Shakespeare Plays and Sonnets
Cymbeline
Players:
    - Cymbeline, King of Britain
 
    - Cloten, son of the Queen
 
    - Posthumus Leonatus, husband of Imogen
 
    - Belarius, banished lord; disguised as Morgan
 
    - Guiderius
 
    - Arviragus
 
    - Philario
 
    - Jachimo
 
    - Caius Lucius
 
    - Pisanio
 
    - Cornelius
 
    - A French Gentleman, friend of Philario
 
    - A Roman Captain
 
    - Two British Captains
 
    - Two Lords, two Gentlemen of Cymbeline's court
 
    - Two Jailers
 
    - Queen, wife of Cymbeline
 
    - Imogen, daughter of Cymbeline by a former queen
 
    - Helen, a lady attendant to Imogen
 
    - Lords, Ladies, Roman Senators, Tribunes
 
    - A Soothsayer
 
    - A Dutch Gentleman and a Spanish Gentleman
 
    - Musicians, Officers, Captains, Soldiers
 
    - Messengers and Attendants
 
    - Apparitions
 
ACT I, SCENE I.
Britain. The garden of Cymbeline's palace.
[Enter two Gentlemen]
First Gentleman:
You do not meet a man but frowns: our bloods 
- No more obey the heavens than our courtiers
 
- Still seem as does the king.
 
Second Gentleman:
But what's the matter? 
First Gentleman:
His daughter, and the heir of's kingdom, whom 
- He purposed to his wife's sole son--a widow
 
- That late he married--hath referr'd herself
 
- Unto a poor but worthy gentleman: she's wedded;
 
- Her husband banish'd; she imprison'd: all
 
- Is outward sorrow; though I think the king
 
- Be touch'd at very heart.
 
Second Gentleman:
None but the king? 
First Gentleman:
He that hath lost her too; so is the queen, 
- That most desired the match; but not a courtier,
 
- Although they wear their faces to the bent
 
- Of the king's look's, hath a heart that is not
 
- Glad at the thing they scowl at.
 
Second Gentleman:
And why so? 
First Gentleman:
He that hath miss'd the princess is a thing 
- Too bad for bad report: and he that hath her--
 
- I mean, that married her, alack, good man!
 
- And therefore banish'd--is a creature such
 
- As, to seek through the regions of the earth
 
- For one his like, there would be something failing
 
- In him that should compare. I do not think
 
- So fair an outward and such stuff within
 
- Endows a man but he.
 
Second Gentleman:
You speak him far. 
First Gentleman:
I do extend him, sir, within himself, 
- Crush him together rather than unfold
 
- His measure duly.
 
Second Gentleman:
What's his name and birth? 
First Gentleman:
I cannot delve him to the root: his father 
- Was call'd Sicilius, who did join his honour
 
- Against the Romans with Cassibelan,
 
- But had his titles by Tenantius whom
 
- He served with glory and admired success,
 
- So gain'd the sur-addition Leonatus;
 
- And had, besides this gentleman in question,
 
- Two other sons, who in the wars o' the time
 
- Died with their swords in hand; for which
 
- their father,
 
- Then old and fond of issue, took such sorrow
 
- That he quit being, and his gentle lady,
 
- Big of this gentleman our theme, deceased
 
- As he was born. The king he takes the babe
 
- To his protection, calls him Posthumus Leonatus,
 
- Breeds him and makes him of his bed-chamber,
 
- Puts to him all the learnings that his time
 
- Could make him the receiver of; which he took,
 
- As we do air, fast as 'twas minister'd,
 
- And in's spring became a harvest, lived in court--
 
- Which rare it is to do--most praised, most loved,
 
- A sample to the youngest, to the more mature
 
- A glass that feated them, and to the graver
 
- A child that guided dotards; to his mistress,
 
- For whom he now is banish'd, her own price
 
- Proclaims how she esteem'd him and his virtue;
 
- By her election may be truly read
 
- What kind of man he is.
 
Second Gentleman:
I honour him 
- Even out of your report. But, pray you, tell me,
 
- Is she sole child to the king?
 
First Gentleman:
His only child. 
- He had two sons: if this be worth your hearing,
 
- Mark it: the eldest of them at three years old,
 
- I' the swathing-clothes the other, from their nursery
 
- Were stol'n, and to this hour no guess in knowledge
 
- Which way they went.
 
Second Gentleman:
How long is this ago? 
First Gentleman:
Some twenty years. 
Second Gentleman:
That a king's children should be so convey'd, 
- So slackly guarded, and the search so slow,
 
- That could not trace them!
 
First Gentleman:
Howsoe'er 'tis strange, 
- Or that the negligence may well be laugh'd at,
 
- Yet is it true, sir.
 
Second Gentleman:
I do well believe you. 
QUEEN:
No, be assured you shall not find me, daughter, 
- After the slander of most stepmothers,
 
- Evil-eyed unto you: you're my prisoner, but
 
- Your gaoler shall deliver you the keys
 
- That lock up your restraint. For you, Posthumus,
 
- So soon as I can win the offended king,
 
- I will be known your advocate: marry, yet
 
- The fire of rage is in him, and 'twere good
 
- You lean'd unto his sentence with what patience
 
- Your wisdom may inform you.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Please your highness, 
- I will from hence to-day.
 
QUEEN:
You know the peril. 
- I'll fetch a turn about the garden, pitying
 
- The pangs of barr'd affections, though the king
 
- Hath charged you should not speak together.
 
- 
[Exit]
 
IMOGEN:
O 
- Dissembling courtesy! How fine this tyrant
 
- Can tickle where she wounds! My dearest husband,
 
- I something fear my father's wrath; but nothing--
 
- Always reserved my holy duty--what
 
- His rage can do on me: you must be gone;
 
- And I shall here abide the hourly shot
 
- Of angry eyes, not comforted to live,
 
- But that there is this jewel in the world
 
- That I may see again.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
My queen! my mistress! 
- O lady, weep no more, lest I give cause
 
- To be suspected of more tenderness
 
- Than doth become a man. I will remain
 
- The loyal'st husband that did e'er plight troth:
 
- My residence in Rome at one Philario's,
 
- Who to my father was a friend, to me
 
- Known but by letter: thither write, my queen,
 
- And with mine eyes I'll drink the words you send,
 
- Though ink be made of gall.
 
- 
[Re-enter QUEEN]
 
QUEEN:
Be brief, I pray you: 
- If the king come, I shall incur I know not
 
- How much of his displeasure.
 
- 
[Aside]
 
- Yet I'll move him
 
- To walk this way: I never do him wrong,
 
- But he does buy my injuries, to be friends;
 
- Pays dear for my offences.
 
- 
[Exit]
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Should we be taking leave 
- As long a term as yet we have to live,
 
- The loathness to depart would grow. Adieu!
 
IMOGEN:
Nay, stay a little: 
- Were you but riding forth to air yourself,
 
- Such parting were too petty. Look here, love;
 
- This diamond was my mother's: take it, heart;
 
- But keep it till you woo another wife,
 
- When Imogen is dead.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Alack, the king! 
CYMBELINE:
Thou basest thing, avoid! hence, from my sight! 
- If after this command thou fraught the court
 
- With thy unworthiness, thou diest: away!
 
- Thou'rt poison to my blood.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
The gods protect you! 
- And bless the good remainders of the court! I am gone.
 
- 
[Exit]
 
IMOGEN:
There cannot be a pinch in death 
- More sharp than this is.
 
CYMBELINE:
O disloyal thing, 
- That shouldst repair my youth, thou heap'st
 
- A year's age on me.
 
IMOGEN:
I beseech you, sir, 
- Harm not yourself with your vexation
 
- I am senseless of your wrath; a touch more rare
 
- Subdues all pangs, all fears.
 
CYMBELINE:
Past grace? obedience? 
IMOGEN:
Past hope, and in despair; that way, past grace. 
CYMBELINE:
That mightst have had the sole son of my queen! 
IMOGEN:
O blest, that I might not! I chose an eagle, 
- And did avoid a puttock.
 
CYMBELINE:
Thou took'st a beggar; wouldst have made my throne 
- A seat for baseness.
 
IMOGEN:
No; I rather added 
- A lustre to it.
 
CYMBELINE:
O thou vile one! 
IMOGEN:
Sir, 
- It is your fault that I have loved Posthumus:
 
- You bred him as my playfellow, and he is
 
- A man worth any woman, overbuys me
 
- Almost the sum he pays.
 
CYMBELINE:
What, art thou mad? 
IMOGEN:
Almost, sir: heaven restore me! Would I were 
- A neat-herd's daughter, and my Leonatus
 
- Our neighbour shepherd's son!
 
CYMBELINE:
Thou foolish thing! 
- 
[Re-enter QUEEN]
 
- They were again together: you have done
 
- Not after our command. Away with her,
 
- And pen her up.
 
QUEEN:
Beseech your patience. Peace, 
- Dear lady daughter, peace! Sweet sovereign,
 
- Leave us to ourselves; and make yourself some comfort
 
- Out of your best advice.
 
QUEEN:
Fie! you must give way. 
- 
[Enter PISANIO]
 
- Here is your servant. How now, sir! What news?
 
PISANIO:
My lord your son drew on my master. 
QUEEN:
Ha! 
- No harm, I trust, is done?
 
PISANIO:
There might have been, 
- But that my master rather play'd than fought
 
- And had no help of anger: they were parted
 
- By gentlemen at hand.
 
QUEEN:
I am very glad on't. 
IMOGEN:
Your son's my father's friend; he takes his part. 
- To draw upon an exile! O brave sir!
 
- I would they were in Afric both together;
 
- Myself by with a needle, that I might prick
 
- The goer-back. Why came you from your master?
 
PISANIO:
On his command: he would not suffer me 
- To bring him to the haven; left these notes
 
- Of what commands I should be subject to,
 
- When 't pleased you to employ me.
 
QUEEN:
This hath been 
- Your faithful servant: I dare lay mine honour
 
- He will remain so.
 
PISANIO:
I humbly thank your highness. 
QUEEN:
Pray, walk awhile. 
IMOGEN:
About some half-hour hence, 
- I pray you, speak with me: you shall at least
 
- Go see my lord aboard: for this time leave me.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE II.
The same. A public place.
[Enter CLOTEN and two Lords]
First Lord:
Sir, I would advise you to shift a shirt; the 
- violence of action hath made you reek as a
 
- sacrifice: where air comes out, air comes in:
 
- there's none abroad so wholesome as that you vent.
 
CLOTEN:
If my shirt were bloody, then to shift it. Have I hurt him? 
Second Lord:
[Aside]
 
- No, 'faith; not so much as his patience.
 
First Lord:
Hurt him! his body's a passable carcass, if he be 
- not hurt: it is a thoroughfare for steel, if it be not hurt.
 
Second Lord:
[Aside]
 
- His steel was in debt; it went o' the
 
- backside the town.
 
CLOTEN:
The villain would not stand me. 
Second Lord:
[Aside]
 
- No; but he fled forward still, toward your face.
 
First Lord:
Stand you! You have land enough of your own: but 
- he added to your having; gave you some ground.
 
Second Lord:
[Aside]
 
- As many inches as you have oceans. Puppies!
 
CLOTEN:
I would they had not come between us. 
Second Lord:
[Aside]
 
- So would I, till you had measured how long
 
- a fool you were upon the ground.
 
CLOTEN:
And that she should love this fellow and refuse me! 
Second Lord:
[Aside]
 
- If it be a sin to make a true election, she
 
- is damned.
 
First Lord:
Sir, as I told you always, her beauty and her brain 
- go not together: she's a good sign, but I have seen
 
- small reflection of her wit.
 
Second Lord:
[Aside]
 
- She shines not upon fools, lest the
 
- reflection should hurt her.
 
CLOTEN:
Come, I'll to my chamber. Would there had been some 
- hurt done!
 
Second Lord:
[Aside]
 
- I wish not so; unless it had been the fall
 
- of an ass, which is no great hurt.
 
CLOTEN:
You'll go with us? 
First Lord:
I'll attend your lordship. 
CLOTEN:
Nay, come, let's go together. 
Second Lord:
Well, my lord. 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE III.
A room in Cymbeline's palace.
[Enter IMOGEN and PISANIO]
IMOGEN:
I would thou grew'st unto the shores o' the haven, 
- And question'dst every sail: if he should write
 
- And not have it, 'twere a paper lost,
 
- As offer'd mercy is. What was the last
 
- That he spake to thee?
 
PISANIO:
It was his queen, his queen! 
IMOGEN:
Then waved his handkerchief? 
PISANIO:
And kiss'd it, madam. 
IMOGEN:
Senseless Linen! happier therein than I! 
- And that was all?
 
PISANIO:
No, madam; for so long 
- As he could make me with this eye or ear
 
- Distinguish him from others, he did keep
 
- The deck, with glove, or hat, or handkerchief,
 
- Still waving, as the fits and stirs of 's mind
 
- Could best express how slow his soul sail'd on,
 
- How swift his ship.
 
IMOGEN:
Thou shouldst have made him 
- As little as a crow, or less, ere left
 
- To after-eye him.
 
PISANIO:
Madam, so I did. 
IMOGEN:
I would have broke mine eye-strings; crack'd them, but 
- To look upon him, till the diminution
 
- Of space had pointed him sharp as my needle,
 
- Nay, follow'd him, till he had melted from
 
- The smallness of a gnat to air, and then
 
- Have turn'd mine eye and wept. But, good Pisanio,
 
- When shall we hear from him?
 
PISANIO:
Be assured, madam, 
- With his next vantage.
 
IMOGEN:
I did not take my leave of him, but had 
- Most pretty things to say: ere I could tell him
 
- How I would think on him at certain hours
 
- Such thoughts and such, or I could make him swear
 
- The shes of Italy should not betray
 
- Mine interest and his honour, or have charged him,
 
- At the sixth hour of morn, at noon, at midnight,
 
- To encounter me with orisons, for then
 
- I am in heaven for him; or ere I could
 
- Give him that parting kiss which I had set
 
- Betwixt two charming words, comes in my father
 
- And like the tyrannous breathing of the north
 
- Shakes all our buds from growing.
 
- 
[Enter a Lady]
 
Lady:
The queen, madam, 
- Desires your highness' company.
 
IMOGEN:
Those things I bid you do, get them dispatch'd. 
- I will attend the queen.
 
PISANIO:
Madam, I shall. 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE IV.
Rome. Philario's house.
[Enter PHILARIO, JACHIMO, a Frenchman, a Dutchman, and a Spaniard]
JACHIMO:
Believe it, sir, I have seen him in Britain: he was 
- then of a crescent note, expected to prove so worthy
 
- as since he hath been allowed the name of; but I
 
- could then have looked on him without the help of
 
- admiration, though the catalogue of his endowments
 
- had been tabled by his side and I to peruse him by items.
 
PHILARIO:
You speak of him when he was less furnished than now 
- he is with that which makes him both without and within.
 
Frenchman:
I have seen him in France: we had very many there 
- could behold the sun with as firm eyes as he.
 
JACHIMO:
This matter of marrying his king's daughter, wherein 
- he must be weighed rather by her value than his own,
 
- words him, I doubt not, a great deal from the matter.
 
Frenchman:
And then his banishment. 
JACHIMO:
Ay, and the approbation of those that weep this 
- lamentable divorce under her colours are wonderfully
 
- to extend him; be it but to fortify her judgment,
 
- which else an easy battery might lay flat, for
 
- taking a beggar without less quality. But how comes
 
- it he is to sojourn with you? How creeps
 
- acquaintance?
 
Frenchman:
Sir, we have known together in Orleans. 
POSTHUMUS LEONATUS:
Since when I have been debtor to you for courtesies, 
- which I will be ever to pay and yet pay still.
 
Frenchman:
Sir, you o'er-rate my poor kindness: I was glad I 
- did atone my countryman and you; it had been pity
 
- you should have been put together with so mortal a
 
- purpose as then each bore, upon importance of so
 
- slight and trivial a nature.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
By your pardon, sir, I was then a young traveller; 
- rather shunned to go even with what I heard than in
 
- my every action to be guided by others' experiences:
 
- but upon my mended judgment--if I offend not to say
 
- it is mended--my quarrel was not altogether slight.
 
Frenchman:
'Faith, yes, to be put to the arbitrement of swords, 
- and by such two that would by all likelihood have
 
- confounded one the other, or have fallen both.
 
JACHIMO:
Can we, with manners, ask what was the difference? 
Frenchman:
Safely, I think: 'twas a contention in public, 
- which may, without contradiction, suffer the report.
 
- It was much like an argument that fell out last
 
- night, where each of us fell in praise of our
 
- country mistresses; this gentleman at that time
 
- vouching--and upon warrant of bloody
 
- affirmation--his to be more fair, virtuous, wise,
 
- chaste, constant-qualified and less attemptable
 
- than any the rarest of our ladies in France.
 
JACHIMO:
That lady is not now living, or this gentleman's 
- opinion by this worn out.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
She holds her virtue still and I my mind. 
JACHIMO:
You must not so far prefer her 'fore ours of Italy. 
POSTHUMUS LEONATUS:
Being so far provoked as I was in France, I would 
- abate her nothing, though I profess myself her
 
- adorer, not her friend.
 
JACHIMO:
As fair and as good--a kind of hand-in-hand 
- comparison--had been something too fair and too good
 
- for any lady in Britain. If she went before others
 
- I have seen, as that diamond of yours outlustres
 
- many I have beheld. I could not but believe she
 
- excelled many: but I have not seen the most
 
- precious diamond that is, nor you the lady.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
I praised her as I rated her: so do I my stone. 
JACHIMO:
What do you esteem it at? 
POSTHUMUS LEONATUS:
More than the world enjoys. 
JACHIMO:
Either your unparagoned mistress is dead, or she's 
- outprized by a trifle.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
You are mistaken: the one may be sold, or given, if 
- there were wealth enough for the purchase, or merit
 
- for the gift: the other is not a thing for sale,
 
- and only the gift of the gods.
 
JACHIMO:
Which the gods have given you? 
POSTHUMUS LEONATUS:
Which, by their graces, I will keep. 
JACHIMO:
You may wear her in title yours: but, you know, 
- strange fowl light upon neighbouring ponds. Your
 
- ring may be stolen too: so your brace of unprizable
 
- estimations; the one is but frail and the other
 
- casual; a cunning thief, or a that way accomplished
 
- courtier, would hazard the winning both of first and last.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Your Italy contains none so accomplished a courtier 
- to convince the honour of my mistress, if, in the
 
- holding or loss of that, you term her frail. I do
 
- nothing doubt you have store of thieves;
 
- notwithstanding, I fear not my ring.
 
PHILARIO:
Let us leave here, gentlemen. 
POSTHUMUS LEONATUS:
Sir, with all my heart. This worthy signior, I 
- thank him, makes no stranger of me; we are familiar at first.
 
JACHIMO:
With five times so much conversation, I should get 
- ground of your fair mistress, make her go back, even
 
- to the yielding, had I admittance and opportunity to friend.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
No, no. 
JACHIMO:
I dare thereupon pawn the moiety of my estate to 
- your ring; which, in my opinion, o'ervalues it
 
- something: but I make my wager rather against your
 
- confidence than her reputation: and, to bar your
 
- offence herein too, I durst attempt it against any
 
- lady in the world.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
You are a great deal abused in too bold a 
- persuasion; and I doubt not you sustain what you're
 
- worthy of by your attempt.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
A repulse: though your attempt, as you call it, 
- deserve more; a punishment too.
 
PHILARIO:
Gentlemen, enough of this: it came in too suddenly; 
- let it die as it was born, and, I pray you, be
 
- better acquainted.
 
JACHIMO:
Would I had put my estate and my neighbour's on the 
- approbation of what I have spoke!
 
POSTHUMUS LEONATUS:
What lady would you choose to assail? 
JACHIMO:
Yours; whom in constancy you think stands so safe. 
- I will lay you ten thousand ducats to your ring,
 
- that, commend me to the court where your lady is,
 
- with no more advantage than the opportunity of a
 
- second conference, and I will bring from thence
 
- that honour of hers which you imagine so reserved.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
I will wage against your gold, gold to it: my ring 
- I hold dear as my finger; 'tis part of it.
 
JACHIMO:
You are afraid, and therein the wiser. If you buy 
- ladies' flesh at a million a dram, you cannot
 
- preserve it from tainting: but I see you have some
 
- religion in you, that you fear.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
This is but a custom in your tongue; you bear a 
- graver purpose, I hope.
 
JACHIMO:
I am the master of my speeches, and would undergo 
- what's spoken, I swear.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Will you? I shall but lend my diamond till your 
- return: let there be covenants drawn between's: my
 
- mistress exceeds in goodness the hugeness of your
 
- unworthy thinking: I dare you to this match: here's my ring.
 
PHILARIO:
I will have it no lay. 
JACHIMO:
By the gods, it is one. If I bring you no 
- sufficient testimony that I have enjoyed the dearest
 
- bodily part of your mistress, my ten thousand ducats
 
- are yours; so is your diamond too: if I come off,
 
- and leave her in such honour as you have trust in,
 
- she your jewel, this your jewel, and my gold are
 
- yours: provided I have your commendation for my more
 
- free entertainment.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
I embrace these conditions; let us have articles 
- betwixt us. Only, thus far you shall answer: if
 
- you make your voyage upon her and give me directly
 
- to understand you have prevailed, I am no further
 
- your enemy; she is not worth our debate: if she
 
- remain unseduced, you not making it appear
 
- otherwise, for your ill opinion and the assault you
 
- have made to her chastity you shall answer me with
 
- your sword.
 
JACHIMO:
Your hand; a covenant: we will have these things set 
- down by lawful counsel, and straight away for
 
- Britain, lest the bargain should catch cold and
 
- starve: I will fetch my gold and have our two
 
- wagers recorded.
 
Frenchman:
Will this hold, think you? 
PHILARIO:
Signior JACHIMO will not from it. 
- Pray, let us follow 'em.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT I, SCENE V.
Britain. A room in Cymbeline's palace.
[Enter QUEEN, Ladies, and CORNELIUS]
QUEEN:
Whiles yet the dew's on ground, gather those flowers; 
- Make haste: who has the note of them?
 
QUEEN:
Dispatch. 
- 
[Exeunt Ladies]
 
- Now, master doctor, have you brought those drugs?
 
CORNELIUS:
Pleaseth your highness, ay: here they are, madam: 
- 
[Presenting a small box]
 
- But I beseech your grace, without offence,--
 
- My conscience bids me ask--wherefore you have
 
- Commanded of me those most poisonous compounds,
 
- Which are the movers of a languishing death;
 
- But though slow, deadly?
 
QUEEN:
I wonder, doctor, 
- Thou ask'st me such a question. Have I not been
 
- Thy pupil long? Hast thou not learn'd me how
 
- To make perfumes? distil? preserve? yea, so
 
- That our great king himself doth woo me oft
 
- For my confections? Having thus far proceeded,--
 
- Unless thou think'st me devilish--is't not meet
 
- That I did amplify my judgment in
 
- Other conclusions? I will try the forces
 
- Of these thy compounds on such creatures as
 
- We count not worth the hanging, but none human,
 
- To try the vigour of them and apply
 
- Allayments to their act, and by them gather
 
- Their several virtues and effects.
 
CORNELIUS:
Your highness 
- Shall from this practise but make hard your heart:
 
- Besides, the seeing these effects will be
 
- Both noisome and infectious.
 
QUEEN:
O, content thee. 
- 
[Enter PISANIO
Aside]
 
- Here comes a flattering rascal; upon him
 
- Will I first work: he's for his master,
 
- An enemy to my son. How now, Pisanio!
 
- Doctor, your service for this time is ended;
 
- Take your own way.
 
CORNELIUS:
[Aside]
 
- I do suspect you, madam;
 
- But you shall do no harm.
 
QUEEN:
[To PISANIO]
 
- Hark thee, a word.
 
CORNELIUS:
[Aside]
 
- I do not like her. She doth think she has
 
- Strange lingering poisons: I do know her spirit,
 
- And will not trust one of her malice with
 
- A drug of such damn'd nature. Those she has
 
- Will stupefy and dull the sense awhile;
 
- Which first, perchance, she'll prove on
 
- cats and dogs,
 
- Then afterward up higher: but there is
 
- No danger in what show of death it makes,
 
- More than the locking-up the spirits a time,
 
- To be more fresh, reviving. She is fool'd
 
- With a most false effect; and I the truer,
 
- So to be false with her.
 
QUEEN:
No further service, doctor, 
- Until I send for thee.
 
CORNELIUS:
I humbly take my leave. 
- 
[Exit]
 
QUEEN:
Weeps she still, say'st thou? Dost thou think in time 
- She will not quench and let instructions enter
 
- Where folly now possesses? Do thou work:
 
- When thou shalt bring me word she loves my son,
 
- I'll tell thee on the instant thou art then
 
- As great as is thy master, greater, for
 
- His fortunes all lie speechless and his name
 
- Is at last gasp: return he cannot, nor
 
- Continue where he is: to shift his being
 
- Is to exchange one misery with another,
 
- And every day that comes comes to decay
 
- A day's work in him. What shalt thou expect,
 
- To be depender on a thing that leans,
 
- Who cannot be new built, nor has no friends,
 
- So much as but to prop him?
 
- 
[The QUEEN drops the box: PISANIO takes it up]
 
- Thou takest up
 
- Thou know'st not what; but take it for thy labour:
 
- It is a thing I made, which hath the king
 
- Five times redeem'd from death: I do not know
 
- What is more cordial. Nay, I prethee, take it;
 
- It is an earnest of a further good
 
- That I mean to thee. Tell thy mistress how
 
- The case stands with her; do't as from thyself.
 
- Think what a chance thou changest on, but think
 
- Thou hast thy mistress still, to boot, my son,
 
- Who shall take notice of thee: I'll move the king
 
- To any shape of thy preferment such
 
- As thou'lt desire; and then myself, I chiefly,
 
- That set thee on to this desert, am bound
 
- To load thy merit richly. Call my women:
 
- Think on my words.
 
- 
[Exit PISANIO]
 
- A sly and constant knave,
 
- Not to be shaked; the agent for his master
 
- And the remembrancer of her to hold
 
- The hand-fast to her lord. I have given him that
 
- Which, if he take, shall quite unpeople her
 
- Of liegers for her sweet, and which she after,
 
- Except she bend her humour, shall be assured
 
- To taste of too.
 
- 
[Re-enter PISANIO and Ladies]
 
- So, so: well done, well done:
 
- The violets, cowslips, and the primroses,
 
- Bear to my closet. Fare thee well, Pisanio;
 
- Think on my words.
 
- 
[Exeunt QUEEN and Ladies]
 
PISANIO:
And shall do: 
- But when to my good lord I prove untrue,
 
- I'll choke myself: there's all I'll do for you.
 
- 
[Exit]
 
ACT I, SCENE VI.
Another room in the palace.
[Enter IMOGEN]
PISANIO:
Madam, a noble gentleman of Rome, 
- Comes from my lord with letters.
 
JACHIMO:
Change you, madam? 
- The worthy Leonatus is in safety
 
- And greets your highness dearly.
 
- 
[Presents a letter]
 
IMOGEN:
Thanks, good sir: 
- You're kindly welcome.
 
JACHIMO:
[Aside]
 
- All of her that is out of door most rich!
 
- If she be furnish'd with a mind so rare,
 
- She is alone the Arabian bird, and I
 
- Have lost the wager. Boldness be my friend!
 
- Arm me, audacity, from head to foot!
 
- Or, like the Parthian, I shall flying fight;
 
- Rather directly fly.
 
IMOGEN:
[Reads]
 
- 'He is one of the noblest note, to whose
 
- kindnesses I am most infinitely tied. Reflect upon
 
- him accordingly, as you value your trust--
 
- LEONATUS.'
 
- So far I read aloud:
 
- But even the very middle of my heart
 
- Is warm'd by the rest, and takes it thankfully.
 
- You are as welcome, worthy sir, as I
 
- Have words to bid you, and shall find it so
 
- In all that I can do.
 
JACHIMO:
Thanks, fairest lady. 
- What, are men mad? Hath nature given them eyes
 
- To see this vaulted arch, and the rich crop
 
- Of sea and land, which can distinguish 'twixt
 
- The fiery orbs above and the twinn'd stones
 
- Upon the number'd beach? and can we not
 
- Partition make with spectacles so precious
 
- 'Twixt fair and foul?
 
IMOGEN:
What makes your admiration? 
JACHIMO:
It cannot be i' the eye, for apes and monkeys 
- 'Twixt two such shes would chatter this way and
 
- Contemn with mows the other; nor i' the judgment,
 
- For idiots in this case of favour would
 
- Be wisely definite; nor i' the appetite;
 
- Sluttery to such neat excellence opposed
 
- Should make desire vomit emptiness,
 
- Not so allured to feed.
 
IMOGEN:
What is the matter, trow? 
JACHIMO:
The cloyed will, 
- That satiate yet unsatisfied desire, that tub
 
- Both fill'd and running, ravening first the lamb
 
- Longs after for the garbage.
 
IMOGEN:
What, dear sir, 
- Thus raps you? Are you well?
 
JACHIMO:
Thanks, madam; well. 
- 
[To PISANIO]
 
- Beseech you, sir, desire
 
- My man's abode where I did leave him: he
 
- Is strange and peevish.
 
PISANIO:
I was going, sir, 
- To give him welcome.
 
- 
[Exit]
 
IMOGEN:
Continues well my lord? His health, beseech you? 
IMOGEN:
Is he disposed to mirth? I hope he is. 
JACHIMO:
Exceeding pleasant; none a stranger there 
- So merry and so gamesome: he is call'd
 
- The Briton reveller.
 
IMOGEN:
When he was here, 
- He did incline to sadness, and oft-times
 
- Not knowing why.
 
JACHIMO:
I never saw him sad. 
- There is a Frenchman his companion, one
 
- An eminent monsieur, that, it seems, much loves
 
- A Gallian girl at home; he furnaces
 
- The thick sighs from him, whiles the jolly Briton--
 
- Your lord, I mean--laughs from's free lungs, cries 'O,
 
- Can my sides hold, to think that man, who knows
 
- By history, report, or his own proof,
 
- What woman is, yea, what she cannot choose
 
- But must be, will his free hours languish for
 
- Assured bondage?'
 
IMOGEN:
Will my lord say so? 
JACHIMO:
Ay, madam, with his eyes in flood with laughter: 
- It is a recreation to be by
 
- And hear him mock the Frenchman. But, heavens know,
 
- Some men are much to blame.
 
JACHIMO:
Not he: but yet heaven's bounty towards him might 
- Be used more thankfully. In himself, 'tis much;
 
- In you, which I account his beyond all talents,
 
- Whilst I am bound to wonder, I am bound
 
- To pity too.
 
IMOGEN:
What do you pity, sir? 
JACHIMO:
Two creatures heartily. 
IMOGEN:
Am I one, sir? 
- You look on me: what wreck discern you in me
 
- Deserves your pity?
 
JACHIMO:
Lamentable! What, 
- To hide me from the radiant sun and solace
 
- I' the dungeon by a snuff?
 
IMOGEN:
I pray you, sir, 
- Deliver with more openness your answers
 
- To my demands. Why do you pity me?
 
JACHIMO:
That others do-- 
- I was about to say--enjoy your--But
 
- It is an office of the gods to venge it,
 
- Not mine to speak on 't.
 
IMOGEN:
You do seem to know 
- Something of me, or what concerns me: pray you,--
 
- Since doubling things go ill often hurts more
 
- Than to be sure they do; for certainties
 
- Either are past remedies, or, timely knowing,
 
- The remedy then born--discover to me
 
- What both you spur and stop.
 
JACHIMO:
Had I this cheek 
- To bathe my lips upon; this hand, whose touch,
 
- Whose every touch, would force the feeler's soul
 
- To the oath of loyalty; this object, which
 
- Takes prisoner the wild motion of mine eye,
 
- Fixing it only here; should I, damn'd then,
 
- Slaver with lips as common as the stairs
 
- That mount the Capitol; join gripes with hands
 
- Made hard with hourly falsehood--falsehood, as
 
- With labour; then by-peeping in an eye
 
- Base and unlustrous as the smoky light
 
- That's fed with stinking tallow; it were fit
 
- That all the plagues of hell should at one time
 
- Encounter such revolt.
 
IMOGEN:
My lord, I fear, 
- Has forgot Britain.
 
JACHIMO:
And himself. Not I, 
- Inclined to this intelligence, pronounce
 
- The beggary of his change; but 'tis your graces
 
- That from pay mutest conscience to my tongue
 
- Charms this report out.
 
IMOGEN:
Let me hear no more. 
JACHIMO:
O dearest soul! your cause doth strike my heart 
- With pity, that doth make me sick. A lady
 
- So fair, and fasten'd to an empery,
 
- Would make the great'st king double,--to be partner'd
 
- With tomboys hired with that self-exhibition
 
- Which your own coffers yield! with diseased ventures
 
- That play with all infirmities for gold
 
- Which rottenness can lend nature! such boil'd stuff
 
- As well might poison poison! Be revenged;
 
- Or she that bore you was no queen, and you
 
- Recoil from your great stock.
 
IMOGEN:
Revenged! 
- How should I be revenged? If this be true,--
 
- As I have such a heart that both mine ears
 
- Must not in haste abuse--if it be true,
 
- How should I be revenged?
 
JACHIMO:
Should he make me 
- Live, like Diana's priest, betwixt cold sheets,
 
- Whiles he is vaulting variable ramps,
 
- In your despite, upon your purse? Revenge it.
 
- I dedicate myself to your sweet pleasure,
 
- More noble than that runagate to your bed,
 
- And will continue fast to your affection,
 
- Still close as sure.
 
IMOGEN:
What, ho, Pisanio! 
JACHIMO:
Let me my service tender on your lips. 
IMOGEN:
Away! I do condemn mine ears that have 
- So long attended thee. If thou wert honourable,
 
- Thou wouldst have told this tale for virtue, not
 
- For such an end thou seek'st,--as base as strange.
 
- Thou wrong'st a gentleman, who is as far
 
- From thy report as thou from honour, and
 
- Solicit'st here a lady that disdains
 
- Thee and the devil alike. What ho, Pisanio!
 
- The king my father shall be made acquainted
 
- Of thy assault: if he shall think it fit,
 
- A saucy stranger in his court to mart
 
- As in a Romish stew and to expound
 
- His beastly mind to us, he hath a court
 
- He little cares for and a daughter who
 
- He not respects at all. What, ho, Pisanio!
 
JACHIMO:
O happy Leonatus! I may say 
- The credit that thy lady hath of thee
 
- Deserves thy trust, and thy most perfect goodness
 
- Her assured credit. Blessed live you long!
 
- A lady to the worthiest sir that ever
 
- Country call'd his! and you his mistress, only
 
- For the most worthiest fit! Give me your pardon.
 
- I have spoke this, to know if your affiance
 
- Were deeply rooted; and shall make your lord,
 
- That which he is, new o'er: and he is one
 
- The truest manner'd; such a holy witch
 
- That he enchants societies into him;
 
- Half all men's hearts are his.
 
JACHIMO:
He sits 'mongst men like a descended god: 
- He hath a kind of honour sets him off,
 
- More than a mortal seeming. Be not angry,
 
- Most mighty princess, that I have adventured
 
- To try your taking a false report; which hath
 
- Honour'd with confirmation your great judgment
 
- In the election of a sir so rare,
 
- Which you know cannot err: the love I bear him
 
- Made me to fan you thus, but the gods made you,
 
- Unlike all others, chaffless. Pray, your pardon.
 
IMOGEN:
All's well, sir: take my power i' the court 
- for yours.
 
JACHIMO:
My humble thanks. I had almost forgot 
- To entreat your grace but in a small request,
 
- And yet of moment to, for it concerns
 
- Your lord; myself and other noble friends,
 
- Are partners in the business.
 
JACHIMO:
Some dozen Romans of us and your lord-- 
- The best feather of our wing--have mingled sums
 
- To buy a present for the emperor
 
- Which I, the factor for the rest, have done
 
- In France: 'tis plate of rare device, and jewels
 
- Of rich and exquisite form; their values great;
 
- And I am something curious, being strange,
 
- To have them in safe stowage: may it please you
 
- To take them in protection?
 
IMOGEN:
Willingly; 
- And pawn mine honour for their safety: since
 
- My lord hath interest in them, I will keep them
 
- In my bedchamber.
 
JACHIMO:
They are in a trunk, 
- Attended by my men: I will make bold
 
- To send them to you, only for this night;
 
- I must aboard to-morrow.
 
JACHIMO:
Yes, I beseech; or I shall short my word 
- By lengthening my return. From Gallia
 
- I cross'd the seas on purpose and on promise
 
- To see your grace.
 
IMOGEN:
I thank you for your pains: 
- But not away to-morrow!
 
JACHIMO:
O, I must, madam: 
- Therefore I shall beseech you, if you please
 
- To greet your lord with writing, do't to-night:
 
- I have outstood my time; which is material
 
- To the tender of our present.
 
IMOGEN:
I will write. 
- Send your trunk to me; it shall safe be kept,
 
- And truly yielded you. You're very welcome.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE I.
Britain. Before Cymbeline's palace.
[Enter CLOTEN and two Lords]
CLOTEN:
Was there ever man had such luck! when I kissed the 
- jack, upon an up-cast to be hit away! I had a
 
- hundred pound on't: and then a whoreson jackanapes
 
- must take me up for swearing; as if I borrowed mine
 
- oaths of him and might not spend them at my pleasure.
 
First Lord:
What got he by that? You have broke his pate with 
- your bowl.
 
Second Lord:
[Aside]
 
- If his wit had been like him that broke it,
 
- it would have run all out.
 
CLOTEN:
When a gentleman is disposed to swear, it is not for 
- any standers-by to curtail his oaths, ha?
 
Second Lord:
No my lord; 
- 
[Aside]
 
- nor crop the ears of them.
 
CLOTEN:
Whoreson dog! I give him satisfaction? 
- Would he had been one of my rank!
 
Second Lord:
[Aside]
 
- To have smelt like a fool.
 
CLOTEN:
I am not vexed more at any thing in the earth: a 
- pox on't! I had rather not be so noble as I am;
 
- they dare not fight with me, because of the queen my
 
- mother: every Jack-slave hath his bellyful of
 
- fighting, and I must go up and down like a cock that
 
- nobody can match.
 
Second Lord:
[Aside]
 
- You are cock and capon too; and you crow,
 
- cock, with your comb on.
 
Second Lord:
It is not fit your lordship should undertake every 
- companion that you give offence to.
 
CLOTEN:
No, I know that: but it is fit I should commit 
- offence to my inferiors.
 
Second Lord:
Ay, it is fit for your lordship only. 
First Lord:
Did you hear of a stranger that's come to court to-night? 
CLOTEN:
A stranger, and I not know on't! 
Second Lord:
[Aside]
 
- He's a strange fellow himself, and knows it
 
- not.
 
First Lord:
There's an Italian come; and, 'tis thought, one of 
- Leonatus' friends.
 
CLOTEN:
Leonatus! a banished rascal; and he's another, 
- whatsoever he be. Who told you of this stranger?
 
First Lord:
One of your lordship's pages. 
CLOTEN:
Is it fit I went to look upon him? is there no 
- derogation in't?
 
Second Lord:
You cannot derogate, my lord. 
CLOTEN:
Not easily, I think. 
Second Lord:
[Aside]
 
- You are a fool granted; therefore your
 
- issues, being foolish, do not derogate.
 
CLOTEN:
Come, I'll go see this Italian: what I have lost 
- to-day at bowls I'll win to-night of him. Come, go.
 
ACT II, SCENE II.
Imogen's bedchamber in Cymbeline's palace:
[a trunk in one corner of it.]
[IMOGEN in bed, reading; a Lady attending]
IMOGEN:
Who's there? my woman Helen? 
Lady:
Almost midnight, madam. 
First Lord:
Your lordship is the most patient man in loss, the 
- most coldest that ever turned up ace.
 
CLOTEN:
It would make any man cold to lose. 
First Lord:
But not every man patient after the noble temper of 
- your lordship. You are most hot and furious when you win.
 
CLOTEN:
Winning will put any man into courage. If I could 
- get this foolish Imogen, I should have gold enough.
 
- It's almost morning, is't not?
 
First Lord:
Day, my lord. 
CLOTEN:
I would this music would come: I am advised to give 
- her music o' mornings; they say it will penetrate.
 
- 
[Enter Musicians]
 
- Come on; tune: if you can penetrate her with your
 
- fingering, so; we'll try with tongue too: if none
 
- will do, let her remain; but I'll never give o'er.
 
- First, a very excellent good-conceited thing;
 
- after, a wonderful sweet air, with admirable rich
 
- words to it: and then let her consider.
 
- 
[SONG]
 
- Hark, hark! the lark at heaven's gate sings,
 
- And Phoebus 'gins arise,
 
- His steeds to water at those springs
 
- On chaliced flowers that lies;
 
- And winking Mary-buds begin
 
- To ope their golden eyes:
 
- With every thing that pretty is,
 
- My lady sweet, arise:
 
- Arise, arise.
 
CLOTEN:
So, get you gone. If this penetrate, I will 
- consider your music the better: if it do not, it is
 
- a vice in her ears, which horse-hairs and
 
- calves'-guts, nor the voice of unpaved eunuch to
 
- boot, can never amend.
 
- 
[Exeunt Musicians]
 
Second Lord:
Here comes the king. 
CYMBELINE:
Attend you here the door of our stern daughter? 
- Will she not forth?
 
CLOTEN:
I have assailed her with music, but she vouchsafes no notice. 
CYMBELINE:
The exile of her minion is too new; 
- She hath not yet forgot him: some more time
 
- Must wear the print of his remembrance out,
 
- And then she's yours.
 
QUEEN:
You are most bound to the king, 
- Who lets go by no vantages that may
 
- Prefer you to his daughter. Frame yourself
 
- To orderly soliciting, and be friended
 
- With aptness of the season; make denials
 
- Increase your services; so seem as if
 
- You were inspired to do those duties which
 
- You tender to her; that you in all obey her,
 
- Save when command to your dismission tends,
 
- And therein you are senseless.
 
CLOTEN:
Senseless! not so. 
- 
[Enter a Messenger]
 
Messenger:
So like you, sir, ambassadors from Rome; 
- The one is Caius Lucius.
 
CYMBELINE:
A worthy fellow, 
- Albeit he comes on angry purpose now;
 
- But that's no fault of his: we must receive him
 
- According to the honour of his sender;
 
- And towards himself, his goodness forespent on us,
 
- We must extend our notice. Our dear son,
 
- When you have given good morning to your mistress,
 
- Attend the queen and us; we shall have need
 
- To employ you towards this Roman. Come, our queen.
 
- 
[Exeunt all but CLOTEN]
 
CLOTEN:
If she be up, I'll speak with her; if not, 
- Let her lie still and dream.
 
- 
[Knocks]
 
- By your leave, ho!
 
- I Know her women are about her: what
 
- If I do line one of their hands? 'Tis gold
 
- Which buys admittance; oft it doth; yea, and makes
 
- Diana's rangers false themselves, yield up
 
- Their deer to the stand o' the stealer; and 'tis gold
 
- Which makes the true man kill'd and saves the thief;
 
- Nay, sometime hangs both thief and true man: what
 
- Can it not do and undo? I will make
 
- One of her women lawyer to me, for
 
- I yet not understand the case myself.
 
- 
[Knocks]
 
- By your leave.
 
- 
[Enter a Lady]
 
Lady:
Who's there that knocks? 
CLOTEN:
Yes, and a gentlewoman's son. 
Lady:
That's more 
- Than some, whose tailors are as dear as yours,
 
- Can justly boast of. What's your lordship's pleasure?
 
CLOTEN:
Your lady's person: is she ready? 
Lady:
Ay, 
- To keep her chamber.
 
CLOTEN:
There is gold for you; 
- Sell me your good report.
 
Lady:
How! my good name? or to report of you 
- What I shall think is good?--The princess!
 
- 
[Enter IMOGEN]
 
CLOTEN:
Good morrow, fairest: sister, your sweet hand. 
- 
[Exit Lady]
 
IMOGEN:
Good morrow, sir. You lay out too much pains 
- For purchasing but trouble; the thanks I give
 
- Is telling you that I am poor of thanks
 
- And scarce can spare them.
 
CLOTEN:
Still, I swear I love you. 
IMOGEN:
If you but said so, 'twere as deep with me: 
- If you swear still, your recompense is still
 
- That I regard it not.
 
CLOTEN:
This is no answer. 
IMOGEN:
But that you shall not say I yield being silent, 
- I would not speak. I pray you, spare me: 'faith,
 
- I shall unfold equal discourtesy
 
- To your best kindness: one of your great knowing
 
- Should learn, being taught, forbearance.
 
CLOTEN:
To leave you in your madness, 'twere my sin: 
- I will not.
 
IMOGEN:
Fools are not mad folks. 
CLOTEN:
Do you call me fool? 
IMOGEN:
As I am mad, I do: 
- If you'll be patient, I'll no more be mad;
 
- That cures us both. I am much sorry, sir,
 
- You put me to forget a lady's manners,
 
- By being so verbal: and learn now, for all,
 
- That I, which know my heart, do here pronounce,
 
- By the very truth of it, I care not for you,
 
- And am so near the lack of charity--
 
- To accuse myself--I hate you; which I had rather
 
- You felt than make't my boast.
 
CLOTEN:
You sin against 
- Obedience, which you owe your father. For
 
- The contract you pretend with that base wretch,
 
- One bred of alms and foster'd with cold dishes,
 
- With scraps o' the court, it is no contract, none:
 
- And though it be allow'd in meaner parties--
 
- Yet who than he more mean?--to knit their souls,
 
- On whom there is no more dependency
 
- But brats and beggary, in self-figured knot;
 
- Yet you are curb'd from that enlargement by
 
- The consequence o' the crown, and must not soil
 
- The precious note of it with a base slave.
 
- A hilding for a livery, a squire's cloth,
 
- A pantler, not so eminent.
 
IMOGEN:
Profane fellow 
- Wert thou the son of Jupiter and no more
 
- But what thou art besides, thou wert too base
 
- To be his groom: thou wert dignified enough,
 
- Even to the point of envy, if 'twere made
 
- Comparative for your virtues, to be styled
 
- The under-hangman of his kingdom, and hated
 
- For being preferred so well.
 
CLOTEN:
The south-fog rot him! 
IMOGEN:
He never can meet more mischance than come 
- To be but named of thee. His meanest garment,
 
- That ever hath but clipp'd his body, is dearer
 
- In my respect than all the hairs above thee,
 
- Were they all made such men. How now, Pisanio!
 
- 
[Enter PISANIO]
 
CLOTEN:
'His garment!' Now the devil-- 
IMOGEN:
To Dorothy my woman hie thee presently-- 
IMOGEN:
I am sprited with a fool. 
- Frighted, and anger'd worse: go bid my woman
 
- Search for a jewel that too casually
 
- Hath left mine arm: it was thy master's: 'shrew me,
 
- If I would lose it for a revenue
 
- Of any king's in Europe. I do think
 
- I saw't this morning: confident I am
 
- Last night 'twas on mine arm; I kiss'd it:
 
- I hope it be not gone to tell my lord
 
- That I kiss aught but he.
 
PISANIO:
'Twill not be lost. 
IMOGEN:
I hope so: go and search. 
- 
[Exit PISANIO]
 
CLOTEN:
You have abused me: 
- 'His meanest garment!'
 
IMOGEN:
Ay, I said so, sir: 
- If you will make't an action, call witness to't.
 
CLOTEN:
I will inform your father. 
IMOGEN:
Your mother too: 
- She's my good lady, and will conceive, I hope,
 
- But the worst of me. So, I leave you, sir,
 
- To the worst of discontent.
 
- 
[Exit]
 
CLOTEN:
I'll be revenged: 
- 'His meanest garment!' Well.
 
- 
[Exit  CYMBELINE]
 
ACT II, SCENE IV.
Rome. Philario's house.
[Enter POSTHUMUS and PHILARIO]
POSTHUMUS LEONATUS:
Fear it not, sir: I would I were so sure 
- To win the king as I am bold her honour
 
- Will remain hers.
 
PHILARIO:
What means do you make to him? 
POSTHUMUS LEONATUS:
Not any, but abide the change of time, 
- Quake in the present winter's state and wish
 
- That warmer days would come: in these sear'd hopes,
 
- I barely gratify your love; they failing,
 
- I must die much your debtor.
 
PHILARIO:
Your very goodness and your company 
- O'erpays all I can do. By this, your king
 
- Hath heard of great Augustus: Caius Lucius
 
- Will do's commission throughly: and I think
 
- He'll grant the tribute, send the arrearages,
 
- Or look upon our Romans, whose remembrance
 
- Is yet fresh in their grief.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
I do believe, 
- Statist though I am none, nor like to be,
 
- That this will prove a war; and you shall hear
 
- The legions now in Gallia sooner landed
 
- In our not-fearing Britain than have tidings
 
- Of any penny tribute paid. Our countrymen
 
- Are men more order'd than when Julius Caesar
 
- Smiled at their lack of skill, but found
 
- their courage
 
- Worthy his frowning at: their discipline,
 
- Now mingled with their courages, will make known
 
- To their approvers they are people such
 
- That mend upon the world.
 
- 
[Enter JACHIMO]
 
POSTHUMUS LEONATUS:
The swiftest harts have posted you by land; 
- And winds of all the comers kiss'd your sails,
 
- To make your vessel nimble.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
I hope the briefness of your answer made 
- The speediness of your return.
 
JACHIMO:
Your lady 
- Is one of the fairest that I have look'd upon.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
And therewithal the best; or let her beauty 
- Look through a casement to allure false hearts
 
- And be false with them.
 
JACHIMO:
Here are letters for you. 
POSTHUMUS LEONATUS:
Their tenor good, I trust. 
PHILARIO:
Was Caius Lucius in the Britain court 
- When you were there?
 
JACHIMO:
He was expected then, 
- But not approach'd.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
All is well yet. 
- Sparkles this stone as it was wont? or is't not
 
- Too dull for your good wearing?
 
JACHIMO:
If I had lost it, 
- I should have lost the worth of it in gold.
 
- I'll make a journey twice as far, to enjoy
 
- A second night of such sweet shortness which
 
- Was mine in Britain, for the ring is won.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
The stone's too hard to come by. 
JACHIMO:
Not a whit, 
- Your lady being so easy.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Make not, sir, 
- Your loss your sport: I hope you know that we
 
- Must not continue friends.
 
JACHIMO:
Good sir, we must, 
- If you keep covenant. Had I not brought
 
- The knowledge of your mistress home, I grant
 
- We were to question further: but I now
 
- Profess myself the winner of her honour,
 
- Together with your ring; and not the wronger
 
- Of her or you, having proceeded but
 
- By both your wills.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
If you can make't apparent 
- That you have tasted her in bed, my hand
 
- And ring is yours; if not, the foul opinion
 
- You had of her pure honour gains or loses
 
- Your sword or mine, or masterless leaves both
 
- To who shall find them.
 
JACHIMO:
Sir, my circumstances, 
- Being so near the truth as I will make them,
 
- Must first induce you to believe: whose strength
 
- I will confirm with oath; which, I doubt not,
 
- You'll give me leave to spare, when you shall find
 
- You need it not.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Proceed. 
JACHIMO:
First, her bedchamber,-- 
- Where, I confess, I slept not, but profess
 
- Had that was well worth watching--it was hang'd
 
- With tapesty of silk and silver; the story
 
- Proud Cleopatra, when she met her Roman,
 
- And Cydnus swell'd above the banks, or for
 
- The press of boats or pride: a piece of work
 
- So bravely done, so rich, that it did strive
 
- In workmanship and value; which I wonder'd
 
- Could be so rarely and exactly wrought,
 
- Since the true life on't was--
 
POSTHUMUS LEONATUS:
This is true; 
- And this you might have heard of here, by me,
 
- Or by some other.
 
JACHIMO:
More particulars 
- Must justify my knowledge.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
So they must, 
- Or do your honour injury.
 
JACHIMO:
The chimney 
- Is south the chamber, and the chimney-piece
 
- Chaste Dian bathing: never saw I figures
 
- So likely to report themselves: the cutter
 
- Was as another nature, dumb; outwent her,
 
- Motion and breath left out.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
This is a thing 
- Which you might from relation likewise reap,
 
- Being, as it is, much spoke of.
 
JACHIMO:
The roof o' the chamber 
- With golden cherubins is fretted: her andirons--
 
- I had forgot them--were two winking Cupids
 
- Of silver, each on one foot standing, nicely
 
- Depending on their brands.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
This is her honour! 
- Let it be granted you have seen all this--and praise
 
- Be given to your remembrance--the description
 
- Of what is in her chamber nothing saves
 
- The wager you have laid.
 
JACHIMO:
Then, if you can, 
- Showing the bracelet
 
- Be pale: I beg but leave to air this jewel; see!
 
- And now 'tis up again: it must be married
 
- To that your diamond; I'll keep them.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Jove! 
- Once more let me behold it: is it that
 
- Which I left with her?
 
JACHIMO:
Sir--I thank her--that: 
- She stripp'd it from her arm; I see her yet;
 
- Her pretty action did outsell her gift,
 
- And yet enrich'd it too: she gave it me, and said
 
- She prized it once.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
May be she pluck'd it off 
- To send it me.
 
JACHIMO:
She writes so to you, doth she? 
POSTHUMUS LEONATUS:
O, no, no, no! 'tis true. Here, take this too; 
- 
[Gives the ring]
 
- It is a basilisk unto mine eye,
 
- Kills me to look on't. Let there be no honour
 
- Where there is beauty; truth, where semblance; love,
 
- Where there's another man: the vows of women
 
- Of no more bondage be, to where they are made,
 
- Than they are to their virtues; which is nothing.
 
- O, above measure false!
 
PHILARIO:
Have patience, sir, 
- And take your ring again; 'tis not yet won:
 
- It may be probable she lost it; or
 
- Who knows if one of her women, being corrupted,
 
- Hath stol'n it from her?
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Very true; 
- And so, I hope, he came by't. Back my ring:
 
- Render to me some corporal sign about her,
 
- More evident than this; for this was stolen.
 
JACHIMO:
By Jupiter, I had it from her arm. 
POSTHUMUS LEONATUS:
Hark you, he swears; by Jupiter he swears. 
- 'Tis true:--nay, keep the ring--'tis true: I am sure
 
- She would not lose it: her attendants are
 
- All sworn and honourable:--they induced to steal it!
 
- And by a stranger!--No, he hath enjoyed her:
 
- The cognizance of her incontinency
 
- Is this: she hath bought the name of whore
 
- thus dearly.
 
- There, take thy hire; and all the fiends of hell
 
- Divide themselves between you!
 
PHILARIO:
Sir, be patient: 
- This is not strong enough to be believed
 
- Of one persuaded well of--
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Never talk on't; 
- She hath been colted by him.
 
JACHIMO:
If you seek 
- For further satisfying, under her breast--
 
- Worthy the pressing--lies a mole, right proud
 
- Of that most delicate lodging: by my life,
 
- I kiss'd it; and it gave me present hunger
 
- To feed again, though full. You do remember
 
- This stain upon her?
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Ay, and it doth confirm 
- Another stain, as big as hell can hold,
 
- Were there no more but it.
 
JACHIMO:
Will you hear more? 
POSTHUMUS LEONATUS:
Spare your arithmetic: never count the turns; 
- Once, and a million!
 
POSTHUMUS LEONATUS:
No swearing. 
- If you will swear you have not done't, you lie;
 
- And I will kill thee, if thou dost deny
 
- Thou'st made me cuckold.
 
JACHIMO:
I'll deny nothing. 
POSTHUMUS LEONATUS:
O, that I had her here, to tear her limb-meal! 
- I will go there and do't, i' the court, before
 
- Her father. I'll do something--
 
- 
[Exit]
 
PHILARIO:
Quite besides 
- The government of patience! You have won:
 
- Let's follow him, and pervert the present wrath
 
- He hath against himself.
 
JACHIMO:
With an my heart. 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE V.
Another room in Philario's house.
[Enter POSTHUMUS LEONATUS]
POSTHUMUS LEONATUS:
Is there no way for men to be but women 
- Must be half-workers? We are all bastards;
 
- And that most venerable man which I
 
- Did call my father, was I know not where
 
- When I was stamp'd; some coiner with his tools
 
- Made me a counterfeit: yet my mother seem'd
 
- The Dian of that time so doth my wife
 
- The nonpareil of this. O, vengeance, vengeance!
 
- Me of my lawful pleasure she restrain'd
 
- And pray'd me oft forbearance; did it with
 
- A pudency so rosy the sweet view on't
 
- Might well have warm'd old Saturn; that I thought her
 
- As chaste as unsunn'd snow. O, all the devils!
 
- This yellow JACHIMO, in an hour,--wast not?--
 
- Or less,--at first?--perchance he spoke not, but,
 
- Like a full-acorn'd boar, a German one,
 
- Cried 'O!' and mounted; found no opposition
 
- But what he look'd for should oppose and she
 
- Should from encounter guard. Could I find out
 
- The woman's part in me! For there's no motion
 
- That tends to vice in man, but I affirm
 
- It is the woman's part: be it lying, note it,
 
- The woman's; flattering, hers; deceiving, hers;
 
- Lust and rank thoughts, hers, hers; revenges, hers;
 
- Ambitions, covetings, change of prides, disdain,
 
- Nice longing, slanders, mutability,
 
- All faults that may be named, nay, that hell knows,
 
- Why, hers, in part or all; but rather, all;
 
- For even to vice
 
- They are not constant but are changing still
 
- One vice, but of a minute old, for one
 
- Not half so old as that. I'll write against them,
 
- Detest them, curse them: yet 'tis greater skill
 
- In a true hate, to pray they have their will:
 
- The very devils cannot plague them better.
 
- 
[Exit]
 
ACT III, SCENE I.
Britain. A hall in Cymbeline's palace.
[Enter in state, CYMBELINE, QUEEN, CLOTEN, and Lords at one door,
and at another, CAIUS LUCIUS and Attendants]
CYMBELINE:
Now say, what would Augustus Caesar with us? 
CAIUS LUCIUS:
When Julius Caesar, whose remembrance yet 
- Lives in men's eyes and will to ears and tongues
 
- Be theme and hearing ever, was in this Britain
 
- And conquer'd it, Cassibelan, thine uncle,--
 
- Famous in Caesar's praises, no whit less
 
- Than in his feats deserving it--for him
 
- And his succession granted Rome a tribute,
 
- Yearly three thousand pounds, which by thee lately
 
- Is left untender'd.
 
QUEEN:
And, to kill the marvel, 
- Shall be so ever.
 
CLOTEN:
There be many Caesars, 
- Ere such another Julius. Britain is
 
- A world by itself; and we will nothing pay
 
- For wearing our own noses.
 
QUEEN:
That opportunity 
- Which then they had to take from 's, to resume
 
- We have again. Remember, sir, my liege,
 
- The kings your ancestors, together with
 
- The natural bravery of your isle, which stands
 
- As Neptune's park, ribbed and paled in
 
- With rocks unscalable and roaring waters,
 
- With sands that will not bear your enemies' boats,
 
- But suck them up to the topmast. A kind of conquest
 
- Caesar made here; but made not here his brag
 
- Of 'Came' and 'saw' and 'overcame: ' with shame--
 
- That first that ever touch'd him--he was carried
 
- From off our coast, twice beaten; and his shipping--
 
- Poor ignorant baubles!-- upon our terrible seas,
 
- Like egg-shells moved upon their surges, crack'd
 
- As easily 'gainst our rocks: for joy whereof
 
- The famed Cassibelan, who was once at point--
 
- O giglot fortune!--to master Caesar's sword,
 
- Made Lud's town with rejoicing fires bright
 
- And Britons strut with courage.
 
CLOTEN:
Come, there's no more tribute to be paid: our 
- kingdom is stronger than it was at that time; and,
 
- as I said, there is no moe such Caesars: other of
 
- them may have crook'd noses, but to owe such
 
- straight arms, none.
 
CYMBELINE:
Son, let your mother end. 
CLOTEN:
We have yet many among us can gripe as hard as 
- Cassibelan: I do not say I am one; but I have a
 
- hand. Why tribute? why should we pay tribute? If
 
- Caesar can hide the sun from us with a blanket, or
 
- put the moon in his pocket, we will pay him tribute
 
- for light; else, sir, no more tribute, pray you now.
 
CYMBELINE:
You must know, 
- Till the injurious Romans did extort
 
- This tribute from us, we were free:
 
- Caesar's ambition,
 
- Which swell'd so much that it did almost stretch
 
- The sides o' the world, against all colour here
 
- Did put the yoke upon 's; which to shake off
 
- Becomes a warlike people, whom we reckon
 
- Ourselves to be.
 
CYMBELINE:
Say, then, to Caesar, 
- Our ancestor was that Mulmutius which
 
- Ordain'd our laws, whose use the sword of Caesar
 
- Hath too much mangled; whose repair and franchise
 
- Shall, by the power we hold, be our good deed,
 
- Though Rome be therefore angry: Mulmutius made our laws,
 
- Who was the first of Britain which did put
 
- His brows within a golden crown and call'd
 
- Himself a king.
 
CAIUS LUCIUS:
I am sorry, Cymbeline, 
- That I am to pronounce Augustus Caesar--
 
- Caesar, that hath more kings his servants than
 
- Thyself domestic officers--thine enemy:
 
- Receive it from me, then: war and confusion
 
- In Caesar's name pronounce I 'gainst thee: look
 
- For fury not to be resisted. Thus defied,
 
- I thank thee for myself.
 
CYMBELINE:
Thou art welcome, Caius. 
- Thy Caesar knighted me; my youth I spent
 
- Much under him; of him I gather'd honour;
 
- Which he to seek of me again, perforce,
 
- Behoves me keep at utterance. I am perfect
 
- That the Pannonians and Dalmatians for
 
- Their liberties are now in arms; a precedent
 
- Which not to read would show the Britons cold:
 
- So Caesar shall not find them.
 
CAIUS LUCIUS:
Let proof speak. 
CLOTEN:
His majesty bids you welcome. Make 
- pastime with us a day or two, or longer: if
 
- you seek us afterwards in other terms, you
 
- shall find us in our salt-water girdle: if you
 
- beat us out of it, it is yours; if you fall in
 
- the adventure, our crows shall fare the better
 
- for you; and there's an end.
 
CYMBELINE:
I know your master's pleasure and he mine: 
- All the remain is 'Welcome!'
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE II.
Another room in the palace.
[Enter PISANIO, with a letter]
PISANIO:
How? of adultery? Wherefore write you not 
- What monster's her accuser? Leonatus,
 
- O master! what a strange infection
 
- Is fall'n into thy ear! What false Italian,
 
- As poisonous-tongued as handed, hath prevail'd
 
- On thy too ready hearing? Disloyal! No:
 
- She's punish'd for her truth, and undergoes,
 
- More goddess-like than wife-like, such assaults
 
- As would take in some virtue. O my master!
 
- Thy mind to her is now as low as were
 
- Thy fortunes. How! that I should murder her?
 
- Upon the love and truth and vows which I
 
- Have made to thy command? I, her? her blood?
 
- If it be so to do good service, never
 
- Let me be counted serviceable. How look I,
 
- That I should seem to lack humanity
 
- so much as this fact comes to?
 
- 
[Reading]
 
- 'Do't: the letter
 
- that I have sent her, by her own command
 
- Shall give thee opportunity.' O damn'd paper!
 
- Black as the ink that's on thee! Senseless bauble,
 
- Art thou a feodary for this act, and look'st
 
- So virgin-like without? Lo, here she comes.
 
- I am ignorant in what I am commanded.
 
- 
[Enter IMOGEN]
 
IMOGEN:
How now, Pisanio! 
PISANIO:
Madam, here is a letter from my lord. 
IMOGEN:
Who? thy lord? that is my lord, Leonatus! 
- O, learn'd indeed were that astronomer
 
- That knew the stars as I his characters;
 
- He'ld lay the future open. You good gods,
 
- Let what is here contain'd relish of love,
 
- Of my lord's health, of his content, yet not
 
- That we two are asunder; let that grieve him:
 
- Some griefs are med'cinable; that is one of them,
 
- For it doth physic love: of his content,
 
- All but in that! Good wax, thy leave. Blest be
 
- You bees that make these locks of counsel! Lovers
 
- And men in dangerous bonds pray not alike:
 
- Though forfeiters you cast in prison, yet
 
- You clasp young Cupid's tables. Good news, gods!
 
- 
[Reads]
 
- 'Justice, and your father's wrath, should he take me
 
- in his dominion, could not be so cruel to me, as
 
- you, O the dearest of creatures, would even renew me
 
- with your eyes. Take notice that I am in Cambria,
 
- at Milford-Haven: what your own love will out of
 
- this advise you, follow. So he wishes you all
 
- happiness, that remains loyal to his vow, and your,
 
- increasing in love,
 
- LEONATUS POSTHUMUS.'
 
- O, for a horse with wings! Hear'st thou, Pisanio?
 
- He is at Milford-Haven: read, and tell me
 
- How far 'tis thither. If one of mean affairs
 
- May plod it in a week, why may not I
 
- Glide thither in a day? Then, true Pisanio,--
 
- Who long'st, like me, to see thy lord; who long'st,--
 
- let me bate,-but not like me--yet long'st,
 
- But in a fainter kind:--O, not like me;
 
- For mine's beyond beyond--say, and speak thick;
 
- Love's counsellor should fill the bores of hearing,
 
- To the smothering of the sense--how far it is
 
- To this same blessed Milford: and by the way
 
- Tell me how Wales was made so happy as
 
- To inherit such a haven: but first of all,
 
- How we may steal from hence, and for the gap
 
- That we shall make in time, from our hence-going
 
- And our return, to excuse: but first, how get hence:
 
- Why should excuse be born or e'er begot?
 
- We'll talk of that hereafter. Prithee, speak,
 
- How many score of miles may we well ride
 
- 'Twixt hour and hour?
 
PISANIO:
One score 'twixt sun and sun, 
- Madam, 's enough for you:
 
- 
[Aside]
 
- and too much too.
 
IMOGEN:
Why, one that rode to's execution, man, 
- Could never go so slow: I have heard of
 
- riding wagers,
 
- Where horses have been nimbler than the sands
 
- That run i' the clock's behalf. But this is foolery:
 
- Go bid my woman feign a sickness; say
 
- She'll home to her father: and provide me presently
 
- A riding-suit, no costlier than would fit
 
- A franklin's housewife.
 
PISANIO:
Madam, you're best consider. 
IMOGEN:
I see before me, man: nor here, nor here, 
- Nor what ensues, but have a fog in them,
 
- That I cannot look through. Away, I prithee;
 
- Do as I bid thee: there's no more to say,
 
- Accessible is none but Milford way.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE III.
Wales: a mountainous country with a cave.
[Enter, from the cave, BELARIUS; GUIDERIUS, and ARVIRAGUS following]
BELARIUS:
A goodly day not to keep house, with such 
- Whose roof's as low as ours! Stoop, boys; this gate
 
- Instructs you how to adore the heavens and bows you
 
- To a morning's holy office: the gates of monarchs
 
- Are arch'd so high that giants may jet through
 
- And keep their impious turbans on, without
 
- Good morrow to the sun. Hail, thou fair heaven!
 
- We house i' the rock, yet use thee not so hardly
 
- As prouder livers do.
 
BELARIUS:
Now for our mountain sport: up to yond hill; 
- Your legs are young; I'll tread these flats. Consider,
 
- When you above perceive me like a crow,
 
- That it is place which lessens and sets off;
 
- And you may then revolve what tales I have told you
 
- Of courts, of princes, of the tricks in war:
 
- This service is not service, so being done,
 
- But being so allow'd: to apprehend thus,
 
- Draws us a profit from all things we see;
 
- And often, to our comfort, shall we find
 
- The sharded beetle in a safer hold
 
- Than is the full-wing'd eagle. O, this life
 
- Is nobler than attending for a cheque,
 
- Richer than doing nothing for a bauble,
 
- Prouder than rustling in unpaid-for silk:
 
- Such gain the cap of him that makes 'em fine,
 
- Yet keeps his book uncross'd: no life to ours.
 
GUIDERIUS:
Out of your proof you speak: we, poor unfledged, 
- Have never wing'd from view o' the nest, nor know not
 
- What air's from home. Haply this life is best,
 
- If quiet life be best; sweeter to you
 
- That have a sharper known; well corresponding
 
- With your stiff age: but unto us it is
 
- A cell of ignorance; travelling a-bed;
 
- A prison for a debtor, that not dares
 
- To stride a limit.
 
ARVIRAGUS:
What should we speak of 
- When we are old as you? when we shall hear
 
- The rain and wind beat dark December, how,
 
- In this our pinching cave, shall we discourse
 
- The freezing hours away? We have seen nothing;
 
- We are beastly, subtle as the fox for prey,
 
- Like warlike as the wolf for what we eat;
 
- Our valour is to chase what flies; our cage
 
- We make a quire, as doth the prison'd bird,
 
- And sing our bondage freely.
 
BELARIUS:
How you speak! 
- Did you but know the city's usuries
 
- And felt them knowingly; the art o' the court
 
- As hard to leave as keep; whose top to climb
 
- Is certain falling, or so slippery that
 
- The fear's as bad as falling; the toil o' the war,
 
- A pain that only seems to seek out danger
 
- I' the name of fame and honour; which dies i'
 
- the search,
 
- And hath as oft a slanderous epitaph
 
- As record of fair act; nay, many times,
 
- Doth ill deserve by doing well; what's worse,
 
- Must court'sy at the censure:--O boys, this story
 
- The world may read in me: my body's mark'd
 
- With Roman swords, and my report was once
 
- First with the best of note: Cymbeline loved me,
 
- And when a soldier was the theme, my name
 
- Was not far off: then was I as a tree
 
- Whose boughs did bend with fruit: but in one night,
 
- A storm or robbery, call it what you will,
 
- Shook down my mellow hangings, nay, my leaves,
 
- And left me bare to weather.
 
GUIDERIUS:
Uncertain favour! 
ACT III, SCENE IV.
Country near Milford-Haven.
[Enter PISANIO and IMOGEN]
IMOGEN:
Thou told'st me, when we came from horse, the place 
- Was near at hand: ne'er long'd my mother so
 
- To see me first, as I have now. Pisanio! man!
 
- Where is Posthumus? What is in thy mind,
 
- That makes thee stare thus? Wherefore breaks that sigh
 
- From the inward of thee? One, but painted thus,
 
- Would be interpreted a thing perplex'd
 
- Beyond self-explication: put thyself
 
- Into a havior of less fear, ere wildness
 
- Vanquish my staider senses. What's the matter?
 
- Why tender'st thou that paper to me, with
 
- A look untender? If't be summer news,
 
- Smile to't before; if winterly, thou need'st
 
- But keep that countenance still. My husband's hand!
 
- That drug-damn'd Italy hath out-craftied him,
 
- And he's at some hard point. Speak, man: thy tongue
 
- May take off some extremity, which to read
 
- Would be even mortal to me.
 
PISANIO:
Please you, read; 
- And you shall find me, wretched man, a thing
 
- The most disdain'd of fortune.
 
IMOGEN:
[Reads]
 
- 'Thy mistress, Pisanio, hath played the
 
- strumpet in my bed; the testimonies whereof lie
 
- bleeding in me. I speak not out of weak surmises,
 
- but from proof as strong as my grief and as certain
 
- as I expect my revenge. That part thou, Pisanio,
 
- must act for me, if thy faith be not tainted with
 
- the breach of hers. Let thine own hands take away
 
- her life: I shall give thee opportunity at
 
- Milford-Haven. She hath my letter for the purpose
 
- where, if thou fear to strike and to make me certain
 
- it is done, thou art the pandar to her dishonour and
 
- equally to me disloyal.'
 
PISANIO:
What shall I need to draw my sword? the paper 
- Hath cut her throat already. No, 'tis slander,
 
- Whose edge is sharper than the sword, whose tongue
 
- Outvenoms all the worms of Nile, whose breath
 
- Rides on the posting winds and doth belie
 
- All corners of the world: kings, queens and states,
 
- Maids, matrons, nay, the secrets of the grave
 
- This viperous slander enters. What cheer, madam?
 
IMOGEN:
False to his bed! What is it to be false? 
- To lie in watch there and to think on him?
 
- To weep 'twixt clock and clock? if sleep
 
- charge nature,
 
- To break it with a fearful dream of him
 
- And cry myself awake? that's false to's bed, is it?
 
PISANIO:
Alas, good lady! 
IMOGEN:
I false! Thy conscience witness: JACHIMO, 
- Thou didst accuse him of incontinency;
 
- Thou then look'dst like a villain; now methinks
 
- Thy favour's good enough. Some jay of Italy
 
- Whose mother was her painting, hath betray'd him:
 
- Poor I am stale, a garment out of fashion;
 
- And, for I am richer than to hang by the walls,
 
- I must be ripp'd:--to pieces with me!--O,
 
- Men's vows are women's traitors! All good seeming,
 
- By thy revolt, O husband, shall be thought
 
- Put on for villany; not born where't grows,
 
- But worn a bait for ladies.
 
PISANIO:
Good madam, hear me. 
IMOGEN:
True honest men being heard, like false Aeneas, 
- Were in his time thought false, and Sinon's weeping
 
- Did scandal many a holy tear, took pity
 
- From most true wretchedness: so thou, Posthumus,
 
- Wilt lay the leaven on all proper men;
 
- Goodly and gallant shall be false and perjured
 
- From thy great fall. Come, fellow, be thou honest:
 
- Do thou thy master's bidding: when thou see'st him,
 
- A little witness my obedience: look!
 
- I draw the sword myself: take it, and hit
 
- The innocent mansion of my love, my heart;
 
- Fear not; 'tis empty of all things but grief;
 
- Thy master is not there, who was indeed
 
- The riches of it: do his bidding; strike
 
- Thou mayst be valiant in a better cause;
 
- But now thou seem'st a coward.
 
PISANIO:
Hence, vile instrument! 
- Thou shalt not damn my hand.
 
IMOGEN:
Why, I must die; 
- And if I do not by thy hand, thou art
 
- No servant of thy master's. Against self-slaughter
 
- There is a prohibition so divine
 
- That cravens my weak hand. Come, here's my heart.
 
- Something's afore't. Soft, soft! we'll no defence;
 
- Obedient as the scabbard. What is here?
 
- The scriptures of the loyal Leonatus,
 
- All turn'd to heresy? Away, away,
 
- Corrupters of my faith! you shall no more
 
- Be stomachers to my heart. Thus may poor fools
 
- Believe false teachers: though those that
 
- are betray'd
 
- Do feel the treason sharply, yet the traitor
 
- Stands in worse case of woe.
 
- And thou, Posthumus, thou that didst set up
 
- My disobedience 'gainst the king my father
 
- And make me put into contempt the suits
 
- Of princely fellows, shalt hereafter find
 
- It is no act of common passage, but
 
- A strain of rareness: and I grieve myself
 
- To think, when thou shalt be disedged by her
 
- That now thou tirest on, how thy memory
 
- Will then be pang'd by me. Prithee, dispatch:
 
- The lamb entreats the butcher: where's thy knife?
 
- Thou art too slow to do thy master's bidding,
 
- When I desire it too.
 
PISANIO:
O gracious lady, 
- Since I received command to do this business
 
- I have not slept one wink.
 
IMOGEN:
Do't, and to bed then. 
PISANIO:
I'll wake mine eye-balls blind first. 
IMOGEN:
Wherefore then 
- Didst undertake it? Why hast thou abused
 
- So many miles with a pretence? this place?
 
- Mine action and thine own? our horses' labour?
 
- The time inviting thee? the perturb'd court,
 
- For my being absent? whereunto I never
 
- Purpose return. Why hast thou gone so far,
 
- To be unbent when thou hast ta'en thy stand,
 
- The elected deer before thee?
 
PISANIO:
But to win time 
- To lose so bad employment; in the which
 
- I have consider'd of a course. Good lady,
 
- Hear me with patience.
 
IMOGEN:
Talk thy tongue weary; speak 
- I have heard I am a strumpet; and mine ear
 
- Therein false struck, can take no greater wound,
 
- Nor tent to bottom that. But speak.
 
PISANIO:
Then, madam, 
- I thought you would not back again.
 
IMOGEN:
Most like; 
- Bringing me here to kill me.
 
PISANIO:
Not so, neither: 
- But if I were as wise as honest, then
 
- My purpose would prove well. It cannot be
 
- But that my master is abused:
 
- Some villain, ay, and singular in his art.
 
- Hath done you both this cursed injury.
 
IMOGEN:
Some Roman courtezan. 
PISANIO:
No, on my life. 
- I'll give but notice you are dead and send him
 
- Some bloody sign of it; for 'tis commanded
 
- I should do so: you shall be miss'd at court,
 
- And that will well confirm it.
 
IMOGEN:
Why good fellow, 
- What shall I do the where? where bide? how live?
 
- Or in my life what comfort, when I am
 
- Dead to my husband?
 
PISANIO:
If you'll back to the court-- 
IMOGEN:
No court, no father; nor no more ado 
- With that harsh, noble, simple nothing,
 
- That Cloten, whose love-suit hath been to me
 
- As fearful as a siege.
 
PISANIO:
If not at court, 
- Then not in Britain must you bide.
 
IMOGEN:
Where then 
- Hath Britain all the sun that shines? Day, night,
 
- Are they not but in Britain? I' the world's volume
 
- Our Britain seems as of it, but not in 't;
 
- In a great pool a swan's nest: prithee, think
 
- There's livers out of Britain.
 
PISANIO:
I am most glad 
- You think of other place. The ambassador,
 
- Lucius the Roman, comes to Milford-Haven
 
- To-morrow: now, if you could wear a mind
 
- Dark as your fortune is, and but disguise
 
- That which, to appear itself, must not yet be
 
- But by self-danger, you should tread a course
 
- Pretty and full of view; yea, haply, near
 
- The residence of Posthumus; so nigh at least
 
- That though his actions were not visible, yet
 
- Report should render him hourly to your ear
 
- As truly as he moves.
 
IMOGEN:
O, for such means! 
- Though peril to my modesty, not death on't,
 
- I would adventure.
 
PISANIO:
Well, then, here's the point: 
- You must forget to be a woman; change
 
- Command into obedience: fear and niceness--
 
- The handmaids of all women, or, more truly,
 
- Woman its pretty self--into a waggish courage:
 
- Ready in gibes, quick-answer'd, saucy and
 
- As quarrelous as the weasel; nay, you must
 
- Forget that rarest treasure of your cheek,
 
- Exposing it--but, O, the harder heart!
 
- Alack, no remedy!--to the greedy touch
 
- Of common-kissing Titan, and forget
 
- Your laboursome and dainty trims, wherein
 
- You made great Juno angry.
 
IMOGEN:
Nay, be brief 
- I see into thy end, and am almost
 
- A man already.
 
PISANIO:
First, make yourself but like one. 
- Fore-thinking this, I have already fit--
 
- 'Tis in my cloak-bag--doublet, hat, hose, all
 
- That answer to them: would you in their serving,
 
- And with what imitation you can borrow
 
- From youth of such a season, 'fore noble Lucius
 
- Present yourself, desire his service, tell him
 
- wherein you're happy,--which you'll make him know,
 
- If that his head have ear in music,--doubtless
 
- With joy he will embrace you, for he's honourable
 
- And doubling that, most holy. Your means abroad,
 
- You have me, rich; and I will never fail
 
- Beginning nor supplyment.
 
IMOGEN:
Thou art all the comfort 
- The gods will diet me with. Prithee, away:
 
- There's more to be consider'd; but we'll even
 
- All that good time will give us: this attempt
 
- I am soldier to, and will abide it with
 
- A prince's courage. Away, I prithee.
 
PISANIO:
Well, madam, we must take a short farewell, 
- Lest, being miss'd, I be suspected of
 
- Your carriage from the court. My noble mistress,
 
- Here is a box; I had it from the queen:
 
- What's in't is precious; if you are sick at sea,
 
- Or stomach-qualm'd at land, a dram of this
 
- Will drive away distemper. To some shade,
 
- And fit you to your manhood. May the gods
 
- Direct you to the best!
 
IMOGEN:
Amen: I thank thee. 
- 
[Exeunt, severally]
 
ACT III, SCENE V.
A room in Cymbeline's palace.
[Enter CYMBELINE, QUEEN, CLOTEN, LUCIUS, Lords, and Attendants]
CYMBELINE:
Thus far; and so farewell. 
CAIUS LUCIUS:
Thanks, royal sir. 
- My emperor hath wrote, I must from hence;
 
- And am right sorry that I must report ye
 
- My master's enemy.
 
CYMBELINE:
Our subjects, sir, 
- Will not endure his yoke; and for ourself
 
- To show less sovereignty than they, must needs
 
- Appear unkinglike.
 
CAIUS LUCIUS:
So, sir: I desire of you 
- A conduct over-land to Milford-Haven.
 
- Madam, all joy befal your grace!
 
CYMBELINE:
My lords, you are appointed for that office; 
- The due of honour in no point omit.
 
- So farewell, noble Lucius.
 
CAIUS LUCIUS:
Your hand, my lord. 
CLOTEN:
Receive it friendly; but from this time forth 
- I wear it as your enemy.
 
CAIUS LUCIUS:
Sir, the event 
- Is yet to name the winner: fare you well.
 
QUEEN:
He goes hence frowning: but it honours us 
- That we have given him cause.
 
CLOTEN:
'Tis all the better; 
- Your valiant Britons have their wishes in it.
 
CYMBELINE:
Lucius hath wrote already to the emperor 
- How it goes here. It fits us therefore ripely
 
- Our chariots and our horsemen be in readiness:
 
- The powers that he already hath in Gallia
 
- Will soon be drawn to head, from whence he moves
 
- His war for Britain.
 
QUEEN:
'Tis not sleepy business; 
- But must be look'd to speedily and strongly.
 
CYMBELINE:
Our expectation that it would be thus 
- Hath made us forward. But, my gentle queen,
 
- Where is our daughter? She hath not appear'd
 
- Before the Roman, nor to us hath tender'd
 
- The duty of the day: she looks us like
 
- A thing more made of malice than of duty:
 
- We have noted it. Call her before us; for
 
- We have been too slight in sufferance.
 
- 
[Exit an Attendant]
 
QUEEN:
Royal sir, 
- Since the exile of Posthumus, most retired
 
- Hath her life been; the cure whereof, my lord,
 
- 'Tis time must do. Beseech your majesty,
 
- Forbear sharp speeches to her: she's a lady
 
- So tender of rebukes that words are strokes
 
- And strokes death to her.
 
- 
[Re-enter Attendant]
 
CYMBELINE:
Where is she, sir? How 
- Can her contempt be answer'd?
 
Attendant:
Please you, sir, 
- Her chambers are all lock'd; and there's no answer
 
- That will be given to the loudest noise we make.
 
QUEEN:
My lord, when last I went to visit her, 
- She pray'd me to excuse her keeping close,
 
- Whereto constrain'd by her infirmity,
 
- She should that duty leave unpaid to you,
 
- Which daily she was bound to proffer: this
 
- She wish'd me to make known; but our great court
 
- Made me to blame in memory.
 
CYMBELINE:
Her doors lock'd? 
- Not seen of late? Grant, heavens, that which I fear
 
- Prove false!
 
- 
[Exit]
 
QUEEN:
Son, I say, follow the king. 
CLOTEN:
That man of hers, Pisanio, her old servant, 
- have not seen these two days.
 
QUEEN:
Go, look after. 
- 
[Exit CLOTEN]
 
- Pisanio, thou that stand'st so for Posthumus!
 
- He hath a drug of mine; I pray his absence
 
- Proceed by swallowing that, for he believes
 
- It is a thing most precious. But for her,
 
- Where is she gone? Haply, despair hath seized her,
 
- Or, wing'd with fervor of her love, she's flown
 
- To her desired Posthumus: gone she is
 
- To death or to dishonour; and my end
 
- Can make good use of either: she being down,
 
- I have the placing of the British crown.
 
- 
[Re-enter CLOTEN]
 
- How now, my son!
 
CLOTEN:
'Tis certain she is fled. 
- Go in and cheer the king: he rages; none
 
- Dare come about him.
 
QUEEN:
[Aside]
 
- All the better: may
 
- This night forestall him of the coming day!
 
- 
[Exit]
 
CLOTEN:
I love and hate her: for she's fair and royal, 
- And that she hath all courtly parts more exquisite
 
- Than lady, ladies, woman; from every one
 
- The best she hath, and she, of all compounded,
 
- Outsells them all; I love her therefore: but
 
- Disdaining me and throwing favours on
 
- The low Posthumus slanders so her judgment
 
- That what's else rare is choked; and in that point
 
- I will conclude to hate her, nay, indeed,
 
- To be revenged upon her. For when fools Shall--
 
- 
[Enter PISANIO]
 
- Who is here? What, are you packing, sirrah?
 
- Come hither: ah, you precious pander! Villain,
 
- Where is thy lady? In a word; or else
 
- Thou art straightway with the fiends.
 
PISANIO:
O, good my lord! 
CLOTEN:
Where is thy lady? Or, by Jupiter,-- 
- I will not ask again. Close villain,
 
- I'll have this secret from thy heart, or rip
 
- Thy heart to find it. Is she with Posthumus?
 
- From whose so many weights of baseness cannot
 
- A dram of worth be drawn.
 
PISANIO:
Alas, my lord, 
- How can she be with him? When was she missed?
 
- He is in Rome.
 
CLOTEN:
Where is she, sir? Come nearer; 
- No further halting: satisfy me home
 
- What is become of her.
 
PISANIO:
O, my all-worthy lord! 
CLOTEN:
All-worthy villain! 
- Discover where thy mistress is at once,
 
- At the next word: no more of 'worthy lord!'
 
- Speak, or thy silence on the instant is
 
- Thy condemnation and thy death.
 
PISANIO:
Then, sir, 
- This paper is the history of my knowledge
 
- Touching her flight.
 
- 
[Presenting a letter]
 
CLOTEN:
Let's see't. I will pursue her 
- Even to Augustus' throne.
 
PISANIO:
[Aside]
 
- Or this, or perish.
 
- She's far enough; and what he learns by this
 
- May prove his travel, not her danger.
 
PISANIO:
[Aside]
 
- I'll write to my lord she's dead. O Imogen,
 
- Safe mayst thou wander, safe return again!
 
CLOTEN:
Sirrah, is this letter true? 
PISANIO:
Sir, as I think. 
CLOTEN:
It is Posthumus' hand; I know't. Sirrah, if thou 
- wouldst not be a villain, but do me true service,
 
- undergo those employments wherein I should have
 
- cause to use thee with a serious industry, that is,
 
- what villany soe'er I bid thee do, to perform it
 
- directly and truly, I would think thee an honest
 
- man: thou shouldst neither want my means for thy
 
- relief nor my voice for thy preferment.
 
PISANIO:
Well, my good lord. 
CLOTEN:
Wilt thou serve me? for since patiently and 
- constantly thou hast stuck to the bare fortune of
 
- that beggar Posthumus, thou canst not, in the
 
- course of gratitude, but be a diligent follower of
 
- mine: wilt thou serve me?
 
CLOTEN:
Give me thy hand; here's my purse. Hast any of thy 
- late master's garments in thy possession?
 
PISANIO:
I have, my lord, at my lodging, the same suit he 
- wore when he took leave of my lady and mistress.
 
CLOTEN:
The first service thou dost me, fetch that suit 
- hither: let it be thy lint service; go.
 
PISANIO:
I shall, my lord. 
- 
[Exit]
 
PISANIO:
Ay, my noble lord. 
CLOTEN:
How long is't since she went to Milford-Haven? 
PISANIO:
She can scarce be there yet. 
CLOTEN:
Bring this apparel to my chamber; that is the second 
- thing that I have commanded thee: the third is,
 
- that thou wilt be a voluntary mute to my design. Be
 
- but duteous, and true preferment shall tender itself
 
- to thee. My revenge is now at Milford: would I had
 
- wings to follow it! Come, and be true.
 
- 
[Exit]
 
PISANIO:
Thou bid'st me to my loss: for true to thee 
- Were to prove false, which I will never be,
 
- To him that is most true. To Milford go,
 
- And find not her whom thou pursuest. Flow, flow,
 
- You heavenly blessings, on her! This fool's speed
 
- Be cross'd with slowness; labour be his meed!
 
- 
[Exit]
 
ACT III, SCENE VI.
Wales. Before the cave of Belarius.
[Enter IMOGEN, in boy's clothes]
BELARIUS:
You, Polydote, have proved best woodman and 
- Are master of the feast: Cadwal and I
 
- Will play the cook and servant; 'tis our match:
 
- The sweat of industry would dry and die,
 
- But for the end it works to. Come; our stomachs
 
- Will make what's homely savoury: weariness
 
- Can snore upon the flint, when resty sloth
 
- Finds the down pillow hard. Now peace be here,
 
- Poor house, that keep'st thyself!
 
GUIDERIUS:
I am thoroughly weary. 
ARVIRAGUS:
I am weak with toil, yet strong in appetite. 
GUIDERIUS:
There is cold meat i' the cave; we'll browse on that, 
- Whilst what we have kill'd be cook'd.
 
BELARIUS:
[Looking into the cave]
 
- Stay; come not in.
 
- But that it eats our victuals, I should think
 
- Here were a fairy.
 
GUIDERIUS:
What's the matter, sir? 
BELARIUS:
By Jupiter, an angel! or, if not, 
- An earthly paragon! Behold divineness
 
- No elder than a boy!
 
- 
[Re-enter IMOGEN]
 
IMOGEN:
Good masters, harm me not: 
- Before I enter'd here, I call'd; and thought
 
- To have begg'd or bought what I have took:
 
- good troth,
 
- I have stol'n nought, nor would not, though I had found
 
- Gold strew'd i' the floor. Here's money for my meat:
 
- I would have left it on the board so soon
 
- As I had made my meal, and parted
 
- With prayers for the provider.
 
ARVIRAGUS:
All gold and silver rather turn to dirt! 
- As 'tis no better reckon'd, but of those
 
- Who worship dirty gods.
 
IMOGEN:
I see you're angry: 
- Know, if you kill me for my fault, I should
 
- Have died had I not made it.
 
IMOGEN:
[To Milford-Haven.]
 
BELARIUS:
What's your name? 
IMOGEN:
Fidele, sir. I have a kinsman who 
- Is bound for Italy; he embark'd at Milford;
 
- To whom being going, almost spent with hunger,
 
- I am fall'n in this offence.
 
BELARIUS:
Prithee, fair youth, 
- Think us no churls, nor measure our good minds
 
- By this rude place we live in. Well encounter'd!
 
- 'Tis almost night: you shall have better cheer
 
- Ere you depart: and thanks to stay and eat it.
 
- Boys, bid him welcome.
 
GUIDERIUS:
Were you a woman, youth, 
- I should woo hard but be your groom. In honesty,
 
- I bid for you as I'd buy.
 
ARVIRAGUS:
I'll make't my comfort 
- He is a man; I'll love him as my brother:
 
- And such a welcome as I'd give to him
 
- After long absence, such is yours: most welcome!
 
- Be sprightly, for you fall 'mongst friends.
 
IMOGEN:
'Mongst friends, 
- If brothers.
 
- 
[Aside]
 
- Would it had been so, that they
 
- Had been my father's sons! then had my prize
 
- Been less, and so more equal ballasting
 
- To thee, Posthumus.
 
BELARIUS:
He wrings at some distress. 
GUIDERIUS:
Would I could free't! 
ARVIRAGUS:
Or I, whate'er it be, 
- What pain it cost, what danger. God's!
 
BELARIUS:
Hark, boys. 
- 
[Whispering]
 
IMOGEN:
Great men, 
- That had a court no bigger than this cave,
 
- That did attend themselves and had the virtue
 
- Which their own conscience seal'd them--laying by
 
- That nothing-gift of differing multitudes--
 
- Could not out-peer these twain. Pardon me, gods!
 
- I'd change my sex to be companion with them,
 
- Since Leonatus's false.
 
BELARIUS:
It shall be so. 
- Boys, we'll go dress our hunt. Fair youth, come in:
 
- Discourse is heavy, fasting; when we have supp'd,
 
- We'll mannerly demand thee of thy story,
 
- So far as thou wilt speak it.
 
GUIDERIUS:
Pray, draw near. 
ARVIRAGUS:
The night to the owl and morn to the lark 
- less welcome.
 
ARVIRAGUS:
I pray, draw near. 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE VII.
Rome. A public place.
[Enter two Senators and Tribunes]
First Senator:
This is the tenor of the emperor's writ: 
- That since the common men are now in action
 
- 'Gainst the Pannonians and Dalmatians,
 
- And that the legions now in Gallia are
 
- Full weak to undertake our wars against
 
- The fall'n-off Britons, that we do incite
 
- The gentry to this business. He creates
 
- Lucius preconsul: and to you the tribunes,
 
- For this immediate levy, he commends
 
- His absolute commission. Long live Caesar!
 
First Tribune:
Is Lucius general of the forces? 
First Tribune:
Remaining now in Gallia? 
First Senator:
With those legions 
- Which I have spoke of, whereunto your levy
 
- Must be supplyant: the words of your commission
 
- Will tie you to the numbers and the time
 
- Of their dispatch.
 
First Tribune:
We will discharge our duty. 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE I.
Wales: near the cave of Belarius.
[Enter CLOTEN]
CLOTEN:
I am near to the place where they should meet, if 
- Pisanio have mapped it truly. How fit his garments
 
- serve me! Why should his mistress, who was made by
 
- him that made the tailor, not be fit too? the
 
- rather--saving reverence of the word--for 'tis said
 
- a woman's fitness comes by fits. Therein I must
 
- play the workman. I dare speak it to myself--for it
 
- is not vain-glory for a man and his glass to confer
 
- in his own chamber--I mean, the lines of my body are
 
- as well drawn as his; no less young, more strong,
 
- not beneath him in fortunes, beyond him in the
 
- advantage of the time, above him in birth, alike
 
- conversant in general services, and more remarkable
 
- in single oppositions: yet this imperceiverant
 
- thing loves him in my despite. What mortality is!
 
- Posthumus, thy head, which now is growing upon thy
 
- shoulders, shall within this hour be off; thy
 
- mistress enforced; thy garments cut to pieces before
 
- thy face: and all this done, spurn her home to her
 
- father; who may haply be a little angry for my so
 
- rough usage; but my mother, having power of his
 
- testiness, shall turn all into my commendations. My
 
- horse is tied up safe: out, sword, and to a sore
 
- purpose! Fortune, put them into my hand! This is
 
- the very description of their meeting-place; and
 
- the fellow dares not deceive me.
 
- 
[Exit]
 
ACT IV, SCENE II.
Before the cave of Belarius.
[Enter, from the cave, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, and IMOGEN]
BELARIUS:
[To IMOGEN]
 
- You are not well: remain here in the cave;
 
- We'll come to you after hunting.
 
ARVIRAGUS:
[To IMOGEN]
 
- Brother, stay here
 
- Are we not brothers?
 
IMOGEN:
So man and man should be; 
- But clay and clay differs in dignity,
 
- Whose dust is both alike. I am very sick.
 
GUIDERIUS:
Go you to hunting; I'll abide with him. 
IMOGEN:
So sick I am not, yet I am not well; 
- But not so citizen a wanton as
 
- To seem to die ere sick: so please you, leave me;
 
- Stick to your journal course: the breach of custom
 
- Is breach of all. I am ill, but your being by me
 
- Cannot amend me; society is no comfort
 
- To one not sociable: I am not very sick,
 
- Since I can reason of it. Pray you, trust me here:
 
- I'll rob none but myself; and let me die,
 
- Stealing so poorly.
 
GUIDERIUS:
I love thee; I have spoke it 
- How much the quantity, the weight as much,
 
- As I do love my father.
 
BELARIUS:
What! how! how! 
ARVIRAGUS:
If it be sin to say so, I yoke me 
- In my good brother's fault: I know not why
 
- I love this youth; and I have heard you say,
 
- Love's reason's without reason: the bier at door,
 
- And a demand who is't shall die, I'd say
 
- 'My father, not this youth.'
 
BELARIUS:
[Aside]
 
- O noble strain!
 
- O worthiness of nature! breed of greatness!
 
- Cowards father cowards and base things sire base:
 
- Nature hath meal and bran, contempt and grace.
 
- I'm not their father; yet who this should be,
 
- Doth miracle itself, loved before me.
 
- 'Tis the ninth hour o' the morn.
 
ARVIRAGUS:
Brother, farewell. 
ARVIRAGUS:
You health. So please you, sir. 
IMOGEN:
[Aside]
 
- These are kind creatures. Gods, what lies
 
- I have heard!
 
- Our courtiers say all's savage but at court:
 
- Experience, O, thou disprovest report!
 
- The imperious seas breed monsters, for the dish
 
- Poor tributary rivers as sweet fish.
 
- I am sick still; heart-sick. Pisanio,
 
- I'll now taste of thy drug.
 
- 
[Swallows some]
 
GUIDERIUS:
I could not stir him: 
- He said he was gentle, but unfortunate;
 
- Dishonestly afflicted, but yet honest.
 
ARVIRAGUS:
Thus did he answer me: yet said, hereafter 
- I might know more.
 
BELARIUS:
To the field, to the field! 
- We'll leave you for this time: go in and rest.
 
ARVIRAGUS:
We'll not be long away. 
BELARIUS:
Pray, be not sick, 
- For you must be our housewife.
 
IMOGEN:
Well or ill, 
- I am bound to you.
 
ARVIRAGUS:
How angel-like he sings! 
GUIDERIUS:
But his neat cookery! he cut our roots 
- In characters,
 
- And sauced our broths, as Juno had been sick
 
- And he her dieter.
 
ARVIRAGUS:
Nobly he yokes 
- A smiling with a sigh, as if the sigh
 
- Was that it was, for not being such a smile;
 
- The smile mocking the sigh, that it would fly
 
- From so divine a temple, to commix
 
- With winds that sailors rail at.
 
GUIDERIUS:
I do note 
- That grief and patience, rooted in him both,
 
- Mingle their spurs together.
 
ARVIRAGUS:
Grow, patience! 
- And let the stinking elder, grief, untwine
 
- His perishing root with the increasing vine!
 
BELARIUS:
It is great morning. Come, away!-- 
- Who's there?
 
- 
[Enter CLOTEN]
 
CLOTEN:
I cannot find those runagates; that villain 
- Hath mock'd me. I am faint.
 
BELARIUS:
'Those runagates!' 
- Means he not us? I partly know him: 'tis
 
- Cloten, the son o' the queen. I fear some ambush.
 
- I saw him not these many years, and yet
 
- I know 'tis he. We are held as outlaws: hence!
 
CLOTEN:
Soft! What are you 
- That fly me thus? some villain mountaineers?
 
- I have heard of such. What slave art thou?
 
GUIDERIUS:
A thing 
- More slavish did I ne'er than answering
 
- A slave without a knock.
 
CLOTEN:
Thou art a robber, 
- A law-breaker, a villain: yield thee, thief.
 
GUIDERIUS:
To who? to thee? What art thou? Have not I 
- An arm as big as thine? a heart as big?
 
- Thy words, I grant, are bigger, for I wear not
 
- My dagger in my mouth. Say what thou art,
 
- Why I should yield to thee?
 
CLOTEN:
Thou villain base, 
- Know'st me not by my clothes?
 
GUIDERIUS:
No, nor thy tailor, rascal, 
- Who is thy grandfather: he made those clothes,
 
- Which, as it seems, make thee.
 
CLOTEN:
Thou precious varlet, 
- My tailor made them not.
 
GUIDERIUS:
Hence, then, and thank 
- The man that gave them thee. Thou art some fool;
 
- I am loath to beat thee.
 
CLOTEN:
Thou injurious thief, 
- Hear but my name, and tremble.
 
GUIDERIUS:
What's thy name? 
CLOTEN:
Cloten, thou villain. 
GUIDERIUS:
Cloten, thou double villain, be thy name, 
- I cannot tremble at it: were it Toad, or
 
- Adder, Spider,
 
- 'Twould move me sooner.
 
CLOTEN:
To thy further fear, 
- Nay, to thy mere confusion, thou shalt know
 
- I am son to the queen.
 
GUIDERIUS:
I am sorry for 't; not seeming 
- So worthy as thy birth.
 
GUIDERIUS:
Those that I reverence those I fear, the wise: 
- At fools I laugh, not fear them.
 
BELARIUS:
No companies abroad? 
ARVIRAGUS:
None in the world: you did mistake him, sure. 
BELARIUS:
I cannot tell: long is it since I saw him, 
- But time hath nothing blurr'd those lines of favour
 
- Which then he wore; the snatches in his voice,
 
- And burst of speaking, were as his: I am absolute
 
- 'Twas very Cloten.
 
ARVIRAGUS:
In this place we left them: 
- I wish my brother make good time with him,
 
- You say he is so fell.
 
GUIDERIUS:
This Cloten was a fool, an empty purse; 
- There was no money in't: not Hercules
 
- Could have knock'd out his brains, for he had none:
 
- Yet I not doing this, the fool had borne
 
- My head as I do his.
 
BELARIUS:
What hast thou done? 
GUIDERIUS:
I am perfect what: cut off one Cloten's head, 
- Son to the queen, after his own report;
 
- Who call'd me traitor, mountaineer, and swore
 
- With his own single hand he'ld take us in
 
- Displace our heads where--thank the gods!--they grow,
 
- And set them on Lud's-town.
 
BELARIUS:
We are all undone. 
GUIDERIUS:
Why, worthy father, what have we to lose, 
- But that he swore to take, our lives? The law
 
- Protects not us: then why should we be tender
 
- To let an arrogant piece of flesh threat us,
 
- Play judge and executioner all himself,
 
- For we do fear the law? What company
 
- Discover you abroad?
 
BELARIUS:
No single soul 
- Can we set eye on; but in all safe reason
 
- He must have some attendants. Though his humour
 
- Was nothing but mutation, ay, and that
 
- From one bad thing to worse; not frenzy, not
 
- Absolute madness could so far have raved
 
- To bring him here alone; although perhaps
 
- It may be heard at court that such as we
 
- Cave here, hunt here, are outlaws, and in time
 
- May make some stronger head; the which he hearing--
 
- As it is like him--might break out, and swear
 
- He'ld fetch us in; yet is't not probable
 
- To come alone, either he so undertaking,
 
- Or they so suffering: then on good ground we fear,
 
- If we do fear this body hath a tail
 
- More perilous than the head.
 
ARVIRAGUS:
Let ordinance 
- Come as the gods foresay it: howsoe'er,
 
- My brother hath done well.
 
BELARIUS:
I had no mind 
- To hunt this day: the boy Fidele's sickness
 
- Did make my way long forth.
 
GUIDERIUS:
With his own sword, 
- Which he did wave against my throat, I have ta'en
 
- His head from him: I'll throw't into the creek
 
- Behind our rock; and let it to the sea,
 
- And tell the fishes he's the queen's son, Cloten:
 
- That's all I reck.
 
- 
[Exit]
 
BELARIUS:
I fear 'twill be revenged: 
- Would, Polydote, thou hadst not done't! though valour
 
- Becomes thee well enough.
 
ARVIRAGUS:
Would I had done't 
- So the revenge alone pursued me! Polydore,
 
- I love thee brotherly, but envy much
 
- Thou hast robb'd me of this deed: I would revenges,
 
- That possible strength might meet, would seek us through
 
- And put us to our answer.
 
BELARIUS:
Well, 'tis done: 
- We'll hunt no more to-day, nor seek for danger
 
- Where there's no profit. I prithee, to our rock;
 
- You and Fidele play the cooks: I'll stay
 
- Till hasty Polydote return, and bring him
 
- To dinner presently.
 
ARVIRAGUS:
Poor sick Fidele! 
- I'll weringly to him: to gain his colour
 
- I'ld let a parish of such Clotens' blood,
 
- And praise myself for charity.
 
- 
[Exit]
 
BELARIUS:
O thou goddess, 
- Thou divine Nature, how thyself thou blazon'st
 
- In these two princely boys! They are as gentle
 
- As zephyrs blowing below the violet,
 
- Not wagging his sweet head; and yet as rough,
 
- Their royal blood enchafed, as the rudest wind,
 
- That by the top doth take the mountain pine,
 
- And make him stoop to the vale. 'Tis wonder
 
- That an invisible instinct should frame them
 
- To royalty unlearn'd, honour untaught,
 
- Civility not seen from other, valour
 
- That wildly grows in them, but yields a crop
 
- As if it had been sow'd. Yet still it's strange
 
- What Cloten's being here to us portends,
 
- Or what his death will bring us.
 
- 
[Re-enter GUIDERIUS]
 
GUIDERIUS:
Where's my brother? 
- I have sent Cloten's clotpoll down the stream,
 
- In embassy to his mother: his body's hostage
 
- For his return.
 
- 
[Solemn music]
 
BELARIUS:
My ingenious instrument! 
- Hark, Polydore, it sounds! But what occasion
 
- Hath Cadwal now to give it motion? Hark!
 
GUIDERIUS:
Is he at home? 
BELARIUS:
He went hence even now. 
GUIDERIUS:
What does he mean? since death of my dear'st mother 
- it did not speak before. All solemn things
 
- Should answer solemn accidents. The matter?
 
- Triumphs for nothing and lamenting toys
 
- Is jollity for apes and grief for boys.
 
- Is Cadwal mad?
 
ARVIRAGUS:
The bird is dead 
- That we have made so much on. I had rather
 
- Have skipp'd from sixteen years of age to sixty,
 
- To have turn'd my leaping-time into a crutch,
 
- Than have seen this.
 
GUIDERIUS:
O sweetest, fairest lily! 
- My brother wears thee not the one half so well
 
- As when thou grew'st thyself.
 
BELARIUS:
O melancholy! 
- Who ever yet could sound thy bottom? find
 
- The ooze, to show what coast thy sluggish crare
 
- Might easiliest harbour in? Thou blessed thing!
 
- Jove knows what man thou mightst have made; but I,
 
- Thou diedst, a most rare boy, of melancholy.
 
- How found you him?
 
ARVIRAGUS:
Stark, as you see: 
- Thus smiling, as some fly hid tickled slumber,
 
- Not as death's dart, being laugh'd at; his
 
- right cheek
 
- Reposing on a cushion.
 
ARVIRAGUS:
O' the floor; 
- His arms thus leagued: I thought he slept, and put
 
- My clouted brogues from off my feet, whose rudeness
 
- Answer'd my steps too loud.
 
GUIDERIUS:
Why, he but sleeps: 
- If he be gone, he'll make his grave a bed;
 
- With female fairies will his tomb be haunted,
 
- And worms will not come to thee.
 
ARVIRAGUS:
With fairest flowers 
- Whilst summer lasts and I live here, Fidele,
 
- I'll sweeten thy sad grave: thou shalt not lack
 
- The flower that's like thy face, pale primrose, nor
 
- The azured harebell, like thy veins, no, nor
 
- The leaf of eglantine, whom not to slander,
 
- Out-sweeten'd not thy breath: the ruddock would,
 
- With charitable bill,--O bill, sore-shaming
 
- Those rich-left heirs that let their fathers lie
 
- Without a monument!--bring thee all this;
 
- Yea, and furr'd moss besides, when flowers are none,
 
- To winter-ground thy corse.
 
GUIDERIUS:
Prithee, have done; 
- And do not play in wench-like words with that
 
- Which is so serious. Let us bury him,
 
- And not protract with admiration what
 
- Is now due debt. To the grave!
 
ARVIRAGUS:
Say, where shall's lay him? 
GUIDERIUS:
By good Euriphile, our mother. 
ARVIRAGUS:
Be't so: 
- And let us, Polydore, though now our voices
 
- Have got the mannish crack, sing him to the ground,
 
- As once our mother; use like note and words,
 
- Save that Euriphile must be Fidele.
 
GUIDERIUS:
Cadwal, 
- I cannot sing: I'll weep, and word it with thee;
 
- For notes of sorrow out of tune are worse
 
- Than priests and fanes that lie.
 
ARVIRAGUS:
We'll speak it, then. 
BELARIUS:
Great griefs, I see, medicine the less; for Cloten 
- Is quite forgot. He was a queen's son, boys;
 
- And though he came our enemy, remember
 
- He was paid for that: though mean and
 
- mighty, rotting
 
- Together, have one dust, yet reverence,
 
- That angel of the world, doth make distinction
 
- Of place 'tween high and low. Our foe was princely
 
- And though you took his life, as being our foe,
 
- Yet bury him as a prince.
 
GUIDERIUS:
Pray You, fetch him hither. 
- Thersites' body is as good as Ajax',
 
- When neither are alive.
 
ARVIRAGUS:
If you'll go fetch him, 
- We'll say our song the whilst. Brother, begin.
 
- 
[Exit BELARIUS]
 
GUIDERIUS:
Nay, Cadwal, we must lay his head to the east; 
- My father hath a reason for't.
 
GUIDERIUS:
Come on then, and remove him. 
ARVIRAGUS:
So. Begin. 
- SONG
 
GUIDERIUS:
Fear no more the heat o' the sun, 
- Nor the furious winter's rages;
 
- Thou thy worldly task hast done,
 
- Home art gone, and ta'en thy wages:
 
- Golden lads and girls all must,
 
- As chimney-sweepers, come to dust.
 
ARVIRAGUS:
Fear no more the frown o' the great; 
- Thou art past the tyrant's stroke;
 
- Care no more to clothe and eat;
 
- To thee the reed is as the oak:
 
- The sceptre, learning, physic, must
 
- All follow this, and come to dust.
 
GUIDERIUS:
Fear no more the lightning flash, 
ARVIRAGUS:
Nor the all-dreaded thunder-stone; 
GUIDERIUS:
Fear not slander, censure rash; 
ARVIRAGUS:
Thou hast finish'd joy and moan: 
GUIDERIUS and ARVIRAGUS:
All lovers young, all lovers must 
- Consign to thee, and come to dust.
 
GUIDERIUS:
No exorciser harm thee! 
ARVIRAGUS:
Nor no witchcraft charm thee! 
GUIDERIUS:
Ghost unlaid forbear thee! 
ARVIRAGUS:
Nothing ill come near thee! 
GUIDERIUS:
We have done our obsequies: come, lay him down. 
IMOGEN:
[Awaking]
 
- Yes, sir, to Milford-Haven; which is
 
- the way?--
 
- I thank you.--By yond bush?--Pray, how far thither?
 
- 'Ods pittikins! can it be six mile yet?--
 
- I have gone all night. 'Faith, I'll lie down and sleep.
 
- But, soft! no bedfellow!--O god s and goddesses!
 
- 
[Seeing the body of CLOTEN]
 
- These flowers are like the pleasures of the world;
 
- This bloody man, the care on't. I hope I dream;
 
- For so I thought I was a cave-keeper,
 
- And cook to honest creatures: but 'tis not so;
 
- 'Twas but a bolt of nothing, shot at nothing,
 
- Which the brain makes of fumes: our very eyes
 
- Are sometimes like our judgments, blind. Good faith,
 
- I tremble stiff with fear: but if there be
 
- Yet left in heaven as small a drop of pity
 
- As a wren's eye, fear'd gods, a part of it!
 
- The dream's here still: even when I wake, it is
 
- Without me, as within me; not imagined, felt.
 
- A headless man! The garments of Posthumus!
 
- I know the shape of's leg: this is his hand;
 
- His foot Mercurial; his Martial thigh;
 
- The brawns of Hercules: but his Jovial face
 
- Murder in heaven?--How!--'Tis gone. Pisanio,
 
- All curses madded Hecuba gave the Greeks,
 
- And mine to boot, be darted on thee! Thou,
 
- Conspired with that irregulous devil, Cloten,
 
- Hast here cut off my lord. To write and read
 
- Be henceforth treacherous! Damn'd Pisanio
 
- Hath with his forged letters,--damn'd Pisanio--
 
- From this most bravest vessel of the world
 
- Struck the main-top! O Posthumus! alas,
 
- Where is thy head? where's that? Ay me!
 
- where's that?
 
- Pisanio might have kill'd thee at the heart,
 
- And left this head on. How should this be? Pisanio?
 
- 'Tis he and Cloten: malice and lucre in them
 
- Have laid this woe here. O, 'tis pregnant, pregnant!
 
- The drug he gave me, which he said was precious
 
- And cordial to me, have I not found it
 
- Murderous to the senses? That confirms it home:
 
- This is Pisanio's deed, and Cloten's: O!
 
- Give colour to my pale cheek with thy blood,
 
- That we the horrider may seem to those
 
- Which chance to find us: O, my lord, my lord!
 
- 
[Falls on the body]
 
- 
[Enter LUCIUS, a Captain and other Officers, and a Soothsayer]
 
Captain:
To them the legions garrison'd in Gailia, 
- After your will, have cross'd the sea, attending
 
- You here at Milford-Haven with your ships:
 
- They are in readiness.
 
CAIUS LUCIUS:
But what from Rome? 
Captain:
The senate hath stirr'd up the confiners 
- And gentlemen of Italy, most willing spirits,
 
- That promise noble service: and they come
 
- Under the conduct of bold JACHIMO,
 
- Syenna's brother.
 
CAIUS LUCIUS:
When expect you them? 
Captain:
With the next benefit o' the wind. 
CAIUS LUCIUS:
This forwardness 
- Makes our hopes fair. Command our present numbers
 
- Be muster'd; bid the captains look to't. Now, sir,
 
- What have you dream'd of late of this war's purpose?
 
Soothsayer:
Last night the very gods show'd me a vision-- 
- I fast and pray'd for their intelligence--thus:
 
- I saw Jove's bird, the Roman eagle, wing'd
 
- From the spongy south to this part of the west,
 
- There vanish'd in the sunbeams: which portends--
 
- Unless my sins abuse my divination--
 
- Success to the Roman host.
 
CAIUS LUCIUS:
Dream often so, 
- And never false. Soft, ho! what trunk is here
 
- Without his top? The ruin speaks that sometime
 
- It was a worthy building. How! a page!
 
- Or dead, or sleeping on him? But dead rather;
 
- For nature doth abhor to make his bed
 
- With the defunct, or sleep upon the dead.
 
- Let's see the boy's face.
 
Captain:
He's alive, my lord. 
CAIUS LUCIUS:
He'll then instruct us of this body. Young one, 
- Inform us of thy fortunes, for it seems
 
- They crave to be demanded. Who is this
 
- Thou makest thy bloody pillow? Or who was he
 
- That, otherwise than noble nature did,
 
- Hath alter'd that good picture? What's thy interest
 
- In this sad wreck? How came it? Who is it?
 
- What art thou?
 
IMOGEN:
I am nothing: or if not, 
- Nothing to be were better. This was my master,
 
- A very valiant Briton and a good,
 
- That here by mountaineers lies slain. Alas!
 
- There is no more such masters: I may wander
 
- From east to occident, cry out for service,
 
- Try many, all good, serve truly, never
 
- Find such another master.
 
CAIUS LUCIUS:
'Lack, good youth! 
- Thou movest no less with thy complaining than
 
- Thy master in bleeding: say his name, good friend.
 
IMOGEN:
Richard du Champ. 
- 
[Aside]
 
- If I do lie and do
 
- No harm by it, though the gods hear, I hope
 
- They'll pardon it.--Say you, sir?
 
CAIUS LUCIUS:
Thou dost approve thyself the very same: 
- Thy name well fits thy faith, thy faith thy name.
 
- Wilt take thy chance with me? I will not say
 
- Thou shalt be so well master'd, but, be sure,
 
- No less beloved. The Roman emperor's letters,
 
- Sent by a consul to me, should not sooner
 
- Than thine own worth prefer thee: go with me.
 
IMOGEN:
I'll follow, sir. But first, an't please the gods, 
- I'll hide my master from the flies, as deep
 
- As these poor pickaxes can dig; and when
 
- With wild wood-leaves and weeds I ha' strew'd his grave,
 
- And on it said a century of prayers,
 
- Such as I can, twice o'er, I'll weep and sigh;
 
- And leaving so his service, follow you,
 
- So please you entertain me.
 
CAIUS LUCIUS:
Ay, good youth! 
- And rather father thee than master thee.
 
- My friends,
 
- The boy hath taught us manly duties: let us
 
- Find out the prettiest daisied plot we can,
 
- And make him with our pikes and partisans
 
- A grave: come, arm him. Boy, he is preferr'd
 
- By thee to us, and he shall be interr'd
 
- As soldiers can. Be cheerful; wipe thine eyes
 
- Some falls are means the happier to arise.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE III.
A room in Cymbeline's palace.
[Enter CYMBELINE, Lords, PISANIO, and Attendants]
CYMBELINE:
Again; and bring me word how 'tis with her. 
- 
[Exit an Attendant]
 
- A fever with the absence of her son,
 
- A madness, of which her life's in danger. Heavens,
 
- How deeply you at once do touch me! Imogen,
 
- The great part of my comfort, gone; my queen
 
- Upon a desperate bed, and in a time
 
- When fearful wars point at me; her son gone,
 
- So needful for this present: it strikes me, past
 
- The hope of comfort. But for thee, fellow,
 
- Who needs must know of her departure and
 
- Dost seem so ignorant, we'll enforce it from thee
 
- By a sharp torture.
 
PISANIO:
Sir, my life is yours; 
- I humbly set it at your will; but, for my mistress,
 
- I nothing know where she remains, why gone,
 
- Nor when she purposes return. Beseech your highness,
 
- Hold me your loyal servant.
 
First Lord:
Good my liege, 
- The day that she was missing he was here:
 
- I dare be bound he's true and shall perform
 
- All parts of his subjection loyally. For Cloten,
 
- There wants no diligence in seeking him,
 
- And will, no doubt, be found.
 
CYMBELINE:
The time is troublesome. 
- 
[To PISANIO]
 
- We'll slip you for a season; but our jealousy
 
- Does yet depend.
 
First Lord:
So please your majesty, 
- The Roman legions, all from Gallia drawn,
 
- Are landed on your coast, with a supply
 
- Of Roman gentlemen, by the senate sent.
 
CYMBELINE:
Now for the counsel of my son and queen! 
- I am amazed with matter.
 
First Lord:
Good my liege, 
- Your preparation can affront no less
 
- Than what you hear of: come more, for more
 
- you're ready:
 
- The want is but to put those powers in motion
 
- That long to move.
 
CYMBELINE:
I thank you. Let's withdraw; 
- And meet the time as it seeks us. We fear not
 
- What can from Italy annoy us; but
 
- We grieve at chances here. Away!
 
- 
[Exeunt all but PISANIO]
 
PISANIO:
I heard no letter from my master since 
- I wrote him Imogen was slain: 'tis strange:
 
- Nor hear I from my mistress who did promise
 
- To yield me often tidings: neither know I
 
- What is betid to Cloten; but remain
 
- Perplex'd in all. The heavens still must work.
 
- Wherein I am false I am honest; not true, to be true.
 
- These present wars shall find I love my country,
 
- Even to the note o' the king, or I'll fall in them.
 
- All other doubts, by time let them be clear'd:
 
- Fortune brings in some boats that are not steer'd.
 
- 
[Exit]
 
ACT IV, SCENE IV.
Wales: before the cave of Belarius.
[Enter BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS.]
GUIDERIUS:
The noise is round about us. 
BELARIUS:
Let us from it. 
ARVIRAGUS:
What pleasure, sir, find we in life, to lock it 
- From action and adventure?
 
GUIDERIUS:
Nay, what hope 
- Have we in hiding us? This way, the Romans
 
- Must or for Britons slay us, or receive us
 
- For barbarous and unnatural revolts
 
- During their use, and slay us after.
 
BELARIUS:
Sons, 
- We'll higher to the mountains; there secure us.
 
- To the king's party there's no going: newness
 
- Of Cloten's death--we being not known, not muster'd
 
- Among the bands--may drive us to a render
 
- Where we have lived, and so extort from's that
 
- Which we have done, whose answer would be death
 
- Drawn on with torture.
 
GUIDERIUS:
This is, sir, a doubt 
- In such a time nothing becoming you,
 
- Nor satisfying us.
 
ARVIRAGUS:
It is not likely 
- That when they hear the Roman horses neigh,
 
- Behold their quarter'd fires, have both their eyes
 
- And ears so cloy'd importantly as now,
 
- That they will waste their time upon our note,
 
- To know from whence we are.
 
BELARIUS:
O, I am known 
- Of many in the army: many years,
 
- Though Cloten then but young, you see, not wore him
 
- From my remembrance. And, besides, the king
 
- Hath not deserved my service nor your loves;
 
- Who find in my exile the want of breeding,
 
- The certainty of this hard life; aye hopeless
 
- To have the courtesy your cradle promised,
 
- But to be still hot summer's tamings and
 
- The shrinking slaves of winter.
 
GUIDERIUS:
Than be so 
- Better to cease to be. Pray, sir, to the army:
 
- I and my brother are not known; yourself
 
- So out of thought, and thereto so o'ergrown,
 
- Cannot be question'd.
 
ARVIRAGUS:
By this sun that shines, 
- I'll thither: what thing is it that I never
 
- Did see man die! scarce ever look'd on blood,
 
- But that of coward hares, hot goats, and venison!
 
- Never bestrid a horse, save one that had
 
- A rider like myself, who ne'er wore rowel
 
- Nor iron on his heel! I am ashamed
 
- To look upon the holy sun, to have
 
- The benefit of his blest beams, remaining
 
- So long a poor unknown.
 
GUIDERIUS:
By heavens, I'll go: 
- If you will bless me, sir, and give me leave,
 
- I'll take the better care, but if you will not,
 
- The hazard therefore due fall on me by
 
- The hands of Romans!
 
ARVIRAGUS:
So say I amen. 
BELARIUS:
No reason I, since of your lives you set 
- So slight a valuation, should reserve
 
- My crack'd one to more care. Have with you, boys!
 
- If in your country wars you chance to die,
 
- That is my bed too, lads, an there I'll lie:
 
- Lead, lead.
 
- 
[Aside]
 
- The time seems long; their blood
 
- thinks scorn,
 
- Till it fly out and show them princes born.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE I.
Britain. The Roman camp.
[Enter POSTHUMUS, with a bloody handkerchief]
POSTHUMUS LEONATUS:
Yea, bloody cloth, I'll keep thee, for I wish'd 
- Thou shouldst be colour'd thus. You married ones,
 
- If each of you should take this course, how many
 
- Must murder wives much better than themselves
 
- For wrying but a little! O Pisanio!
 
- Every good servant does not all commands:
 
- No bond but to do just ones. Gods! if you
 
- Should have ta'en vengeance on my faults, I never
 
- Had lived to put on this: so had you saved
 
- The noble Imogen to repent, and struck
 
- Me, wretch more worth your vengeance. But, alack,
 
- You snatch some hence for little faults; that's love,
 
- To have them fall no more: you some permit
 
- To second ills with ills, each elder worse,
 
- And make them dread it, to the doers' thrift.
 
- But Imogen is your own: do your best wills,
 
- And make me blest to obey! I am brought hither
 
- Among the Italian gentry, and to fight
 
- Against my lady's kingdom: 'tis enough
 
- That, Britain, I have kill'd thy mistress; peace!
 
- I'll give no wound to thee. Therefore, good heavens,
 
- Hear patiently my purpose: I'll disrobe me
 
- Of these Italian weeds and suit myself
 
- As does a Briton peasant: so I'll fight
 
- Against the part I come with; so I'll die
 
- For thee, O Imogen, even for whom my life
 
- Is every breath a death; and thus, unknown,
 
- Pitied nor hated, to the face of peril
 
- Myself I'll dedicate. Let me make men know
 
- More valour in me than my habits show.
 
- Gods, put the strength o' the Leonati in me!
 
- To shame the guise o' the world, I will begin
 
- The fashion, less without and more within.
 
- 
[Exit]
 
ACT V, SCENE II.
Field of battle between the British and Roman camps.
[Enter, from one side, LUCIUS, JACHIMO, and the Roman Army:
from the other side, the British Army;
POSTHUMUS LEONATUS following, like a poor soldier.
They march over and go out. Then enter again, in skirmish,
JACHIMO and POSTHUMUS LEONATUS he vanquisheth
and disarmeth JACHIMO, and then leaves him]
JACHIMO:
The heaviness and guilt within my bosom 
- Takes off my manhood: I have belied a lady,
 
- The princess of this country, and the air on't
 
- Revengingly enfeebles me; or could this carl,
 
- A very drudge of nature's, have subdued me
 
- In my profession? Knighthoods and honours, borne
 
- As I wear mine, are titles but of scorn.
 
- If that thy gentry, Britain, go before
 
- This lout as he exceeds our lords, the odds
 
- Is that we scarce are men and you are gods.
 
- 
[Exit]
 
- 
[The battle continues; the Britons fly; CYMBELINE is taken:
then enter, to his rescue, BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS]
 
BELARIUS:
Stand, stand! We have the advantage of the ground; 
- The lane is guarded: nothing routs us but
 
- The villany of our fears.
 
GUIDERIUS and ARVIRAGUS:
Stand, stand, and fight! 
- 
[Re-enter POSTHUMUS LEONATUS, and seconds the Britons:
they rescue CYMBELINE, and exeunt.
Then re-enter LUCIUS, and JACHIMO, with IMOGEN]
 
CAIUS LUCIUS:
Away, boy, from the troops, and save thyself; 
- For friends kill friends, and the disorder's such
 
- As war were hoodwink'd.
 
JACHIMO:
'Tis their fresh supplies. 
CAIUS LUCIUS:
It is a day turn'd strangely: or betimes 
- Let's reinforce, or fly.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE III.
Another part of the field.
[Enter POSTHUMUS LEONATUS and a British Lord]
Lord:
Camest thou from where they made the stand? 
POSTHUMUS LEONATUS:
I did. 
- Though you, it seems, come from the fliers.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
No blame be to you, sir; for all was lost, 
- But that the heavens fought: the king himself
 
- Of his wings destitute, the army broken,
 
- And but the backs of Britons seen, all flying
 
- Through a straight lane; the enemy full-hearted,
 
- Lolling the tongue with slaughtering, having work
 
- More plentiful than tools to do't, struck down
 
- Some mortally, some slightly touch'd, some falling
 
- Merely through fear; that the straight pass was damm'd
 
- With dead men hurt behind, and cowards living
 
- To die with lengthen'd shame.
 
Lord:
Where was this lane? 
POSTHUMUS LEONATUS:
Close by the battle, ditch'd, and wall'd with turf; 
- Which gave advantage to an ancient soldier,
 
- An honest one, I warrant; who deserved
 
- So long a breeding as his white beard came to,
 
- In doing this for's country: athwart the lane,
 
- He, with two striplings-lads more like to run
 
- The country base than to commit such slaughter
 
- With faces fit for masks, or rather fairer
 
- Than those for preservation cased, or shame--
 
- Made good the passage; cried to those that fled,
 
- 'Our Britain s harts die flying, not our men:
 
- To darkness fleet souls that fly backwards. Stand;
 
- Or we are Romans and will give you that
 
- Like beasts which you shun beastly, and may save,
 
- But to look back in frown: stand, stand.'
 
- These three,
 
- Three thousand confident, in act as many--
 
- For three performers are the file when all
 
- The rest do nothing--with this word 'Stand, stand,'
 
- Accommodated by the place, more charming
 
- With their own nobleness, which could have turn'd
 
- A distaff to a lance, gilded pale looks,
 
- Part shame, part spirit renew'd; that some,
 
- turn'd coward
 
- But by example--O, a sin in war,
 
- Damn'd in the first beginners!--gan to look
 
- The way that they did, and to grin like lions
 
- Upon the pikes o' the hunters. Then began
 
- A stop i' the chaser, a retire, anon
 
- A rout, confusion thick; forthwith they fly
 
- Chickens, the way which they stoop'd eagles; slaves,
 
- The strides they victors made: and now our cowards,
 
- Like fragments in hard voyages, became
 
- The life o' the need: having found the backdoor open
 
- Of the unguarded hearts, heavens, how they wound!
 
- Some slain before; some dying; some their friends
 
- O'er borne i' the former wave: ten, chased by one,
 
- Are now each one the slaughter-man of twenty:
 
- Those that would die or ere resist are grown
 
- The mortal bugs o' the field.
 
Lord:
This was strange chance 
- A narrow lane, an old man, and two boys.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Nay, do not wonder at it: you are made 
- Rather to wonder at the things you hear
 
- Than to work any. Will you rhyme upon't,
 
- And vent it for a mockery? Here is one:
 
- 'Two boys, an old man twice a boy, a lane,
 
- Preserved the Britons, was the Romans' bane.'
 
Lord:
Nay, be not angry, sir. 
POSTHUMUS LEONATUS:
'Lack, to what end? 
- Who dares not stand his foe, I'll be his friend;
 
- For if he'll do as he is made to do,
 
- I know he'll quickly fly my friendship too.
 
- You have put me into rhyme.
 
Lord:
Farewell; you're angry. 
First Captain:
Great Jupiter be praised! Lucius is taken. 
- 'Tis thought the old man and his sons were angels.
 
Second Captain:
There was a fourth man, in a silly habit, 
- That gave the affront with them.
 
First Captain:
So 'tis reported: 
- But none of 'em can be found. Stand! who's there?
 
POSTHUMUS LEONATUS:
A Roman, 
- Who had not now been drooping here, if seconds
 
- Had answer'd him.
 
Second Captain:
Lay hands on him; a dog! 
- A leg of Rome shall not return to tell
 
- What crows have peck'd them here. He brags
 
- his service
 
- As if he were of note: bring him to the king.
 
- 
[Enter CYMBELINE, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, PISANIO,
Soldiers, Attendants, and Roman Captives.
The Captains present POSTHUMUS LEONATUS to CYMBELINE,
who delivers him over to a Gaoler: then exeunt omnes]
 
ACT V, SCENE IV.
A British prison.
[Enter POSTHUMUS LEONATUS and two Gaolers]
First Gaoler:
You shall not now be stol'n, you have locks upon you; 
- So graze as you find pasture.
 
Second Gaoler:
Ay, or a stomach. 
- 
[Exeunt Gaolers]
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Most welcome, bondage! for thou art away, 
- think, to liberty: yet am I better
 
- Than one that's sick o' the gout; since he had rather
 
- Groan so in perpetuity than be cured
 
- By the sure physician, death, who is the key
 
- To unbar these locks. My conscience, thou art fetter'd
 
- More than my shanks and wrists: you good gods, give me
 
- The penitent instrument to pick that bolt,
 
- Then, free for ever! Is't enough I am sorry?
 
- So children temporal fathers do appease;
 
- Gods are more full of mercy. Must I repent?
 
- I cannot do it better than in gyves,
 
- Desired more than constrain'd: to satisfy,
 
- If of my freedom 'tis the main part, take
 
- No stricter render of me than my all.
 
- I know you are more clement than vile men,
 
- Who of their broken debtors take a third,
 
- A sixth, a tenth, letting them thrive again
 
- On their abatement: that's not my desire:
 
- For Imogen's dear life take mine; and though
 
- 'Tis not so dear, yet 'tis a life; you coin'd it:
 
- 'Tween man and man they weigh not every stamp;
 
- Though light, take pieces for the figure's sake:
 
- You rather mine, being yours: and so, great powers,
 
- If you will take this audit, take this life,
 
- And cancel these cold bonds. O Imogen!
 
- I'll speak to thee in silence.
 
- 
[Sleeps]
 
- 
[Solemn music. Enter, as in an apparition, SICILIUS LEONATUS,
father to Posthumus Leonatus, an old man, attired like a warrior;
leading in his hand an ancient matron, his wife,
and mother to Posthumus Leonatus, with music before them:
then, after other music, follow the two young Leonati,
brothers to Posthumus Leonatus, with wounds as they died in the wars.
They circle Posthumus Leonatus round, as he lies sleeping]
 
Sicilius Leonatus:
No more, thou thunder-master, show 
- Thy spite on mortal flies:
 
- With Mars fall out, with Juno chide,
 
- That thy adulteries
 
- Rates and revenges.
 
- Hath my poor boy done aught but well,
 
- Whose face I never saw?
 
- I died whilst in the womb he stay'd
 
- Attending nature's law:
 
- Whose father then, as men report
 
- Thou orphans' father art,
 
- Thou shouldst have been, and shielded him
 
- From this earth-vexing smart.
 
Mother:
Lucina lent not me her aid, 
- But took me in my throes;
 
- That from me was Posthumus ript,
 
- Came crying 'mongst his foes,
 
- A thing of pity!
 
Sicilius Leonatus:
Great nature, like his ancestry, 
- Moulded the stuff so fair,
 
- That he deserved the praise o' the world,
 
- As great Sicilius' heir.
 
First Brother:
When once he was mature for man, 
- In Britain where was he
 
- That could stand up his parallel;
 
- Or fruitful object be
 
- In eye of Imogen, that best
 
- Could deem his dignity?
 
Mother:
With marriage wherefore was he mock'd, 
- To be exiled, and thrown
 
- From Leonati seat, and cast
 
- From her his dearest one,
 
- Sweet Imogen?
 
Sicilius Leonatus:
Why did you suffer JACHIMO, 
- Slight thing of Italy,
 
- To taint his nobler heart and brain
 
- With needless jealosy;
 
- And to become the geck and scorn
 
- O' th' other's villany?
 
Second Brother:
For this from stiller seats we came, 
- Our parents and us twain,
 
- That striking in our country's cause
 
- Fell bravely and were slain,
 
- Our fealty and Tenantius' right
 
- With honour to maintain.
 
First Brother:
Like hardiment Posthumus hath 
- To Cymbeline perform'd:
 
- Then, Jupiter, thou king of gods,
 
- Why hast thou thus adjourn'd
 
- The graces for his merits due,
 
- Being all to dolours turn'd?
 
Sicilius Leonatus:
Thy crystal window ope; look out; 
- No longer exercise
 
- Upon a valiant race thy harsh
 
- And potent injuries.
 
Mother:
Since, Jupiter, our son is good, 
- Take off his miseries.
 
Sicilius Leonatus:
Peep through thy marble mansion; help; 
- Or we poor ghosts will cry
 
- To the shining synod of the rest
 
- Against thy deity.
 
Jupiter:
No more, you petty spirits of region low, 
- Offend our hearing; hush! How dare you ghosts
 
- Accuse the thunderer, whose bolt, you know,
 
- Sky-planted batters all rebelling coasts?
 
- Poor shadows of Elysium, hence, and rest
 
- Upon your never-withering banks of flowers:
 
- Be not with mortal accidents opprest;
 
- No care of yours it is; you know 'tis ours.
 
- Whom best I love I cross; to make my gift,
 
- The more delay'd, delighted. Be content;
 
- Your low-laid son our godhead will uplift:
 
- His comforts thrive, his trials well are spent.
 
- Our Jovial star reign'd at his birth, and in
 
- Our temple was he married. Rise, and fade.
 
- He shall be lord of lady Imogen,
 
- And happier much by his affliction made.
 
- This tablet lay upon his breast, wherein
 
- Our pleasure his full fortune doth confine:
 
- and so, away: no further with your din
 
- Express impatience, lest you stir up mine.
 
- Mount, eagle, to my palace crystalline.
 
- 
[Ascends]
 
Sicilius Leonatus:
He came in thunder; his celestial breath 
- Was sulphurous to smell: the holy eagle
 
- Stoop'd as to foot us: his ascension is
 
- More sweet than our blest fields: his royal bird
 
- Prunes the immortal wing and cloys his beak,
 
- As when his god is pleased.
 
Sicilius Leonatus:
The marble pavement closes, he is enter'd 
- His radiant root. Away! and, to be blest,
 
- Let us with care perform his great behest.
 
- 
[The Apparitions vanish]
 
Posthumus Leonatus:
[Waking]
 
- Sleep, thou hast been a grandsire, and begot
 
- A father to me; and thou hast created
 
- A mother and two brothers: but, O scorn!
 
- Gone! they went hence so soon as they were born:
 
- And so I am awake. Poor wretches that depend
 
- On greatness' favour dream as I have done,
 
- Wake and find nothing. But, alas, I swerve:
 
- Many dream not to find, neither deserve,
 
- And yet are steep'd in favours: so am I,
 
- That have this golden chance and know not why.
 
- What fairies haunt this ground? A book? O rare one!
 
- Be not, as is our fangled world, a garment
 
- Nobler than that it covers: let thy effects
 
- So follow, to be most unlike our courtiers,
 
- As good as promise.
 
- 
[Reads]
 
- 'When as a lion's whelp shall, to himself unknown,
 
- without seeking find, and be embraced by a piece of
 
- tender air; and when from a stately cedar shall be
 
- lopped branches, which, being dead many years,
 
- shall after revive, be jointed to the old stock and
 
- freshly grow; then shall Posthumus end his miseries,
 
- Britain be fortunate and flourish in peace and plenty.'
 
- 'Tis still a dream, or else such stuff as madmen
 
- Tongue and brain not; either both or nothing;
 
- Or senseless speaking or a speaking such
 
- As sense cannot untie. Be what it is,
 
- The action of my life is like it, which
 
- I'll keep, if but for sympathy.
 
- 
[Re-enter First Gaoler]
 
First Gaoler:
Come, sir, are you ready for death? 
POSTHUMUS LEONATUS:
Over-roasted rather; ready long ago. 
First Gaoler:
Hanging is the word, sir: if 
- you be ready for that, you are well cooked.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
So, if I prove a good repast to the 
- spectators, the dish pays the shot.
 
First Gaoler:
A heavy reckoning for you, sir. But the comfort is, 
- you shall be called to no more payments, fear no
 
- more tavern-bills; which are often the sadness of
 
- parting, as the procuring of mirth: you come in
 
- flint for want of meat, depart reeling with too
 
- much drink; sorry that you have paid too much, and
 
- sorry that you are paid too much; purse and brain
 
- both empty; the brain the heavier for being too
 
- light, the purse too light, being drawn of
 
- heaviness: of this contradiction you shall now be
 
- quit. O, the charity of a penny cord! It sums up
 
- thousands in a trice: you have no true debitor and
 
- creditor but it; of what's past, is, and to come,
 
- the discharge: your neck, sir, is pen, book and
 
- counters; so the acquittance follows.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
I am merrier to die than thou art to live. 
First Gaoler:
Indeed, sir, he that sleeps feels not the 
- tooth-ache: but a man that were to sleep your
 
- sleep, and a hangman to help him to bed, I think he
 
- would change places with his officer; for, look you,
 
- sir, you know not which way you shall go.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Yes, indeed do I, fellow. 
First Gaoler:
Your death has eyes in 's head then; I have not seen 
- him so pictured: you must either be directed by
 
- some that take upon them to know, or do take upon
 
- yourself that which I am sure you do not know, or
 
- jump the after inquiry on your own peril: and how
 
- you shall speed in your journey's end, I think you'll
 
- never return to tell one.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
I tell thee, fellow, there are none want eyes to 
- direct them the way I am going, but such as wink and
 
- will not use them.
 
First Gaoler:
What an infinite mock is this, that a man should 
- have the best use of eyes to see the way of
 
- blindness! I am sure hanging's the way of winking.
 
- 
[Enter a Messenger]
 
Messenger:
Knock off his manacles; bring your prisoner to the king. 
POSTHUMUS LEONATUS:
Thou bring'st good news; I am called to be made free. 
First Gaoler:
I'll be hang'd then. 
First Gaoler:
Unless a man would marry a gallows and beget young 
- gibbets, I never saw one so prone. Yet, on my
 
- conscience, there are verier knaves desire to live,
 
- for all he be a Roman: and there be some of them
 
- too that die against their wills; so should I, if I
 
- were one. I would we were all of one mind, and one
 
- mind good; O, there were desolation of gaolers and
 
- gallowses! I speak against my present profit, but
 
- my wish hath a preferment in 't.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE V.
Cymbeline's tent.
[Enter CYMBELINE, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, PISANIO,
Lords, Officers, and Attendants]
CYMBELINE:
Stand by my side, you whom the gods have made 
- Preservers of my throne. Woe is my heart
 
- That the poor soldier that so richly fought,
 
- Whose rags shamed gilded arms, whose naked breast
 
- Stepp'd before larges of proof, cannot be found:
 
- He shall be happy that can find him, if
 
- Our grace can make him so.
 
BELARIUS:
I never saw 
- Such noble fury in so poor a thing;
 
- Such precious deeds in one that promises nought
 
- But beggary and poor looks.
 
CYMBELINE:
No tidings of him? 
PISANIO:
He hath been search'd among the dead and living, 
- But no trace of him.
 
BELARIUS:
Sir, 
- In Cambria are we born, and gentlemen:
 
- Further to boast were neither true nor modest,
 
- Unless I add, we are honest.
 
CORNELIUS:
Hail, great king! 
- To sour your happiness, I must report
 
- The queen is dead.
 
CYMBELINE:
Who worse than a physician 
- Would this report become? But I consider,
 
- By medicine life may be prolong'd, yet death
 
- Will seize the doctor too. How ended she?
 
CORNELIUS:
With horror, madly dying, like her life, 
- Which, being cruel to the world, concluded
 
- Most cruel to herself. What she confess'd
 
- I will report, so please you: these her women
 
- Can trip me, if I err; who with wet cheeks
 
- Were present when she finish'd.
 
CORNELIUS:
First, she confess'd she never loved you, only 
- Affected greatness got by you, not you:
 
- Married your royalty, was wife to your place;
 
- Abhorr'd your person.
 
CYMBELINE:
She alone knew this; 
- And, but she spoke it dying, I would not
 
- Believe her lips in opening it. Proceed.
 
CORNELIUS:
Your daughter, whom she bore in hand to love 
- With such integrity, she did confess
 
- Was as a scorpion to her sight; whose life,
 
- But that her flight prevented it, she had
 
- Ta'en off by poison.
 
CYMBELINE:
O most delicate fiend! 
- Who is 't can read a woman? Is there more?
 
CORNELIUS:
More, sir, and worse. She did confess she had 
- For you a mortal mineral; which, being took,
 
- Should by the minute feed on life and lingering
 
- By inches waste you: in which time she purposed,
 
- By watching, weeping, tendance, kissing, to
 
- O'ercome you with her show, and in time,
 
- When she had fitted you with her craft, to work
 
- Her son into the adoption of the crown:
 
- But, failing of her end by his strange absence,
 
- Grew shameless-desperate; open'd, in despite
 
- Of heaven and men, her purposes; repented
 
- The evils she hatch'd were not effected; so
 
- Despairing died.
 
CYMBELINE:
Heard you all this, her women? 
First Lady:
We did, so please your highness. 
CYMBELINE:
Mine eyes 
- Were not in fault, for she was beautiful;
 
- Mine ears, that heard her flattery; nor my heart,
 
- That thought her like her seeming; it had
 
- been vicious
 
- To have mistrusted her: yet, O my daughter!
 
- That it was folly in me, thou mayst say,
 
- And prove it in thy feeling. Heaven mend all!
 
- 
[Enter LUCIUS, JACHIMO, the Soothsayer, and other Roman Prisoners, guarded;
POSTHUMUS LEONATUS behind, and IMOGEN]
 
- Thou comest not, Caius, now for tribute that
 
- The Britons have razed out, though with the loss
 
- Of many a bold one; whose kinsmen have made suit
 
- That their good souls may be appeased with slaughter
 
- Of you their captives, which ourself have granted:
 
- So think of your estate.
 
CAIUS LUCIUS:
Consider, sir, the chance of war: the day 
- Was yours by accident; had it gone with us,
 
- We should not, when the blood was cool,
 
- have threaten'd
 
- Our prisoners with the sword. But since the gods
 
- Will have it thus, that nothing but our lives
 
- May be call'd ransom, let it come: sufficeth
 
- A Roman with a Roman's heart can suffer:
 
- Augustus lives to think on't: and so much
 
- For my peculiar care. This one thing only
 
- I will entreat; my boy, a Briton born,
 
- Let him be ransom'd: never master had
 
- A page so kind, so duteous, diligent,
 
- So tender over his occasions, true,
 
- So feat, so nurse-like: let his virtue join
 
- With my request, which I make bold your highness
 
- Cannot deny; he hath done no Briton harm,
 
- Though he have served a Roman: save him, sir,
 
- And spare no blood beside.
 
CYMBELINE:
I have surely seen him: 
- His favour is familiar to me. Boy,
 
- Thou hast look'd thyself into my grace,
 
- And art mine own. I know not why, wherefore,
 
- To say 'live, boy:' ne'er thank thy master; live:
 
- And ask of Cymbeline what boon thou wilt,
 
- Fitting my bounty and thy state, I'll give it;
 
- Yea, though thou do demand a prisoner,
 
- The noblest ta'en.
 
IMOGEN:
I humbly thank your highness. 
CAIUS LUCIUS:
I do not bid thee beg my life, good lad; 
- And yet I know thou wilt.
 
IMOGEN:
No, no: alack, 
- There's other work in hand: I see a thing
 
- Bitter to me as death: your life, good master,
 
- Must shuffle for itself.
 
CAIUS LUCIUS:
The boy disdains me, 
- He leaves me, scorns me: briefly die their joys
 
- That place them on the truth of girls and boys.
 
- Why stands he so perplex'd?
 
CYMBELINE:
What wouldst thou, boy? 
- I love thee more and more: think more and more
 
- What's best to ask. Know'st him thou look'st on? speak,
 
- Wilt have him live? Is he thy kin? thy friend?
 
IMOGEN:
He is a Roman; no more kin to me 
- Than I to your highness; who, being born your vassal,
 
- Am something nearer.
 
CYMBELINE:
Wherefore eyest him so? 
IMOGEN:
I'll tell you, sir, in private, if you please 
- To give me hearing.
 
CYMBELINE:
Ay, with all my heart, 
- And lend my best attention. What's thy name?
 
BELARIUS:
Is not this boy revived from death? 
ARVIRAGUS:
One sand another 
- Not more resembles that sweet rosy lad
 
- Who died, and was Fidele. What think you?
 
GUIDERIUS:
The same dead thing alive. 
BELARIUS:
Peace, peace! see further; he eyes us not; forbear; 
- Creatures may be alike: were 't he, I am sure
 
- He would have spoke to us.
 
GUIDERIUS:
But we saw him dead. 
BELARIUS:
Be silent; let's see further. 
PISANIO:
[Aside]
 
- It is my mistress:
 
- Since she is living, let the time run on
 
- To good or bad.
 
- CYMBELINE and IMOGEN come forward
 
CYMBELINE:
Come, stand thou by our side; 
- Make thy demand aloud.
 
- 
[To JACHIMO]
 
- Sir, step you forth;
 
- Give answer to this boy, and do it freely;
 
- Or, by our greatness and the grace of it,
 
- Which is our honour, bitter torture shall
 
- Winnow the truth from falsehood. On, speak to him.
 
IMOGEN:
My boon is, that this gentleman may render 
- Of whom he had this ring.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
[Aside]
 
- What's that to him?
 
CYMBELINE:
That diamond upon your finger, say 
- How came it yours?
 
JACHIMO:
Thou'lt torture me to leave unspoken that 
- Which, to be spoke, would torture thee.
 
JACHIMO:
I am glad to be constrain'd to utter that 
- Which torments me to conceal. By villany
 
- I got this ring: 'twas Leonatus' jewel;
 
- Whom thou didst banish; and--which more may
 
- grieve thee,
 
- As it doth me--a nobler sir ne'er lived
 
- 'Twixt sky and ground. Wilt thou hear more, my lord?
 
CYMBELINE:
All that belongs to this. 
JACHIMO:
That paragon, thy daughter,-- 
- For whom my heart drops blood, and my false spirits
 
- Quail to remember--Give me leave; I faint.
 
CYMBELINE:
My daughter! what of her? Renew thy strength: 
- I had rather thou shouldst live while nature will
 
- Than die ere I hear more: strive, man, and speak.
 
JACHIMO:
Upon a time,--unhappy was the clock 
- That struck the hour!--it was in Rome,--accursed
 
- The mansion where!--'twas at a feast,--O, would
 
- Our viands had been poison'd, or at least
 
- Those which I heaved to head!--the good Posthumus--
 
- What should I say? he was too good to be
 
- Where ill men were; and was the best of all
 
- Amongst the rarest of good ones,--sitting sadly,
 
- Hearing us praise our loves of Italy
 
- For beauty that made barren the swell'd boast
 
- Of him that best could speak, for feature, laming
 
- The shrine of Venus, or straight-pight Minerva.
 
- Postures beyond brief nature, for condition,
 
- A shop of all the qualities that man
 
- Loves woman for, besides that hook of wiving,
 
- Fairness which strikes the eye--
 
CYMBELINE:
I stand on fire: 
- Come to the matter.
 
JACHIMO:
All too soon I shall, 
- Unless thou wouldst grieve quickly. This Posthumus,
 
- Most like a noble lord in love and one
 
- That had a royal lover, took his hint;
 
- And, not dispraising whom we praised,--therein
 
- He was as calm as virtue--he began
 
- His mistress' picture; which by his tongue
 
- being made,
 
- And then a mind put in't, either our brags
 
- Were crack'd of kitchen-trolls, or his description
 
- Proved us unspeaking sots.
 
CYMBELINE:
Nay, nay, to the purpose. 
JACHIMO:
Your daughter's chastity--there it begins. 
- He spake of her, as Dian had hot dreams,
 
- And she alone were cold: whereat I, wretch,
 
- Made scruple of his praise; and wager'd with him
 
- Pieces of gold 'gainst this which then he wore
 
- Upon his honour'd finger, to attain
 
- In suit the place of's bed and win this ring
 
- By hers and mine adultery. He, true knight,
 
- No lesser of her honour confident
 
- Than I did truly find her, stakes this ring;
 
- And would so, had it been a carbuncle
 
- Of Phoebus' wheel, and might so safely, had it
 
- Been all the worth of's car. Away to Britain
 
- Post I in this design: well may you, sir,
 
- Remember me at court; where I was taught
 
- Of your chaste daughter the wide difference
 
- 'Twixt amorous and villanous. Being thus quench'd
 
- Of hope, not longing, mine Italian brain
 
- 'Gan in your duller Britain operate
 
- Most vilely; for my vantage, excellent:
 
- And, to be brief, my practise so prevail'd,
 
- That I return'd with simular proof enough
 
- To make the noble Leonatus mad,
 
- By wounding his belief in her renown
 
- With tokens thus, and thus; averting notes
 
- Of chamber-hanging, pictures, this her bracelet,--
 
- O cunning, how I got it!--nay, some marks
 
- Of secret on her person, that he could not
 
- But think her bond of chastity quite crack'd,
 
- I having ta'en the forfeit. Whereupon--
 
- Methinks, I see him now--
 
POSTHUMUS LEONATUS:
[Advancing]
 
- Ay, so thou dost,
 
- Italian fiend! Ay me, most credulous fool,
 
- Egregious murderer, thief, any thing
 
- That's due to all the villains past, in being,
 
- To come! O, give me cord, or knife, or poison,
 
- Some upright justicer! Thou, king, send out
 
- For torturers ingenious: it is I
 
- That all the abhorred things o' the earth amend
 
- By being worse than they. I am Posthumus,
 
- That kill'd thy daughter:--villain-like, I lie--
 
- That caused a lesser villain than myself,
 
- A sacrilegious thief, to do't: the temple
 
- Of virtue was she; yea, and she herself.
 
- Spit, and throw stone s, cast mire upon me, set
 
- The dogs o' the street to bay me: every villain
 
- Be call'd Posthumus Leonitus; and
 
- Be villany less than 'twas! O Imogen!
 
- My queen, my life, my wife! O Imogen,
 
- Imogen, Imogen!
 
IMOGEN:
Peace, my lord; hear, hear-- 
PISANIO:
O, gentlemen, help! 
- Mine and your mistress! O, my lord Posthumus!
 
- You ne'er kill'd Imogen til now. Help, help!
 
- Mine honour'd lady!
 
CYMBELINE:
Does the world go round? 
POSTHUMUS LEONATUS:
How come these staggers on me? 
PISANIO:
Wake, my mistress! 
CYMBELINE:
If this be so, the gods do mean to strike me 
- To death with mortal joy.
 
PISANIO:
How fares thy mistress? 
IMOGEN:
O, get thee from my sight; 
- Thou gavest me poison: dangerous fellow, hence!
 
- Breathe not where princes are.
 
CYMBELINE:
The tune of Imogen! 
PISANIO:
Lady, 
- The gods throw stones of sulphur on me, if
 
- That box I gave you was not thought by me
 
- A precious thing: I had it from the queen.
 
CYMBELINE:
New matter still? 
CORNELIUS:
O gods! 
- I left out one thing which the queen confess'd.
 
- Which must approve thee honest: 'If Pisanio
 
- Have,' said she, 'given his mistress that confection
 
- Which I gave him for cordial, she is served
 
- As I would serve a rat.'
 
CYMBELINE:
What's this, Comelius? 
CORNELIUS:
The queen, sir, very oft importuned me 
- To temper poisons for her, still pretending
 
- The satisfaction of her knowledge only
 
- In killing creatures vile, as cats and dogs,
 
- Of no esteem: I, dreading that her purpose
 
- Was of more danger, did compound for her
 
- A certain stuff, which, being ta'en, would cease
 
- The present power of life, but in short time
 
- All offices of nature should again
 
- Do their due functions. Have you ta'en of it?
 
IMOGEN:
Most like I did, for I was dead. 
BELARIUS:
My boys, 
- There was our error.
 
GUIDERIUS:
This is, sure, Fidele. 
IMOGEN:
Why did you throw your wedded lady from you? 
- Think that you are upon a rock; and now
 
- Throw me again.
 
- 
[Embracing him]
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Hang there like a fruit, my soul, 
- Till the tree die!
 
CYMBELINE:
How now, my flesh, my child! 
- What, makest thou me a dullard in this act?
 
- Wilt thou not speak to me?
 
IMOGEN:
[Kneeling]
 
- Your blessing, sir.
 
CYMBELINE:
My tears that fall 
- Prove holy water on thee! Imogen,
 
- Thy mother's dead.
 
IMOGEN:
I am sorry for't, my lord. 
CYMBELINE:
O, she was nought; and long of her it was 
- That we meet here so strangely: but her son
 
- Is gone, we know not how nor where.
 
PISANIO:
My lord, 
- Now fear is from me, I'll speak troth. Lord Cloten,
 
- Upon my lady's missing, came to me
 
- With his sword drawn; foam'd at the mouth, and swore,
 
- If I discover'd not which way she was gone,
 
- It was my instant death. By accident,
 
- had a feigned letter of my master's
 
- Then in my pocket; which directed him
 
- To seek her on the mountains near to Milford;
 
- Where, in a frenzy, in my master's garments,
 
- Which he enforced from me, away he posts
 
- With unchaste purpose and with oath to violate
 
- My lady's honour: what became of him
 
- I further know not.
 
GUIDERIUS:
Let me end the story: 
- I slew him there.
 
CYMBELINE:
Marry, the gods forfend! 
- I would not thy good deeds should from my lips
 
- Pluck a bard sentence: prithee, valiant youth,
 
- Deny't again.
 
GUIDERIUS:
I have spoke it, and I did it. 
CYMBELINE:
He was a prince. 
GUIDERIUS:
A most incivil one: the wrongs he did me 
- Were nothing prince-like; for he did provoke me
 
- With language that would make me spurn the sea,
 
- If it could so roar to me: I cut off's head;
 
- And am right glad he is not standing here
 
- To tell this tale of mine.
 
CYMBELINE:
I am sorry for thee: 
- By thine own tongue thou art condemn'd, and must
 
- Endure our law: thou'rt dead.
 
IMOGEN:
That headless man 
- I thought had been my lord.
 
CYMBELINE:
Bind the offender, 
- And take him from our presence.
 
BELARIUS:
Stay, sir king: 
- This man is better than the man he slew,
 
- As well descended as thyself; and hath
 
- More of thee merited than a band of Clotens
 
- Had ever scar for.
 
- 
[To the Guard]
 
- Let his arms alone;
 
- They were not born for bondage.
 
CYMBELINE:
Why, old soldier, 
- Wilt thou undo the worth thou art unpaid for,
 
- By tasting of our wrath? How of descent
 
- As good as we?
 
ARVIRAGUS:
In that he spake too far. 
CYMBELINE:
And thou shalt die for't. 
BELARIUS:
We will die all three: 
- But I will prove that two on's are as good
 
- As I have given out him. My sons, I must,
 
- For mine own part, unfold a dangerous speech,
 
- Though, haply, well for you.
 
ARVIRAGUS:
Your danger's ours. 
GUIDERIUS:
And our good his. 
BELARIUS:
Have at it then, by leave. 
- Thou hadst, great king, a subject who
 
- Was call'd Belarius.
 
CYMBELINE:
What of him? he is 
- A banish'd traitor.
 
BELARIUS:
He it is that hath 
- Assumed this age; indeed a banish'd man;
 
- I know not how a traitor.
 
CYMBELINE:
Take him hence: 
- The whole world shall not save him.
 
BELARIUS:
Not too hot: 
- First pay me for the nursing of thy sons;
 
- And let it be confiscate all, so soon
 
- As I have received it.
 
CYMBELINE:
Nursing of my sons! 
BELARIUS:
I am too blunt and saucy: here's my knee: 
- Ere I arise, I will prefer my sons;
 
- Then spare not the old father. Mighty sir,
 
- These two young gentlemen, that call me father
 
- And think they are my sons, are none of mine;
 
- They are the issue of your loins, my liege,
 
- And blood of your begetting.
 
CYMBELINE:
How! my issue! 
BELARIUS:
So sure as you your father's. I, old Morgan, 
- Am that Belarius whom you sometime banish'd:
 
- Your pleasure was my mere offence, my punishment
 
- Itself, and all my treason; that I suffer'd
 
- Was all the harm I did. These gentle princes--
 
- For such and so they are--these twenty years
 
- Have I train'd up: those arts they have as I
 
- Could put into them; my breeding was, sir, as
 
- Your highness knows. Their nurse, Euriphile,
 
- Whom for the theft I wedded, stole these children
 
- Upon my banishment: I moved her to't,
 
- Having received the punishment before,
 
- For that which I did then: beaten for loyalty
 
- Excited me to treason: their dear loss,
 
- The more of you 'twas felt, the more it shaped
 
- Unto my end of stealing them. But, gracious sir,
 
- Here are your sons again; and I must lose
 
- Two of the sweet'st companions in the world.
 
- The benediction of these covering heavens
 
- Fall on their heads like dew! for they are worthy
 
- To inlay heaven with stars.
 
CYMBELINE:
Thou weep'st, and speak'st. 
- The service that you three have done is more
 
- Unlike than this thou tell'st. I lost my children:
 
- If these be they, I know not how to wish
 
- A pair of worthier sons.
 
BELARIUS:
Be pleased awhile. 
- This gentleman, whom I call Polydore,
 
- Most worthy prince, as yours, is true Guiderius:
 
- This gentleman, my Cadwal, Arviragus,
 
- Your younger princely son; he, sir, was lapp'd
 
- In a most curious mantle, wrought by the hand
 
- Of his queen mother, which for more probation
 
- I can with ease produce.
 
CYMBELINE:
Guiderius had 
- Upon his neck a mole, a sanguine star;
 
- It was a mark of wonder.
 
BELARIUS:
This is he; 
- Who hath upon him still that natural stamp:
 
- It was wise nature's end in the donation,
 
- To be his evidence now.
 
CYMBELINE:
O, what, am I 
- A mother to the birth of three? Ne'er mother
 
- Rejoiced deliverance more. Blest pray you be,
 
- That, after this strange starting from your orbs,
 
- may reign in them now! O Imogen,
 
- Thou hast lost by this a kingdom.
 
IMOGEN:
No, my lord; 
- I have got two worlds by 't. O my gentle brothers,
 
- Have we thus met? O, never say hereafter
 
- But I am truest speaker you call'd me brother,
 
- When I was but your sister; I you brothers,
 
- When ye were so indeed.
 
CYMBELINE:
Did you e'er meet? 
ARVIRAGUS:
Ay, my good lord. 
GUIDERIUS:
And at first meeting loved; 
- Continued so, until we thought he died.
 
CORNELIUS:
By the queen's dram she swallow'd. 
CYMBELINE:
O rare instinct! 
- When shall I hear all through? This fierce
 
- abridgement
 
- Hath to it circumstantial branches, which
 
- Distinction should be rich in. Where? how lived You?
 
- And when came you to serve our Roman captive?
 
- How parted with your brothers? how first met them?
 
- Why fled you from the court? and whither? These,
 
- And your three motives to the battle, with
 
- I know not how much more, should be demanded;
 
- And all the other by-dependencies,
 
- From chance to chance: but nor the time nor place
 
- Will serve our long inter'gatories. See,
 
- Posthumus anchors upon Imogen,
 
- And she, like harmless lightning, throws her eye
 
- On him, her brother, me, her master, hitting
 
- Each object with a joy: the counterchange
 
- Is severally in all. Let's quit this ground,
 
- And smoke the temple with our sacrifices.
 
- 
[To BELARIUS]
 
- Thou art my brother; so we'll hold thee ever.
 
IMOGEN:
You are my father too, and did relieve me, 
- To see this gracious season.
 
CYMBELINE:
All o'erjoy'd, 
- Save these in bonds: let them be joyful too,
 
- For they shall taste our comfort.
 
IMOGEN:
My good master, 
- I will yet do you service.
 
CAIUS LUCIUS:
Happy be you! 
CYMBELINE:
The forlorn soldier, that so nobly fought, 
- He would have well becomed this place, and graced
 
- The thankings of a king.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
I am, sir, 
- The soldier that did company these three
 
- In poor beseeming; 'twas a fitment for
 
- The purpose I then follow'd. That I was he,
 
- Speak, JACHIMO: I had you down and might
 
- Have made you finish.
 
JACHIMO:
[Kneeling]
 
- I am down again:
 
- But now my heavy conscience sinks my knee,
 
- As then your force did. Take that life, beseech you,
 
- Which I so often owe: but your ring first;
 
- And here the bracelet of the truest princess
 
- That ever swore her faith.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Kneel not to me: 
- The power that I have on you is, to spare you;
 
- The malice towards you to forgive you: live,
 
- And deal with others better.
 
CYMBELINE:
Nobly doom'd! 
- We'll learn our freeness of a son-in-law;
 
- Pardon's the word to all.
 
ARVIRAGUS:
You holp us, sir, 
- As you did mean indeed to be our brother;
 
- Joy'd are we that you are.
 
POSTHUMUS LEONATUS:
Your servant, princes. Good my lord of Rome, 
- Call forth your soothsayer: as I slept, methought
 
- Great Jupiter, upon his eagle back'd,
 
- Appear'd to me, with other spritely shows
 
- Of mine own kindred: when I waked, I found
 
- This label on my bosom; whose containing
 
- Is so from sense in hardness, that I can
 
- Make no collection of it: let him show
 
- His skill in the construction.
 
CAIUS LUCIUS:
Philarmonus! 
Soothsayer:
Here, my good lord. 
CAIUS LUCIUS:
Read, and declare the meaning. 
Soothsayer:
[Reads]
 
- 'When as a lion's whelp shall, to himself
 
- unknown, without seeking find, and be embraced by a
 
- piece of tender air; and when from a stately cedar
 
- shall be lopped branches, which, being dead many
 
- years, shall after revive, be jointed to the old
 
- stock, and freshly grow; then shall Posthumus end
 
- his miseries, Britain be fortunate and flourish in
 
- peace and plenty.'
 
- Thou, Leonatus, art the lion's whelp;
 
- The fit and apt construction of thy name,
 
- Being Leonatus, doth import so much.
 
- 
[To CYMBELINE]
 
- The piece of tender air, thy virtuous daughter,
 
- Which we call 'mollis aer;' and 'mollis aer'
 
- We term it 'mulier:' which 'mulier' I divine
 
- Is this most constant wife; who, even now,
 
- Answering the letter of the oracle,
 
- Unknown to you, unsought, were clipp'd about
 
- With this most tender air.
 
CYMBELINE:
This hath some seeming. 
Soothsayer:
The lofty cedar, royal Cymbeline, 
- Personates thee: and thy lopp'd branches point
 
- Thy two sons forth; who, by Belarius stol'n,
 
- For many years thought dead, are now revived,
 
- To the majestic cedar join'd, whose issue
 
- Promises Britain peace and plenty.
 
CYMBELINE:
Well 
- My peace we will begin. And, Caius Lucius,
 
- Although the victor, we submit to Caesar,
 
- And to the Roman empire; promising
 
- To pay our wonted tribute, from the which
 
- We were dissuaded by our wicked queen;
 
- Whom heavens, in justice, both on her and hers,
 
- Have laid most heavy hand.
 
Soothsayer:
The fingers of the powers above do tune 
- The harmony of this peace. The vision
 
- Which I made known to Lucius, ere the stroke
 
- Of this yet scarce-cold battle, at this instant
 
- Is full accomplish'd; for the Roman eagle,
 
- From south to west on wing soaring aloft,
 
- Lessen'd herself, and in the beams o' the sun
 
- So vanish'd: which foreshow'd our princely eagle,
 
- The imperial Caesar, should again unite
 
- His favour with the radiant Cymbeline,
 
- Which shines here in the west.
 
CYMBELINE:
Laud we the gods; 
- And let our crooked smokes climb to their nostrils
 
- From our blest altars. Publish we this peace
 
- To all our subjects. Set we forward: let
 
- A Roman and a British ensign wave
 
- Friendly together: so through Lud's-town march:
 
- And in the temple of great Jupiter
 
- Our peace we'll ratify; seal it with feasts.
 
- Set on there! Never was a war did cease,
 
- Ere bloody hands were wash'd, with such a peace.
 
- 
[Exeunt]