hide me in the brakes, 
- And leave thee to the mercy of wild beasts.
 
HELENA:
The wildest hath not such a heart as you. 
- Run when you will, the story shall be changed:
 
- Apollo flies, and Daphne holds the chase;
 
- The dove pursues the griffin; the mild hind
 
- Makes speed to catch the tiger; bootless speed,
 
- When cowardice pursues and valour flies.
 
DEMETRIUS:
I will not stay thy questions; let me go: 
- Or, if thou follow me, do not believe
 
- But I shall do thee mischief in the wood.
 
HELENA:
Ay, in the temple, in the town, the field, 
- You do me mischief. Fie, Demetrius!
 
- Your wrongs do set a scandal on my sex:
 
- We cannot fight for love, as men may do;
 
- We should be wood and were not made to woo.
 
- 
[Exit DEMETRIUS]
 
- I'll follow thee and make a heaven of hell,
 
- To die upon the hand I love so well.
 
- 
[Exit]
 
OBERON:
Fare thee well, nymph: ere he do leave this grove, 
- Thou shalt fly him and he shall seek thy love.
 
- 
[Re-enter PUCK]
 
- Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.
 
OBERON:
I pray thee, give it me. 
- I know a bank where the wild thyme blows,
 
- Where oxlips and the nodding violet grows,
 
- Quite over-canopied with luscious woodbine,
 
- With sweet musk-roses and with eglantine:
 
- There sleeps Titania sometime of the night,
 
- Lull'd in these flowers with dances and delight;
 
- And there the snake throws her enamell'd skin,
 
- Weed wide enough to wrap a fairy in:
 
- And with the juice of this I'll streak her eyes,
 
- And make her full of hateful fantasies.
 
- Take thou some of it, and seek through this grove:
 
- A sweet Athenian lady is in love
 
- With a disdainful youth: anoint his eyes;
 
- But do it when the next thing he espies
 
- May be the lady: thou shalt know the man
 
- By the Athenian garments he hath on.
 
- Effect it with some care, that he may prove
 
- More fond on her than she upon her love:
 
- And look thou meet me ere the first cock crow.
 
PUCK:
Fear not, my lord, your servant shall do so. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE II.
Another part of the wood.
[Enter TITANIA, with her train]
TITANIA:
Come, now a roundel and a fairy song; 
- Then, for the third part of a minute, hence;
 
- Some to kill cankers in the musk-rose buds,
 
- Some war with rere-mice for their leathern wings,
 
- To make my small elves coats, and some keep back
 
- The clamorous owl that nightly hoots and wonders
 
- At our quaint spirits. Sing me now asleep;
 
- Then to your offices and let me rest.
 
- 
[The Fairies sing]
 
- You spotted snakes with double tongue,
 
- Thorny hedgehogs, be not seen;
 
- Newts and blind-worms, do no wrong,
 
- Come not near our fairy queen.
 
- Philomel, with melody
 
- Sing in our sweet lullaby;
 
- Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby:
 
- Never harm,
 
- Nor spell nor charm,
 
- Come our lovely lady nigh;
 
- So, good night, with lullaby.
 
- Weaving spiders, come not here;
 
- Hence, you long-legg'd spinners, hence!
 
- Beetles black, approach not near;
 
- Worm nor snail, do no offence.
 
- Philomel, with melody, & c.
 
LYSANDER:
Fair love, you faint with wandering in the wood; 
- And to speak troth, I have forgot our way:
 
- We'll rest us, Hermia, if you think it good,
 
- And tarry for the comfort of the day.
 
HERMIA:
Be it so, Lysander: find you out a bed; 
- For I upon this bank will rest my head.
 
LYSANDER:
One turf shall serve as pillow for us both; 
- One heart, one bed, two bosoms and one troth.
 
HERMIA:
Nay, good Lysander; for my sake, my dear, 
- Lie further off yet, do not lie so near.
 
LYSANDER:
O, take the sense, sweet, of my innocence! 
- Love takes the meaning in love's conference.
 
- I mean, that my heart unto yours is knit
 
- So that but one heart we can make of it;
 
- Two bosoms interchained with an oath;
 
- So then two bosoms and a single troth.
 
- Then by your side no bed-room me deny;
 
- For lying so, Hermia, I do not lie.
 
HERMIA:
Lysander riddles very prettily: 
- Now much beshrew my manners and my pride,
 
- If Hermia meant to say Lysander lied.
 
- But, gentle friend, for love and courtesy
 
- Lie further off; in human modesty,
 
- Such separation as may well be said
 
- Becomes a virtuous bachelor and a maid,
 
- So far be distant; and, good night, sweet friend:
 
- Thy love ne'er alter till thy sweet life end!
 
LYSANDER:
Amen, amen, to that fair prayer, say I; 
- And then end life when I end loyalty!
 
- Here is my bed: sleep give thee all his rest!
 
HERMIA:
With half that wish the wisher's eyes be press'd! 
- 
[They sleep]
 
- 
[Enter PUCK]
 
HELENA:
Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. 
DEMETRIUS:
I charge thee, hence, and do not haunt me thus. 
HELENA:
O, wilt thou darkling leave me? do not so. 
DEMETRIUS:
Stay, on thy peril: I alone will go. 
- 
[Exit]
 
HELENA:
O, I am out of breath in this fond chase! 
- The more my prayer, the lesser is my grace.
 
- Happy is Hermia, wheresoe'er she lies;
 
- For she hath blessed and attractive eyes.
 
- How came her eyes so bright? Not with salt tears:
 
- If so, my eyes are oftener wash'd than hers.
 
- No, no, I am as ugly as a bear;
 
- For beasts that meet me run away for fear:
 
- Therefore no marvel though Demetrius
 
- Do, as a monster fly my presence thus.
 
- What wicked and dissembling glass of mine
 
- Made me compare with Hermia's sphery eyne?
 
- But who is here? Lysander! on the ground!
 
- Dead? or asleep? I see no blood, no wound.
 
- Lysander if you live, good sir, awake.
 
LYSANDER:
[Awaking]
 
- And run through fire I will for thy sweet sake.
 
- Transparent Helena! Nature shows art,
 
- That through thy bosom makes me see thy heart.
 
- Where is Demetrius? O, how fit a word
 
- Is that vile name to perish on my sword!
 
HELENA:
Do not say so, Lysander; say not so 
- What though he love your Hermia? Lord, what though?
 
- Yet Hermia still loves you: then be content.
 
LYSANDER:
Content with Hermia! No; I do repent 
- The tedious minutes I with her have spent.
 
- Not Hermia but Helena I love:
 
- Who will not change a raven for a dove?
 
- The will of man is by his reason sway'd;
 
- And reason says you are the worthier maid.
 
- Things growing are not ripe until their season
 
- So I, being young, till now ripe not to reason;
 
- And touching now the point of human skill,
 
- Reason becomes the marshal to my will
 
- And leads me to your eyes, where I o'erlook
 
- Love's stories written in love's richest book.
 
HELENA:
Wherefore was I to this keen mockery born? 
- When at your hands did I deserve this scorn?
 
- Is't not enough, is't not enough, young man,
 
- That I did never, no, nor never can,
 
- Deserve a sweet look from Demetrius' eye,
 
- But you must flout my insufficiency?
 
- Good troth, you do me wrong, good sooth, you do,
 
- In such disdainful manner me to woo.
 
- But fare you well: perforce I must confess
 
- I thought you lord of more true gentleness.
 
- O, that a lady, of one man refused.
 
- Should of another therefore be abused!
 
- 
[Exit]
 
LYSANDER:
She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there: 
- And never mayst thou come Lysander near!
 
- For as a surfeit of the sweetest things
 
- The deepest loathing to the stomach brings,
 
- Or as tie heresies that men do leave
 
- Are hated most of those they did deceive,
 
- So thou, my surfeit and my heresy,
 
- Of all be hated, but the most of me!
 
- And, all my powers, address your love and might
 
- To honour Helen and to be her knight!
 
- 
[Exit]
 
HERMIA:
[Awaking]
 
- Help me, Lysander, help me! do thy best
 
- To pluck this crawling serpent from my breast!
 
- Ay me, for pity! what a dream was here!
 
- Lysander, look how I do quake with fear:
 
- Methought a serpent eat my heart away,
 
- And you sat smiling at his cruel pray.
 
- Lysander! what, removed? Lysander! lord!
 
- What, out of hearing? gone? no sound, no word?
 
- Alack, where are you speak, an if you hear;
 
- Speak, of all loves! I swoon almost with fear.
 
- No? then I well perceive you all not nigh
 
- Either death or you I'll find immediately.
 
- 
[Exit]
 
ACT III, SCENE I.
The wood. TITANIA lying asleep.
[Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING]
QUINCE:
Pat, pat; and here's a marvellous convenient place 
- for our rehearsal. This green plot shall be our
 
- stage, this hawthorn-brake our tiring-house; and we
 
- will do it in action as we will do it before the duke.
 
QUINCE:
What sayest thou, bully Bottom? 
BOTTOM:
There are things in this comedy of Pyramus and 
- Thisby that will never please. First, Pyramus must
 
- draw a sword to kill himself; which the ladies
 
- cannot abide. How answer you that?
 
SNOUT:
By'r lakin, a parlous fear. 
STARVELING:
I believe we must leave the killing out, when all is done. 
BOTTOM:
Not a whit: I have a device to make all well. 
- Write me a prologue; and let the prologue seem to
 
- say, we will do no harm with our swords, and that
 
- Pyramus is not killed indeed; and, for the more
 
- better assurance, tell them that I, Pyramus, am not
 
- Pyramus, but Bottom the weaver: this will put them
 
- out of fear.
 
QUINCE:
Well, we will have such a prologue; and it shall be 
- written in eight and six.
 
BOTTOM:
No, make it two more; let it be written in eight and eight. 
SNOUT:
Will not the ladies be afeard of the lion? 
STARVELING:
I fear it, I promise you. 
BOTTOM:
Masters, you ought to consider with yourselves: to 
- bring in--God shield us!--a lion among ladies, is a
 
- most dreadful thing; for there is not a more fearful
 
- wild-fowl than your lion living; and we ought to
 
- look to 't.
 
SNOUT:
Therefore another prologue must tell he is not a lion. 
BOTTOM:
Nay, you must name his name, and half his face must 
- be seen through the lion's neck: and he himself
 
- must speak through, saying thus, or to the same
 
- defect,--'Ladies,'--or 'Fair-ladies--I would wish
 
- You,'--or 'I would request you,'--or 'I would
 
- entreat you,--not to fear, not to tremble: my life
 
- for yours. If you think I come hither as a lion, it
 
- were pity of my life: no I am no such thing; I am a
 
- man as other men are;' and there indeed let him name
 
- his name, and tell them plainly he is Snug the joiner.
 
QUINCE:
Well it shall be so. But there is two hard things; 
- that is, to bring the moonlight into a chamber; for,
 
- you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight.
 
SNOUT:
Doth the moon shine that night we play our play? 
BOTTOM:
A calendar, a calendar! look in the almanac; find 
- out moonshine, find out moonshine.
 
QUINCE:
Yes, it doth shine that night. 
BOTTOM:
Why, then may you leave a casement of the great 
- chamber window, where we play, open, and the moon
 
- may shine in at the casement.
 
QUINCE:
Ay; or else one must come in with a bush of thorns 
- and a lanthorn, and say he comes to disfigure, or to
 
- present, the person of Moonshine. Then, there is
 
- another thing: we must have a wall in the great
 
- chamber; for Pyramus and Thisby says the story, did
 
- talk through the chink of a wall.
 
SNOUT:
You can never bring in a wall. What say you, Bottom? 
BOTTOM:
Some man or other must present Wall: and let him 
- have some plaster, or some loam, or some rough-cast
 
- about him, to signify wall; and let him hold his
 
- fingers thus, and through that cranny shall Pyramus
 
- and Thisby whisper.
 
QUINCE:
If that may be, then all is well. Come, sit down, 
- every mother's son, and rehearse your parts.
 
- Pyramus, you begin: when you have spoken your
 
- speech, enter into that brake: and so every one
 
- according to his cue.
 
- 
[Enter PUCK behind]
 
PUCK:
What hempen home-spuns have we swaggering here, 
- So near the cradle of the fairy queen?
 
- What, a play toward! I'll be an auditor;
 
- An actor too, perhaps, if I see cause.
 
QUINCE:
Speak, Pyramus. Thisby, stand forth. 
BOTTOM:
Thisby, the flowers of odious savours sweet,-- 
BOTTOM:
--odours savours sweet: 
- So hath thy breath, my dearest Thisby dear.
 
- But hark, a voice! stay thou but here awhile,
 
- And by and by I will to thee appear.
 
- 
[Exit]
 
PUCK:
A stranger Pyramus than e'er played here. 
- 
[Exit]
 
QUINCE:
Ay, marry, must you; for you must understand he goes 
- but to see a noise that he heard, and is to come again.
 
FLUTE:
Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, 
- Of colour like the red rose on triumphant brier,
 
- Most brisky juvenal and eke most lovely Jew,
 
- As true as truest horse that yet would never tire,
 
- I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.
 
QUINCE:
'Ninus' tomb,' man: why, you must not speak that 
- yet; that you answer to Pyramus: you speak all your
 
- part at once, cues and all Pyramus enter: your cue
 
- is past; it is, 'never tire.'
 
BOTTOM:
If I were fair, Thisby, I were only thine. 
QUINCE:
O monstrous! O strange! we are haunted. Pray, 
- masters! fly, masters! Help!
 
- 
[Exeunt QUINCE, SNUG, FLUTE, SNOUT, and STARVELING]
 
PUCK:
I'll follow you, I'll lead you about a round, 
- Through bog, through bush, through brake, through brier:
 
- Sometime a horse I'll be, sometime a hound,
 
- A hog, a headless bear, sometime a fire;
 
- And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn,
 
- Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn.
 
- 
[Exit]
 
BOTTOM:
Why do they run away? this is a knavery of them to 
- make me afeard.
 
- 
[Re-enter SNOUT]
 
SNOUT:
O Bottom, thou art changed! what do I see on thee? 
BOTTOM:
What do you see? you see an asshead of your own, do 
- you?
 
- 
[Exit SNOUT]
 
- 
[Re-enter QUINCE]
 
QUINCE:
Bless thee, Bottom! bless thee! thou art 
- translated.
 
- 
[Exit]
 
BOTTOM:
I see their knavery: this is to make an ass of me; 
- to fright me, if they could. But I will not stir
 
- from this place, do what they can: I will walk up
 
- and down here, and I will sing, that they shall hear
 
- I am not afraid.
 
- 
[Sings]
 
- The ousel cock so black of hue,
 
- With orange-tawny bill,
 
- The throstle with his note so true,
 
- The wren with little quill,--
 
TITANIA:
[Awaking]
 
- What angel wakes me from my flowery bed?
 
BOTTOM:
[Sings]
 
- The finch, the sparrow and the lark,
 
- The plain-song cuckoo gray,
 
- Whose note full many a man doth mark,
 
- And dares not answer nay;--
 
- for, indeed, who would set his wit to so foolish
 
- a bird? who would give a bird the lie, though he cry
 
- 'cuckoo' never so?
 
TITANIA:
I pray thee, gentle mortal, sing again: 
- Mine ear is much enamour'd of thy note;
 
- So is mine eye enthralled to thy shape;
 
- And thy fair virtue's force perforce doth move me
 
- On the first view to say, to swear, I love thee.
 
BOTTOM:
Methinks, mistress, you should have little reason 
- for that: and yet, to say the truth, reason and
 
- love keep little company together now-a-days; the
 
- more the pity that some honest neighbours will not
 
- make them friends. Nay, I can gleek upon occasion.
 
TITANIA:
Thou art as wise as thou art beautiful. 
BOTTOM:
Not so, neither: but if I had wit enough to get out 
- of this wood, I have enough to serve mine own turn.
 
TITANIA:
Be kind and courteous to this gentleman; 
- Hop in his walks and gambol in his eyes;
 
- Feed him with apricocks and dewberries,
 
- With purple grapes, green figs, and mulberries;
 
- The honey-bags steal from the humble-bees,
 
- And for night-tapers crop their waxen thighs
 
- And light them at the fiery glow-worm's eyes,
 
- To have my love to bed and to arise;
 
- And pluck the wings from Painted butterflies
 
- To fan the moonbeams from his sleeping eyes:
 
- Nod to him, elves, and do him courtesies.
 
PEASEBLOSSOM:
Hail, mortal! 
BOTTOM:
I cry your worship's mercy, heartily: I beseech your 
- worship's name.
 
BOTTOM:
I shall desire you of more acquaintance, good Master 
- Cobweb: if I cut my finger, I shall make bold with
 
- you. Your name, honest gentleman?
 
PEASEBLOSSOM:
Peaseblossom. 
BOTTOM:
I pray you, commend me to Mistress Squash, your 
- mother, and to Master Peascod, your father. Good
 
- Master Peaseblossom, I shall desire you of more
 
- acquaintance too. Your name, I beseech you, sir?
 
MUSTARDSEED:
Mustardseed. 
BOTTOM:
Good Master Mustardseed, I know your patience well: 
- that same cowardly, giant-like ox-beef hath
 
- devoured many a gentleman of your house: I promise
 
- you your kindred had made my eyes water ere now. I
 
- desire your more acquaintance, good Master
 
- Mustardseed.
 
TITANIA:
Come, wait upon him; lead him to my bower. 
- The moon methinks looks with a watery eye;
 
- And when she weeps, weeps every little flower,
 
- Lamenting some enforced chastity.
 
- Tie up my love's tongue bring him silently.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE II.
Another part of the wood.
[Enter OBERON]
OBERON:
I wonder if Titania be awaked; 
- Then, what it was that next came in her eye,
 
- Which she must dote on in extremity.
 
- 
[Enter PUCK]
 
- Here comes my messenger.
 
- How now, mad spirit!
 
- What night-rule now about this haunted grove?
 
PUCK:
My mistress with a monster is in love. 
- Near to her close and consecrated bower,
 
- While she was in her dull and sleeping hour,
 
- A crew of patches, rude mechanicals,
 
- That work for bread upon Athenian stalls,
 
- Were met together to rehearse a play
 
- Intended for great Theseus' nuptial-day.
 
- The shallowest thick-skin of that barren sort,
 
- Who Pyramus presented, in their sport
 
- Forsook his scene and enter'd in a brake
 
- When I did him at this advantage take,
 
- An ass's nole I fixed on his head:
 
- Anon his Thisbe must be answered,
 
- And forth my mimic comes. When they him spy,
 
- As wild geese that the creeping fowler eye,
 
- Or russet-pated choughs, many in sort,
 
- Rising and cawing at the gun's report,
 
- Sever themselves and madly sweep the sky,
 
- So, at his sight, away his fellows fly;
 
- And, at our stamp, here o'er and o'er one falls;
 
- He murder cries and help from Athens calls.
 
- Their sense thus weak, lost with their fears
 
- thus strong,
 
- Made senseless things begin to do them wrong;
 
- For briers and thorns at their apparel snatch;
 
- Some sleeves, some hats, from yielders all
 
- things catch.
 
- I led them on in this distracted fear,
 
- And left sweet Pyramus translated there:
 
- When in that moment, so it came to pass,
 
- Titania waked and straightway loved an ass.
 
OBERON:
This falls out better than I could devise. 
- But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes
 
- With the love-juice, as I did bid thee do?
 
OBERON:
Stand close: this is the same Athenian. 
PUCK:
This is the woman, but not this the man. 
DEMETRIUS:
O, why rebuke you him that loves you so? 
- Lay breath so bitter on your bitter foe.
 
HERMIA:
Now I but chide; but I should use thee worse, 
- For thou, I fear, hast given me cause to curse,
 
- If thou hast slain Lysander in his sleep,
 
- Being o'er shoes in blood, plunge in the deep,
 
- And kill me too.
 
- The sun was not so true unto the day
 
- As he to me: would he have stolen away
 
- From sleeping Hermia? I'll believe as soon
 
- This whole earth may be bored and that the moon
 
- May through the centre creep and so displease
 
- Her brother's noontide with Antipodes.
 
- It cannot be but thou hast murder'd him;
 
- So should a murderer look, so dead, so grim.
 
DEMETRIUS:
So should the murder'd look, and so should I, 
- Pierced through the heart with your stern cruelty:
 
- Yet you, the murderer, look as bright, as clear,
 
- As yonder Venus in her glimmering sphere.
 
HERMIA:
What's this to my Lysander? where is he? 
- Ah, good Demetrius, wilt thou give him me?
 
DEMETRIUS:
I had rather give his carcass to my hounds. 
HERMIA:
Out, dog! out, cur! thou drivest me past the bounds 
- Of maiden's patience. Hast thou slain him, then?
 
- Henceforth be never number'd among men!
 
- O, once tell true, tell true, even for my sake!
 
- Durst thou have look'd upon him being awake,
 
- And hast thou kill'd him sleeping? O brave touch!
 
- Could not a worm, an adder, do so much?
 
- An adder did it; for with doubler tongue
 
- Than thine, thou serpent, never adder stung.
 
DEMETRIUS:
You spend your passion on a misprised mood: 
- I am not guilty of Lysander's blood;
 
- Nor is he dead, for aught that I can tell.
 
HERMIA:
I pray thee, tell me then that he is well. 
DEMETRIUS:
An if I could, what should I get therefore? 
HERMIA:
A privilege never to see me more. 
- And from thy hated presence part I so:
 
- See me no more, whether he be dead or no.
 
- 
[Exit]
 
DEMETRIUS:
There is no following her in this fierce vein: 
- Here therefore for a while I will remain.
 
- So sorrow's heaviness doth heavier grow
 
- For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe:
 
- Which now in some slight measure it will pay,
 
- If for his tender here I make some stay.
 
- 
[Lies down and sleeps]
 
OBERON:
What hast thou done? thou hast mistaken quite 
- And laid the love-juice on some true-love's sight:
 
- Of thy misprision must perforce ensue
 
- Some true love turn'd and not a false turn'd true.
 
PUCK:
Then fate o'er-rules, that, one man holding troth, 
- A million fail, confounding oath on oath.
 
OBERON:
About the wood go swifter than the wind, 
- And Helena of Athens look thou find:
 
- All fancy-sick she is and pale of cheer,
 
- With sighs of love, that costs the fresh blood dear:
 
- By some illusion see thou bring her here:
 
- I'll charm his eyes against she do appear.
 
PUCK:
I go, I go; look how I go, 
- Swifter than arrow from the Tartar's bow.
 
- 
[Exit]
 
OBERON:
Flower of this purple dye, 
- Hit with Cupid's archery,
 
- Sink in apple of his eye.
 
- When his love he doth espy,
 
- Let her shine as gloriously
 
- As the Venus of the sky.
 
- When thou wakest, if she be by,
 
- Beg of her for remedy.
 
- 
[Re-enter PUCK]
 
PUCK:
Captain of our fairy band, 
- Helena is here at hand;
 
- And the youth, mistook by me,
 
- Pleading for a lover's fee.
 
- Shall we their fond pageant see?
 
- Lord, what fools these mortals be!
 
OBERON:
Stand aside: the noise they make 
- Will cause Demetrius to awake.
 
LYSANDER:
Why should you think that I should woo in scorn? 
- Scorn and derision never come in tears:
 
- Look, when I vow, I weep; and vows so born,
 
- In their nativity all truth appears.
 
- How can these things in me seem scorn to you,
 
- Bearing the badge of faith, to prove them true?
 
HELENA:
You do advance your cunning more and more. 
- When truth kills truth, O devilish-holy fray!
 
- These vows are Hermia's: will you give her o'er?
 
- Weigh oath with oath, and you will nothing weigh:
 
- Your vows to her and me, put in two scales,
 
- Will even weigh, and both as light as tales.
 
LYSANDER:
I had no judgment when to her I swore. 
HELENA:
Nor none, in my mind, now you give her o'er. 
LYSANDER:
Demetrius loves her, and he loves not you. 
DEMETRIUS:
[Awaking]
 
- O Helena, goddess, nymph, perfect, divine!
 
- To what, my love, shall I compare thine eyne?
 
- Crystal is muddy. O, how ripe in show
 
- Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!
 
- That pure congealed white, high Taurus snow,
 
- Fann'd with the eastern wind, turns to a crow
 
- When thou hold'st up thy hand: O, let me kiss
 
- This princess of pure white, this seal of bliss!
 
HELENA:
O spite! O hell! I see you all are bent 
- To set against me for your merriment:
 
- If you we re civil and knew courtesy,
 
- You would not do me thus much injury.
 
- Can you not hate me, as I know you do,
 
- But you must join in souls to mock me too?
 
- If you were men, as men you are in show,
 
- You would not use a gentle lady so;
 
- To vow, and swear, and superpraise my parts,
 
- When I am sure you hate me with your hearts.
 
- You both are rivals, and love Hermia;
 
- And now both rivals, to mock Helena:
 
- A trim exploit, a manly enterprise,
 
- To conjure tears up in a poor maid's eyes
 
- With your derision! none of noble sort
 
- Would so offend a virgin, and extort
 
- A poor soul's patience, all to make you sport.
 
LYSANDER:
You are unkind, Demetrius; be not so; 
- For you love Hermia; this you know I know:
 
- And here, with all good will, with all my heart,
 
- In Hermia's love I yield you up my part;
 
- And yours of Helena to me bequeath,
 
- Whom I do love and will do till my death.
 
HELENA:
Never did mockers waste more idle breath. 
DEMETRIUS:
Lysander, keep thy Hermia; I will none: 
- If e'er I loved her, all that love is gone.
 
- My heart to her but as guest-wise sojourn'd,
 
- And now to Helen is it home return'd,
 
- There to remain.
 
LYSANDER:
Helen, it is not so. 
DEMETRIUS:
Disparage not the faith thou dost not know, 
- Lest, to thy peril, thou aby it dear.
 
- Look, where thy love comes; yonder is thy dear.
 
- 
[Re-enter HERMIA]
 
HERMIA:
Dark night, that from the eye his function takes, 
- The ear more quick of apprehension makes;
 
- Wherein it doth impair the seeing sense,
 
- It pays the hearing double recompense.
 
- Thou art not by mine eye, Lysander, found;
 
- Mine ear, I thank it, brought me to thy sound
 
- But why unkindly didst thou leave me so?
 
LYSANDER:
Why should he stay, whom love doth press to go? 
HERMIA:
What love could press Lysander from my side? 
LYSANDER:
Lysander's love, that would not let him bide, 
- Fair Helena, who more engilds the night
 
- Than all you fiery oes and eyes of light.
 
- Why seek'st thou me? could not this make thee know,
 
- The hate I bear thee made me leave thee so?
 
HERMIA:
You speak not as you think: it cannot be. 
HELENA:
Lo, she is one of this confederacy! 
- Now I perceive they have conjoin'd all three
 
- To fashion this false sport, in spite of me.
 
- Injurious Hermia! most ungrateful maid!
 
- Have you conspired, have you with these contrived
 
- To bait me with this foul derision?
 
- Is all the counsel that we two have shared,
 
- The sisters' vows, the hours that we have spent,
 
- When we have chid the hasty-footed time
 
- For parting us,--O, is it all forgot?
 
- All school-days' friendship, childhood innocence?
 
- We, Hermia, like two artificial gods,
 
- Have with our needles created both one flower,
 
- Both on one sampler, sitting on one cushion,
 
- Both warbling of one song, both in one key,
 
- As if our hands, our sides, voices and minds,
 
- Had been incorporate. So we grow together,
 
- Like to a double cherry, seeming parted,
 
- But yet an union in partition;
 
- Two lovely berries moulded on one stem;
 
- So, with two seeming bodies, but one heart;
 
- Two of the first, like coats in heraldry,
 
- Due but to one and crowned with one crest.
 
- And will you rent our ancient love asunder,
 
- To join with men in scorning your poor friend?
 
- It is not friendly, 'tis not maidenly:
 
- Our sex, as well as I, may chide you for it,
 
- Though I alone do feel the injury.
 
HERMIA:
I am amazed at your passionate words. 
- I scorn you not: it seems that you scorn me.
 
HELENA:
Have you not set Lysander, as in scorn, 
- To follow me and praise my eyes and face?
 
- And made your other love, Demetrius,
 
- Who even but now did spurn me with his foot,
 
- To call me goddess, nymph, divine and rare,
 
- Precious, celestial? Wherefore speaks he this
 
- To her he hates? and wherefore doth Lysander
 
- Deny your love, so rich within his soul,
 
- And tender me, forsooth, affection,
 
- But by your setting on, by your consent?
 
- What thought I be not so in grace as you,
 
- So hung upon with love, so fortunate,
 
- But miserable most, to love unloved?
 
- This you should pity rather than despise.
 
HERNIA:
I understand not what you mean by this. 
HELENA:
Ay, do, persever, counterfeit sad looks, 
- Make mouths upon me when I turn my back;
 
- Wink each at other; hold the sweet jest up:
 
- This sport, well carried, shall be chronicled.
 
- If you have any pity, grace, or manners,
 
- You would not make me such an argument.
 
- But fare ye well: 'tis partly my own fault;
 
- Which death or absence soon shall remedy.
 
LYSANDER:
Stay, gentle Helena; hear my excuse: 
- My love, my life my soul, fair Helena!
 
HERMIA:
Sweet, do not scorn her so. 
DEMETRIUS:
If she cannot entreat, I can compel. 
LYSANDER:
Thou canst compel no more than she entreat: 
- Thy threats have no more strength than her weak prayers.
 
- Helen, I love thee; by my life, I do:
 
- I swear by that which I will lose for thee,
 
- To prove him false that says I love thee not.
 
DEMETRIUS:
I say I love thee more than he can do. 
LYSANDER:
If thou say so, withdraw, and prove it too. 
HERMIA:
Lysander, whereto tends all this? 
LYSANDER:
Away, you Ethiope! 
DEMETRIUS:
No, no; he'll  
- Seem to break loose; take on as you would follow,
 
- But yet come not: you are a tame man, go!
 
LYSANDER:
Hang off, thou cat, thou burr! vile thing, let loose, 
- Or I will shake thee from me like a serpent!
 
HERMIA:
Why are you grown so rude? what change is this? 
- Sweet love,--
 
LYSANDER:
Thy love! out, tawny Tartar, out! 
- Out, loathed medicine! hated potion, hence!
 
HELENA:
Yes, sooth; and so do you. 
LYSANDER:
Demetrius, I will keep my word with thee. 
DEMETRIUS:
I would I had your bond, for I perceive 
- A weak bond holds you: I'll not trust your word.
 
LYSANDER:
What, should I hurt her, strike her, kill her dead? 
- Although I hate her, I'll not harm her so.
 
HERMIA:
What, can you do me greater harm than hate? 
- Hate me! wherefore? O me! what news, my love!
 
- Am not I Hermia? are not you Lysander?
 
- I am as fair now as I was erewhile.
 
- Since night you loved me; yet since night you left
 
- me:
 
- Why, then you left me--O, the gods forbid!--
 
- In earnest, shall I say?
 
LYSANDER:
Ay, by my life; 
- And never did desire to see thee more.
 
- Therefore be out of hope, of question, of doubt;
 
- Be certain, nothing truer; 'tis no jest
 
- That I do hate thee and love Helena.
 
HERMIA:
O me! you juggler! you canker-blossom! 
- You thief of love! what, have you come by night
 
- And stolen my love's heart from him?
 
HELENA:
Fine, i'faith! 
- Have you no modesty, no maiden shame,
 
- No touch of bashfulness? What, will you tear
 
- Impatient answers from my gentle tongue?
 
- Fie, fie! you counterfeit, you puppet, you!
 
HERMIA:
Puppet? why so? ay, that way goes the game. 
- Now I perceive that she hath made compare
 
- Between our statures; she hath urged her height;
 
- And with her personage, her tall personage,
 
- Her height, forsooth, she hath prevail'd with him.
 
- And are you grown so high in his esteem;
 
- Because I am so dwarfish and so low?
 
- How low am I, thou painted maypole? speak;
 
- How low am I? I am not yet so low
 
- But that my nails can reach unto thine eyes.
 
HELENA:
I pray you, though you mock me, gentlemen, 
- Let her not hurt me: I was never curst;
 
- I have no gift at all in shrewishness;
 
- I am a right maid for my cowardice:
 
- Let her not strike me. You perhaps may think,
 
- Because she is something lower than myself,
 
- That I can match her.
 
HERMIA:
Lower! hark, again. 
HELENA:
Good Hermia, do not be so bitter with me. 
- I evermore did love you, Hermia,
 
- Did ever keep your counsels, never wrong'd you;
 
- Save that, in love unto Demetrius,
 
- I told him of your stealth unto this wood.
 
- He follow'd you; for love I follow'd him;
 
- But he hath chid me hence and threaten'd me
 
- To strike me, spurn me, nay, to kill me too:
 
- And now, so you will let me quiet go,
 
- To Athens will I bear my folly back
 
- And follow you no further: let me go:
 
- You see how simple and how fond I am.
 
HERMIA:
Why, get you gone: who is't that hinders you? 
HELENA:
A foolish heart, that I leave here behind. 
HERMIA:
What, with Lysander? 
LYSANDER:
Be not afraid; she shall not harm thee, Helena. 
DEMETRIUS:
No, sir, she shall not, though you take her part. 
HELENA:
O, when she's angry, she is keen and shrewd! 
- She was a vixen when she went to school;
 
- And though she be but little, she is fierce.
 
HERMIA:
'Little' again! nothing but 'low' and 'little'! 
- Why will you suffer her to flout me thus?
 
- Let me come to her.
 
LYSANDER:
Get you gone, you dwarf; 
- You minimus, of hindering knot-grass made;
 
- You bead, you acorn.
 
DEMETRIUS:
You are too officious 
- In her behalf that scorns your services.
 
- Let her alone: speak not of Helena;
 
- Take not her part; for, if thou dost intend
 
- Never so little show of love to her,
 
- Thou shalt aby it.
 
LYSANDER:
Now she holds me not; 
- Now follow, if thou darest, to try whose right,
 
- Of thine or mine, is most in Helena.
 
HERMIA:
You, mistress, all this coil is 'long of you: 
- Nay, go not back.
 
HELENA:
I will not trust you, I, 
- Nor longer stay in your curst company.
 
- Your hands than mine are quicker for a fray,
 
- My legs are longer though, to run away.
 
- 
[Exit]
 
HERMIA:
I am amazed, and know not what to say. 
- 
[Exit]
 
OBERON:
This is thy negligence: still thou mistakest, 
- Or else committ'st thy knaveries wilfully.
 
PUCK:
Believe me, king of shadows, I mistook. 
- Did not you tell me I should know the man
 
- By the Athenian garment be had on?
 
- And so far blameless proves my enterprise,
 
- That I have 'nointed an Athenian's eyes;
 
- And so far am I glad it so did sort
 
- As this their jangling I esteem a sport.
 
OBERON:
Thou see'st these lovers seek a place to fight: 
- Hie therefore, Robin, overcast the night;
 
- The starry welkin cover thou anon
 
- With drooping fog as black as Acheron,
 
- And lead these testy rivals so astray
 
- As one come not within another's way.
 
- Like to Lysander sometime frame thy tongue,
 
- Then stir Demetrius up with bitter wrong;
 
- And sometime rail thou like Demetrius;
 
- And from each other look thou lead them thus,
 
- Till o'er their brows death-counterfeiting sleep
 
- With leaden legs and batty wings doth creep:
 
- Then crush this herb into Lysander's eye;
 
- Whose liquor hath this virtuous property,
 
- To take from thence all error with his might,
 
- And make his eyeballs roll with wonted sight.
 
- When they next wake, all this derision
 
- Shall seem a dream and fruitless vision,
 
- And back to Athens shall the lovers wend,
 
- With league whose date till death shall never end.
 
- Whiles I in this affair do thee employ,
 
- I'll to my queen and beg her Indian boy;
 
- And then I will her charmed eye release
 
- From monster's view, and all things shall be peace.
 
PUCK:
My fairy lord, this must be done with haste, 
- For night's swift dragons cut the clouds full fast,
 
- And yonder shines Aurora's harbinger;
 
- At whose approach, ghosts, wandering here and there,
 
- Troop home to churchyards: damned spirits all,
 
- That in crossways and floods have burial,
 
- Already to their wormy beds are gone;
 
- For fear lest day should look their shames upon,
 
- They willfully themselves exile from light
 
- And must for aye consort with black-brow'd night.
 
OBERON:
But we are spirits of another sort: 
- I with the morning's love have oft made sport,
 
- And, like a forester, the groves may tread,
 
- Even till the eastern gate, all fiery-red,
 
- Opening on Neptune with fair blessed beams,
 
- Turns into yellow gold his salt green streams.
 
- But, notwithstanding, haste; make no delay:
 
- We may effect this business yet ere day.
 
- 
[Exit]
 
PUCK:
Up and down, up and down, 
- I will lead them up and down:
 
- I am fear'd in field and town:
 
- Goblin, lead them up and down.
 
- Here comes one.
 
- 
[Re-enter LYSANDER]
 
LYSANDER:
Where art thou, proud Demetrius? speak thou now. 
PUCK:
Here, villain; drawn and ready. Where art thou? 
LYSANDER:
I will be with thee straight. 
DEMETRIUS:
Lysander! speak again: 
- Thou runaway, thou coward, art thou fled?
 
- Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head?
 
PUCK:
Thou coward, art thou bragging to the stars, 
- Telling the bushes that thou look'st for wars,
 
- And wilt not come? Come, recreant; come, thou child;
 
- I'll whip thee with a rod: he is defiled
 
- That draws a sword on thee.
 
DEMETRIUS:
Yea, art thou there? 
PUCK:
Follow my voice: we'll try no manhood here. 
- 
[Exeunt]
 
- 
[Re-enter LYSANDER]
 
PUCK:
Ho, ho, ho! Coward, why comest thou not? 
DEMETRIUS:
Abide me, if thou darest; for well I wot 
- Thou runn'st before me, shifting every place,
 
- And darest not stand, nor look me in the face.
 
- Where art thou now?
 
PUCK:
Come hither: I am here. 
DEMETRIUS:
Nay, then, thou mock'st me. Thou shalt buy this dear, 
- If ever I thy face by daylight see:
 
- Now, go thy way. Faintness constraineth me
 
- To measure out my length on this cold bed.
 
- By day's approach look to be visited.
 
- 
[Lies down and sleeps]
 
- 
[Re-enter HELENA]
 
HELENA:
O weary night, O long and tedious night, 
- Abate thy hour! Shine comforts from the east,
 
- That I may back to Athens by daylight,
 
- From these that my poor company detest:
 
- And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye,
 
- Steal me awhile from mine own company.
 
- 
[Lies down and sleeps]
 
PUCK:
Yet but three? Come one more; 
- Two of both kinds make up four.
 
- Here she comes, curst and sad:
 
- Cupid is a knavish lad,
 
- Thus to make poor females mad.
 
- 
[Re-enter HERMIA]
 
HERMIA:
Never so weary, never so in woe, 
- Bedabbled with the dew and torn with briers,
 
- I can no further crawl, no further go;
 
- My legs can keep no pace with my desires.
 
- Here will I rest me till the break of day.
 
- Heavens shield Lysander, if they mean a fray!
 
- 
[Lies down and sleeps]
 
ACT IV, SCENE I.
The same. 
[LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA, lying asleep]
[Enter TITANIA and BOTTOM; PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, MUSTARDSEED,
and other Fairies attending; OBERON behind unseen]
TITANIA:
Come, sit thee down upon this flowery bed, 
- While I thy amiable cheeks do coy,
 
- And stick musk-roses in thy sleek smooth head,
 
- And kiss thy fair large ears, my gentle joy.
 
BOTTOM:
Where's Peaseblossom? 
BOTTOM:
Scratch my head Peaseblossom. Where's Mounsieur Cobweb? 
BOTTOM:
Mounsieur Cobweb, good mounsieur, get you your 
- weapons in your hand, and kill me a red-hipped
 
- humble-bee on the top of a thistle; and, good
 
- mounsieur, bring me the honey-bag. Do not fret
 
- yourself too much in the action, mounsieur; and,
 
- good mounsieur, have a care the honey-bag break not;
 
- I would be loath to have you overflown with a
 
- honey-bag, signior. Where's Mounsieur Mustardseed?
 
BOTTOM:
Give me your neaf, Mounsieur Mustardseed. Pray you, 
- leave your courtesy, good mounsieur.
 
MUSTARDSEED:
What's your Will? 
BOTTOM:
Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb 
- to scratch. I must to the barber's, monsieur; for
 
- methinks I am marvellous hairy about the face; and I
 
- am such a tender ass, if my hair do but tickle me,
 
- I must scratch.
 
TITANIA:
What, wilt thou hear some music, 
- my sweet love?
 
BOTTOM:
I have a reasonable good ear in music. Let's have 
- the tongs and the bones.
 
TITANIA:
Or say, sweet love, what thou desirest to eat. 
BOTTOM:
Truly, a peck of provender: I could munch your good 
- dry oats. Methinks I have a great desire to a bottle
 
- of hay: good hay, sweet hay, hath no fellow.
 
TITANIA:
I have a venturous fairy that shall seek 
- The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts.
 
BOTTOM:
I had rather have a handful or two of dried peas. 
- But, I pray you, let none of your people stir me: I
 
- have an exposition of sleep come upon me.
 
TITANIA:
Sleep thou, and I will wind thee in my arms. 
- Fairies, begone, and be all ways away.
 
- 
[Exeunt fairies]
 
- So doth the woodbine the sweet honeysuckle
 
- Gently entwist; the female ivy so
 
- Enrings the barky fingers of the elm.
 
- O, how I love thee! how I dote on thee!
 
- 
[They sleep]
 
- 
[Enter PUCK]
 
OBERON:
[Advancing]
 
- Welcome, good Robin.
 
- See'st thou this sweet sight?
 
- Her dotage now I do begin to pity:
 
- For, meeting her of late behind the wood,
 
- Seeking sweet favours from this hateful fool,
 
- I did upbraid her and fall out with her;
 
- For she his hairy temples then had rounded
 
- With a coronet of fresh and fragrant flowers;
 
- And that same dew, which sometime on the buds
 
- Was wont to swell like round and orient pearls,
 
- Stood now within the pretty flowerets' eyes
 
- Like tears that did their own disgrace bewail.
 
- When I had at my pleasure taunted her
 
- And she in mild terms begg'd my patience,
 
- I then did ask of her her changeling child;
 
- Which straight she gave me, and her fairy sent
 
- To bear him to my bower in fairy land.
 
- And now I have the boy, I will undo
 
- This hateful imperfection of her eyes:
 
- And, gentle Puck, take this transformed scalp
 
- From off the head of this Athenian swain;
 
- That, he awaking when the other do,
 
- May all to Athens back again repair
 
- And think no more of this night's accidents
 
- But as the fierce vexation of a dream.
 
- But first I will release the fairy queen.
 
- Be as thou wast wont to be;
 
- See as thou wast wont to see:
 
- Dian's bud o'er Cupid's flower
 
- Hath such force and blessed power.
 
- Now, my Titania; wake you, my sweet queen.
 
TITANIA:
My Oberon! what visions have I seen! 
- Methought I was enamour'd of an ass.
 
OBERON:
There lies your love. 
TITANIA:
How came these things to pass? 
- O, how mine eyes do loathe his visage now!
 
OBERON:
Silence awhile. Robin, take off this head. 
- Titania, music call; and strike more dead
 
- Than common sleep of all these five the sense.
 
TITANIA:
Music, ho! music, such as charmeth sleep! 
- 
[Music, still]
 
PUCK:
Now, when thou wakest, with thine 
- own fool's eyes peep.
 
OBERON:
Sound, music! Come, my queen, take hands with me, 
- And rock the ground whereon these sleepers be.
 
- Now thou and I are new in amity,
 
- And will to-morrow midnight solemnly
 
- Dance in Duke Theseus' house triumphantly,
 
- And bless it to all fair prosperity:
 
- There shall the pairs of faithful lovers be
 
- Wedded, with Theseus, all in jollity.
 
PUCK:
Fairy king, attend, and mark: 
- I do hear the morning lark.
 
OBERON:
Then, my queen, in silence sad, 
- Trip we after the night's shade:
 
- We the globe can compass soon,
 
- Swifter than the wandering moon.
 
THESEUS:
Go, one of you, find out the forester; 
- For now our observation is perform'd;
 
- And since we have the vaward of the day,
 
- My love shall hear the music of my hounds.
 
- Uncouple in the western valley; let them go:
 
- Dispatch, I say, and find the forester.
 
- 
[Exit an Attendant]
 
- We will, fair queen, up to the mountain's top,
 
- And mark the musical confusion
 
- Of hounds and echo in conjunction.
 
HIPPOLYTA:
I was with Hercules and Cadmus once, 
- When in a wood of Crete they bay'd the bear
 
- With hounds of Sparta: never did I hear
 
- Such gallant chiding: for, besides the groves,
 
- The skies, the fountains, every region near
 
- Seem'd all one mutual cry: I never heard
 
- So musical a discord, such sweet thunder.
 
THESEUS:
My hounds are bred out of the Spartan kind, 
- So flew'd, so sanded, and their heads are hung
 
- With ears that sweep away the morning dew;
 
- Crook-knee'd, and dew-lapp'd like Thessalian bulls;
 
- Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells,
 
- Each under each. A cry more tuneable
 
- Was never holla'd to, nor cheer'd with horn,
 
- In Crete, in Sparta, nor in Thessaly:
 
- Judge when you hear. But, soft! what nymphs are these?
 
EGEUS:
My lord, this is my daughter here asleep; 
- And this, Lysander; this Demetrius is;
 
- This Helena, old Nedar's Helena:
 
- I wonder of their being here together.
 
THESEUS:
No doubt they rose up early to observe 
- The rite of May, and hearing our intent,
 
- Came here in grace our solemnity.
 
- But speak, Egeus; is not this the day
 
- That Hermia should give answer of her choice?
 
THESEUS:
Go, bid the huntsmen wake them with their horns. 
- 
[Horns and shout within.]
 
- 
[LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA wake and start up]
 
- Good morrow, friends. Saint Valentine is past:
 
- Begin these wood-birds but to couple now?
 
LYSANDER:
Pardon, my lord. 
THESEUS:
I pray you all, stand up. 
- I know you two are rival enemies:
 
- How comes this gentle concord in the world,
 
- That hatred is so far from jealousy,
 
- To sleep by hate, and fear no enmity?
 
LYSANDER:
My lord, I shall reply amazedly, 
- Half sleep, half waking: but as yet, I swear,
 
- I cannot truly say how I came here;
 
- But, as I think,--for truly would I speak,
 
- And now do I bethink me, so it is,--
 
- I came with Hermia hither: our intent
 
- Was to be gone from Athens, where we might,
 
- Without the peril of the Athenian law.
 
EGEUS:
Enough, enough, my lord; you have enough: 
- I beg the law, the law, upon his head.
 
- They would have stolen away; they would, Demetrius,
 
- Thereby to have defeated you and me,
 
- You of your wife and me of my consent,
 
- Of my consent that she should be your wife.
 
DEMETRIUS:
My lord, fair Helen told me of their stealth, 
- Of this their purpose hither to this wood;
 
- And I in fury hither follow'd them,
 
- Fair Helena in fancy following me.
 
- But, my good lord, I wot not by what power,--
 
- But by some power it is,--my love to Hermia,
 
- Melted as the snow, seems to me now
 
- As the remembrance of an idle gaud
 
- Which in my childhood I did dote upon;
 
- And all the faith, the virtue of my heart,
 
- The object and the pleasure of mine eye,
 
- Is only Helena. To her, my lord,
 
- Was I betroth'd ere I saw Hermia:
 
- But, like in sickness, did I loathe this food;
 
- But, as in health, come to my natural taste,
 
- Now I do wish it, love it, long for it,
 
- And will for evermore be true to it.
 
DEMETRIUS:
These things seem small and undistinguishable, 
HERMIA:
Methinks I see these things with parted eye, 
- When every thing seems double.
 
HELENA:
So methinks: 
- And I have found Demetrius like a jewel,
 
- Mine own, and not mine own.
 
DEMETRIUS:
Are you sure 
- That we are awake? It seems to me
 
- That yet we sleep, we dream. Do not you think
 
- The duke was here, and bid us follow him?
 
HERMIA:
Yea; and my father. 
LYSANDER:
And he did bid us follow to the temple. 
DEMETRIUS:
Why, then, we are awake: let's follow him 
- And by the way let us recount our dreams.
 
- 
[Exeunt]
 
BOTTOM:
[Awaking]
 
- When my cue comes, call me, and I will
 
- answer: my next is, 'Most fair Pyramus.' Heigh-ho!
 
- Peter Quince! Flute, the bellows-mender! Snout,
 
- the tinker! Starveling! God's my life, stolen
 
- hence, and left me asleep! I have had a most rare
 
- vision. I have had a dream, past the wit of man to
 
- say what dream it was: man is but an ass, if he go
 
- about to expound this dream. Methought I was--there
 
- is no man can tell what. Methought I was,--and
 
- methought I had,--but man is but a patched fool, if
 
- he will offer to say what methought I had. The eye
 
- of man hath not heard, the ear of man hath not
 
- seen, man's hand is not able to taste, his tongue
 
- to conceive, nor his heart to report, what my dream
 
- was. I will get Peter Quince to write a ballad of
 
- this dream: it shall be called Bottom's Dream,
 
- because it hath no bottom; and I will sing it in the
 
- latter end of a play, before the duke:
 
- peradventure, to make it the more gracious, I shall
 
- sing it at her death.
 
- 
[Exit]
 
ACT IV, SCENE II.
Athens. QUINCE'S house.
[Enter QUINCE, FLUTE, SNOUT, and STARVELING]
QUINCE:
Have you sent to Bottom's house ? is he come home yet? 
STARVELING:
He cannot be heard of. Out of doubt he is 
- transported.
 
FLUTE:
If he come not, then the play is marred: it goes 
- not forward, doth it?
 
QUINCE:
It is not possible: you have not a man in all 
- Athens able to discharge Pyramus but he.
 
FLUTE:
No, he hath simply the best wit of any handicraft 
- man in Athens.
 
QUINCE:
Yea and the best person too; and he is a very 
- paramour for a sweet voice.
 
FLUTE:
You must say 'paragon:' a paramour is, God bless us, 
- a thing of naught.
 
- 
[Enter SNUG]
 
SNUG:
Masters, the duke is coming from the temple, and 
- there is two or three lords and ladies more married:
 
- if our sport had gone forward, we had all been made
 
- men.
 
FLUTE:
O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a 
- day during his life; he could not have 'scaped
 
- sixpence a day: an the duke had not given him
 
- sixpence a day for playing Pyramus, I'll be hanged;
 
- he would have deserved it: sixpence a day in
 
- Pyramus, or nothing.
 
- 
[Enter BOTTOM]
 
BOTTOM:
Where are these lads? where are these hearts? 
QUINCE:
Bottom! O most courageous day! O most happy hour! 
BOTTOM:
Masters, I am to discourse wonders: but ask me not 
- what; for if I tell you, I am no true Athenian. I
 
- will tell you every thing, right as it fell out.
 
QUINCE:
Let us hear, sweet Bottom. 
BOTTOM:
Not a word of me. All that I will tell you is, that 
- the duke hath dined. Get your apparel together,
 
- good strings to your beards, new ribbons to your
 
- pumps; meet presently at the palace; every man look
 
- o'er his part; for the short and the long is, our
 
- play is preferred. In any case, let Thisby have
 
- clean linen; and let not him that plays the lion
 
- pair his nails, for they shall hang out for the
 
- lion's claws. And, most dear actors, eat no onions
 
- nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I
 
- do not doubt but to hear them say, it is a sweet
 
- comedy. No more words: away! go, away!
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE I.
Athens. The palace of THESEUS.
[Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, Lords and Attendants]
HIPPOLYTA:
'Tis strange my Theseus, that these 
- lovers speak of.
 
THESEUS:
More strange than true: I never may believe 
- These antique fables, nor these fairy toys.
 
- Lovers and madmen have such seething brains,
 
- Such shaping fantasies, that apprehend
 
- More than cool reason ever comprehends.
 
- The lunatic, the lover and the poet
 
- Are of imagination all compact:
 
- One sees more devils than vast hell can hold,
 
- That is, the madman: the lover, all as frantic,
 
- Sees Helen's beauty in a brow of Egypt:
 
- The poet's eye, in fine frenzy rolling,
 
- Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven;
 
- And as imagination bodies forth
 
- The forms of things unknown, the poet's pen
 
- Turns them to shapes and gives to airy nothing
 
- A local habitation and a name.
 
- Such tricks hath strong imagination,
 
- That if it would but apprehend some joy,
 
- It comprehends some bringer of that joy;
 
- Or in the night, imagining some fear,
 
- How easy is a bush supposed a bear!
 
HIPPOLYTA:
But all the story of the night told over, 
- And all their minds transfigured so together,
 
- More witnesseth than fancy's images
 
- And grows to something of great constancy;
 
- But, howsoever, strange and admirable.
 
LYSANDER:
More than to us 
- Wait in your royal walks, your board, your bed!
 
THESEUS:
Come now; what masques, what dances shall we have, 
- To wear away this long age of three hours
 
- Between our after-supper and bed-time?
 
- Where is our usual manager of mirth?
 
- What revels are in hand? Is there no play,
 
- To ease the anguish of a torturing hour?
 
- Call Philostrate.
 
PHILOSTRATE:
Here, mighty Theseus. 
THESEUS:
Say, what abridgement have you for this evening? 
- What masque? what music? How shall we beguile
 
- The lazy time, if not with some delight?
 
PHILOSTRATE:
There is a brief how many sports are ripe: 
- Make choice of which your highness will see first.
 
- Giving a paper
 
THESEUS:
[Reads]
 
- 'The battle with the Centaurs, to be sung
 
- By an Athenian eunuch to the harp.'
 
- We'll none of that: that have I told my love,
 
- In glory of my kinsman Hercules.
 
- 
[Reads]
 
- 'The riot of the tipsy Bacchanals,
 
- Tearing the Thracian singer in their rage.'
 
- That is an old device; and it was play'd
 
- When I from Thebes came last a conqueror.
 
- 
[Reads]
 
- 'The thrice three Muses mourning for the death
 
- Of Learning, late deceased in beggary.'
 
- That is some satire, keen and critical,
 
- Not sorting with a nuptial ceremony.
 
- 
[Reads]
 
- 'A tedious brief scene of young Pyramus
 
- And his love Thisbe; very tragical mirth.'
 
- Merry and tragical! tedious and brief!
 
- That is, hot ice and wondrous strange snow.
 
- How shall we find the concord of this discord?
 
PHILOSTRATE:
A play there is, my lord, some ten words long, 
- Which is as brief as I have known a play;
 
- But by ten words, my lord, it is too long,
 
- Which makes it tedious; for in all the play
 
- There is not one word apt, one player fitted:
 
- And tragical, my noble lord, it is;
 
- For Pyramus therein doth kill himself.
 
- Which, when I saw rehearsed, I must confess,
 
- Made mine eyes water; but more merry tears
 
- The passion of loud laughter never shed.
 
THESEUS:
What are they that do play it? 
PHILOSTRATE:
Hard-handed men that work in Athens here, 
- Which never labour'd in their minds till now,
 
- And now have toil'd their unbreathed memories
 
- With this same play, against your nuptial.
 
THESEUS:
And we will hear it. 
PHILOSTRATE:
No, my noble lord; 
- It is not for you: I have heard it over,
 
- And it is nothing, nothing in the world;
 
- Unless you can find sport in their intents,
 
- Extremely stretch'd and conn'd with cruel pain,
 
- To do you service.
 
THESEUS:
I will hear that play; 
- For never anything can be amiss,
 
- When simpleness and duty tender it.
 
- Go, bring them in: and take your places, ladies.
 
- 
[Exit PHILOSTRATE]
 
HIPPOLYTA:
I love not to see wretchedness o'er charged 
- And duty in his service perishing.
 
THESEUS:
Why, gentle sweet, you shall see no such thing. 
HIPPOLYTA:
He says they can do nothing in this kind. 
THESEUS:
The kinder we, to give them thanks for nothing. 
- Our sport shall be to take what they mistake:
 
- And what poor duty cannot do, noble respect
 
- Takes it in might, not merit.
 
- Where I have come, great clerks have purposed
 
- To greet me with premeditated welcomes;
 
- Where I have seen them shiver and look pale,
 
- Make periods in the midst of sentences,
 
- Throttle their practised accent in their fears
 
- And in conclusion dumbly have broke off,
 
- Not paying me a welcome. Trust me, sweet,
 
- Out of this silence yet I pick'd a welcome;
 
- And in the modesty of fearful duty
 
- I read as much as from the rattling tongue
 
- Of saucy and audacious eloquence.
 
- Love, therefore, and tongue-tied simplicity
 
- In least speak most, to my capacity.
 
- 
[Re-enter PHILOSTRATE]
 
PHILOSTRATE:
So please your grace, the Prologue is address'd. 
QUINCE :
If we offend, it is with our good will. 
- That you should think, we come not to offend,
 
- But with good will. To show our simple skill,
 
- That is the true beginning of our end.
 
- Consider then we come but in despite.
 
- We do not come as minding to contest you,
 
- Our true intent is. All for your delight
 
- We are not here. That you should here repent you,
 
- The actors are at hand and by their show
 
- You shall know all that you are like to know.
 
THESEUS:
This fellow doth not stand upon points. 
LYSANDER:
He hath rid his prologue like a rough colt; he knows 
- not the stop. A good moral, my lord: it is not
 
- enough to speak, but to speak true.
 
HIPPOLYTA:
Indeed he hath played on his prologue like a child 
- on a recorder; a sound, but not in government.
 
THESEUS:
I wonder if the lion be to speak. 
DEMETRIUS:
No wonder, my lord: one lion may, when many asses do. 
Wall:
In this same interlude it doth befall 
- That I, one Snout by name, present a wall;
 
- And such a wall, as I would have you think,
 
- That had in it a crannied hole or chink,
 
- Through which the lovers, Pyramus and Thisby,
 
- Did whisper often very secretly.
 
- This loam, this rough-cast and this stone doth show
 
- That I am that same wall; the truth is so:
 
- And this the cranny is, right and sinister,
 
- Through which the fearful lovers are to whisper.
 
THESEUS:
Would you desire lime and hair to speak better? 
DEMETRIUS:
It is the wittiest partition that ever I heard 
- discourse, my lord.
 
- 
[Enter Pyramus]
 
THESEUS:
Pyramus draws near the wall: silence! 
THESEUS:
The wall, methinks, being sensible, should curse again. 
Pyramus:
No, in truth, sir, he should not. 'Deceiving me' 
- is Thisby's cue: she is to enter now, and I am to
 
- spy her through the wall. You shall see, it will
 
- fall pat as I told you. Yonder she comes.
 
- 
[Enter Thisbe]
 
Thisbe:
O wall, full often hast thou heard my moans, 
- For parting my fair Pyramus and me!
 
- My cherry lips have often kiss'd thy stones,
 
- Thy stones with lime and hair knit up in thee.
 
Pyramus:
I see a voice: now will I to the chink, 
- To spy an I can hear my Thisby's face. Thisby!
 
Thisbe:
My love thou art, my love I think. 
Pyramus:
Think what thou wilt, I am thy lover's grace; 
- And, like Limander, am I trusty still.
 
Thisbe:
And I like Helen, till the Fates me kill. 
Pyramus:
Not Shafalus to Procrus was so true. 
Thisbe:
As Shafalus to Procrus, I to you. 
Pyramus:
O kiss me through the hole of this vile wall! 
Thisbe:
I kiss the wall's hole, not your lips at all. 
Pyramus:
Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway? 
Wall:
Thus have I, Wall, my part discharged so; 
- And, being done, thus Wall away doth go.
 
- 
[Exit]
 
THESEUS:
Now is the mural down between the two neighbours. 
DEMETRIUS:
No remedy, my lord, when walls are so wilful to hear 
- without warning.
 
HIPPOLYTA:
This is the silliest stuff that ever I heard. 
THESEUS:
The best in this kind are but shadows; and the worst 
- are no worse, if imagination amend them.
 
HIPPOLYTA:
It must be your imagination then, and not theirs. 
Lion:
You, ladies, you, whose gentle hearts do fear 
- The smallest monstrous mouse that creeps on floor,
 
- May now perchance both quake and tremble here,
 
- When lion rough in wildest rage doth roar.
 
- Then know that I, one Snug the joiner, am
 
- A lion-fell, nor else no lion's dam;
 
- For, if I should as lion come in strife
 
- Into this place, 'twere pity on my life.
 
THESEUS:
A very gentle beast, of a good conscience. 
DEMETRIUS:
The very best at a beast, my lord, that e'er I saw. 
LYSANDER:
This lion is a very fox for his valour. 
THESEUS:
True; and a goose for his discretion. 
DEMETRIUS:
Not so, my lord; for his valour cannot carry his 
- discretion; and the fox carries the goose.
 
THESEUS:
His discretion, I am sure, cannot carry his valour; 
- for the goose carries not the fox. It is well:
 
- leave it to his discretion, and let us listen to the moon.
 
Moonshine:
This lanthorn doth the horned moon present;-- 
DEMETRIUS:
He should have worn the horns on his head. 
THESEUS:
He is no crescent, and his horns are 
- invisible within the circumference.
 
Moonshine:
This lanthorn doth the horned moon present; 
- Myself the man i' the moon do seem to be.
 
THESEUS:
This is the greatest error of all the rest: the man 
- should be put into the lanthorn. How is it else the
 
- man i' the moon?
 
DEMETRIUS:
He dares not come there for the candle; for, you 
- see, it is already in snuff.
 
HIPPOLYTA:
I am aweary of this moon: would he would change! 
THESEUS:
It appears, by his small light of discretion, that 
- he is in the wane; but yet, in courtesy, in all
 
- reason, we must stay the time.
 
Moonshine:
All that I have to say, is, to tell you that the 
- lanthorn is the moon; I, the man in the moon; this
 
- thorn-bush, my thorn-bush; and this dog, my dog.
 
DEMETRIUS:
Why, all these should be in the lanthorn; for all 
- these are in the moon. But, silence! here comes Thisbe.
 
- 
[Enter Thisbe]
 
Thisbe:
This is old Ninny's tomb. Where is my love? 
Lion:
[Roaring]
 
- Oh--
 
- 
[Thisbe runs off]
 
DEMETRIUS:
Well roared, Lion. 
THESEUS:
Well run, Thisbe. 
THESEUS:
Well moused, Lion. 
LYSANDER:
And so the lion vanished. 
DEMETRIUS:
And then came Pyramus. 
- 
[Enter Pyramus]
 
Pyramus:
Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams; 
- I thank thee, Moon, for shining now so bright;
 
- For, by thy gracious, golden, glittering gleams,
 
- I trust to take of truest Thisby sight.
 
- But stay, O spite!
 
- But mark, poor knight,
 
- What dreadful dole is here!
 
- Eyes, do you see?
 
- How can it be?
 
- O dainty duck! O dear!
 
- Thy mantle good,
 
- What, stain'd with blood!
 
- Approach, ye Furies fell!
 
- O Fates, come, come,
 
- Cut thread and thrum;
 
- Quail, crush, conclude, and quell!
 
THESEUS:
This passion, and the death of a dear friend, would 
- go near to make a man look sad.
 
HIPPOLYTA:
Beshrew my heart, but I pity the man. 
Pyramus:
O wherefore, Nature, didst thou lions frame? 
- Since lion vile hath here deflower'd my dear:
 
- Which is--no, no--which was the fairest dame
 
- That lived, that loved, that liked, that look'd
 
- with cheer.
 
- Come, tears, confound;
 
- Out, sword, and wound
 
- The pap of Pyramus;
 
- Ay, that left pap,
 
- Where heart doth hop:
 
- 
[Stabs himself]
 
- Thus die I, thus, thus, thus.
 
- Now am I dead,
 
- Now am I fled;
 
- My soul is in the sky:
 
- Tongue, lose thy light;
 
- Moon take thy flight:
 
- 
[Exit Moonshine]
 
- Now die, die, die, die, die.
 
- 
[Dies]
 
DEMETRIUS:
No die, but an ace, for him; for he is but one. 
LYSANDER:
Less than an ace, man; for he is dead; he is nothing. 
THESEUS:
With the help of a surgeon he might yet recover, and 
- prove an ass.
 
HIPPOLYTA:
How chance Moonshine is gone before Thisbe comes 
- back and finds her lover?
 
THESEUS:
She will find him by starlight. Here she comes; and 
- her passion ends the play.
 
- 
[Re-enter Thisbe]
 
HIPPOLYTA:
Methinks she should not use a long one for such a 
- Pyramus: I hope she will be brief.
 
DEMETRIUS:
A mote will turn the balance, which Pyramus, which 
- Thisbe, is the better; he for a man, God warrant us;
 
- she for a woman, God bless us.
 
LYSANDER:
She hath spied him already with those sweet eyes. 
DEMETRIUS:
And thus she means, videlicet:-- 
Thisbe:
Asleep, my love? 
- What, dead, my dove?
 
- O Pyramus, arise!
 
- Speak, speak. Quite dumb?
 
- Dead, dead? A tomb
 
- Must cover thy sweet eyes.
 
- These My lips,
 
- This cherry nose,
 
- These yellow cowslip cheeks,
 
- Are gone, are gone:
 
- Lovers, make moan:
 
- His eyes were green as leeks.
 
- O Sisters Three,
 
- Come, come to me,
 
- With hands as pale as milk;
 
- Lay them in gore,
 
- Since you have shore
 
- With shears his thread of silk.
 
- Tongue, not a word:
 
- Come, trusty sword;
 
- Come, blade, my breast imbrue:
 
- 
[Stabs herself]
 
- And, farewell, friends;
 
- Thus Thisby ends:
 
- Adieu, adieu, adieu.
 
- 
[Dies]
 
THESEUS:
Moonshine and Lion are left to bury the dead. 
DEMETRIUS:
Ay, and Wall too. 
BOTTOM:
[Starting up]
 
- No assure you; the wall is down that
 
- parted their fathers. Will it please you to see the
 
- epilogue, or to hear a Bergomask dance between two
 
- of our company?
 
THESEUS:
No epilogue, I pray you; for your play needs no 
- excuse. Never excuse; for when the players are all
 
- dead, there needs none to be blamed. Marry, if he
 
- that writ it had played Pyramus and hanged himself
 
- in Thisbe's garter, it would have been a fine
 
- tragedy: and so it is, truly; and very notably
 
- discharged. But come, your Bergomask: let your
 
- epilogue alone.
 
- 
[A dance]
 
- The iron tongue of midnight hath told twelve:
 
- Lovers, to bed; 'tis almost fairy time.
 
- I fear we shall out-sleep the coming morn
 
- As much as we this night have overwatch'd.
 
- This palpable-gross play hath well beguiled
 
- The heavy gait of night. Sweet friends, to bed.
 
- A fortnight hold we this solemnity,
 
- In nightly revels and new jollity.
 
- 
[Exeunt
Enter PUCK]
 
OBERON:
Through the house give gathering light, 
- By the dead and drowsy fire:
 
- Every elf and fairy sprite
 
- Hop as light as bird from brier;
 
- And this ditty, after me,
 
- Sing, and dance it trippingly.
 
TITANIA:
First, rehearse your song by rote 
- To each word a warbling note:
 
- Hand in hand, with fairy grace,
 
- Will we sing, and bless this place.
 
- 
[Song and dance]
 
PUCK:
If we shadows have offended, 
- Think but this, and all is mended,
 
- That you have but slumber'd here
 
- While these visions did appear.
 
- And this weak and idle theme,
 
- No more yielding but a dream,
 
- Gentles, do not reprehend:
 
- if you pardon, we will mend:
 
- And, as I am an honest Puck,
 
- If we have unearned luck
 
- Now to 'scape the serpent's tongue,
 
- We will make amends ere long;
 
- Else the Puck a liar call;
 
- So, good night unto you all.
 
- Give me your hands, if we be friends,
 
- And Robin shall restore amends.