Shakespeare Plays and Sonnets
All's Well That Ends Well
Players:
    - King of France
 
    - Duke of Florence
 
    - Bertram, Count of Rossillion
 
    - Lafew, an old lord
 
    - Parolles, a follower of Bertram
 
    - Steward to the Countess of Rossillion
 
    - A Clown
 
    - A Page
 
    - Countess of Rossillion, mother of Bertram
 
    - Helena, a gentlewoman under protection of the Countess
 
    - A Widow of Florence
 
    - Diana, daughter of the widow
 
    - Violenta, friend of the widow
 
    - Mariana, friend of the widow
 
    - Lords, Officers, Soldiers
 
ACT I, SCENE I.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter BERTRAM, the COUNTESS of Rousillon, HELENA, and LAFEU, all in black]
COUNTESS:
In delivering my son from me, I bury a second husband. 
BERTRAM:
And I in going, madam, weep o'er my father's death 
- anew: but I must attend his majesty's command, to
 
- whom I am now in ward, evermore in subjection.
 
LAFEU:
You shall find of the king a husband, madam; you, 
- sir, a father: he that so generally is at all times
 
- good must of necessity hold his virtue to you; whose
 
- worthiness would stir it up where it wanted rather
 
- than lack it where there is such abundance.
 
COUNTESS:
What hope is there of his majesty's amendment? 
LAFEU:
He hath abandoned his physicians, madam; under whose 
- practises he hath persecuted time with hope, and
 
- finds no other advantage in the process but only the
 
- losing of hope by time.
 
COUNTESS:
This young gentlewoman had a father,--O, that 
- 'had'! how sad a passage 'tis!--whose skill was
 
- almost as great as his honesty; had it stretched so
 
- far, would have made nature immortal, and death
 
- should have play for lack of work. Would, for the
 
- king's sake, he were living! I think it would be
 
- the death of the king's disease.
 
LAFEU:
How called you the man you speak of, madam? 
COUNTESS:
He was famous, sir, in his profession, and it was 
- his great right to be so: Gerard de Narbon.
 
LAFEU:
He was excellent indeed, madam: the king very 
- lately spoke of him admiringly and mourningly: he
 
- was skilful enough to have lived still, if knowledge
 
- could be set up against mortality.
 
BERTRAM:
What is it, my good lord, the king languishes of? 
LAFEU:
A fistula, my lord. 
BERTRAM:
I heard not of it before. 
LAFEU:
I would it were not notorious. Was this gentlewoman 
- the daughter of Gerard de Narbon?
 
COUNTESS:
His sole child, my lord, and bequeathed to my 
- overlooking. I have those hopes of her good that
 
- her education promises; her dispositions she
 
- inherits, which makes fair gifts fairer; for where
 
- an unclean mind carries virtuous qualities, there
 
- commendations go with pity; they are virtues and
 
- traitors too; in her they are the better for their
 
- simpleness; she derives her honesty and achieves her goodness.
 
LAFEU:
Your commendations, madam, get from her tears. 
COUNTESS:
'Tis the best brine a maiden can season her praise 
- in. The remembrance of her father never approaches
 
- her heart but the tyranny of her sorrows takes all
 
- livelihood from her cheek. No more of this, Helena;
 
- go to, no more; lest it be rather thought you affect
 
- a sorrow than have it.
 
HELENA:
I do affect a sorrow indeed, but I have it too. 
LAFEU:
Moderate lamentation is the right of the dead, 
- excessive grief the enemy to the living.
 
COUNTESS:
If the living be enemy to the grief, the excess 
- makes it soon mortal.
 
BERTRAM:
Madam, I desire your holy wishes. 
LAFEU:
How understand we that? 
COUNTESS:
Be thou blest, Bertram, and succeed thy father 
- In manners, as in shape! thy blood and virtue
 
- Contend for empire in thee, and thy goodness
 
- Share with thy birthright! Love all, trust a few,
 
- Do wrong to none: be able for thine enemy
 
- Rather in power than use, and keep thy friend
 
- Under thy own life's key: be cheque'd for silence,
 
- But never tax'd for speech. What heaven more will,
 
- That thee may furnish and my prayers pluck down,
 
- Fall on thy head! Farewell, my lord;
 
- 'Tis an unseason'd courtier; good my lord,
 
- Advise him.
 
LAFEU:
He cannot want the best 
- That shall attend his love.
 
COUNTESS:
Heaven bless him! Farewell, Bertram. 
- 
[Exit]
 
BERTRAM:
[To HELENA]
 
- The best wishes that can be forged in
 
- your thoughts be servants to you! Be comfortable
 
- to my mother, your mistress, and make much of her.
 
HELENA:
O, were that all! I think not on my father; 
- And these great tears grace his remembrance more
 
- Than those I shed for him. What was he like?
 
- I have forgot him: my imagination
 
- Carries no favour in't but Bertram's.
 
- I am undone: there is no living, none,
 
- If Bertram be away. 'Twere all one
 
- That I should love a bright particular star
 
- And think to wed it, he is so above me:
 
- In his bright radiance and collateral light
 
- Must I be comforted, not in his sphere.
 
- The ambition in my love thus plagues itself:
 
- The hind that would be mated by the lion
 
- Must die for love. 'Twas pretty, though plague,
 
- To see him every hour; to sit and draw
 
- His arched brows, his hawking eye, his curls,
 
- In our heart's table; heart too capable
 
- Of every line and trick of his sweet favour:
 
- But now he's gone, and my idolatrous fancy
 
- Must sanctify his reliques. Who comes here?
 
- 
[Enter PAROLLES]
 
- 
[Aside]
 
- One that goes with him: I love him for his sake;
 
- And yet I know him a notorious liar,
 
- Think him a great way fool, solely a coward;
 
- Yet these fixed evils sit so fit in him,
 
- That they take place, when virtue's steely bones
 
- Look bleak i' the cold wind: withal, full oft we see
 
- Cold wisdom waiting on superfluous folly.
 
PAROLLES:
Save you, fair queen! 
HELENA:
And you, monarch! 
PAROLLES:
Are you meditating on virginity? 
HELENA:
Ay. You have some stain of soldier in you: let me 
- ask you a question. Man is enemy to virginity; how
 
- may we barricado it against him?
 
HELENA:
But he assails; and our virginity, though valiant, 
- in the defence yet is weak: unfold to us some
 
- warlike resistance.
 
PAROLLES:
There is none: man, sitting down before you, will 
- undermine you and blow you up.
 
HELENA:
Bless our poor virginity from underminers and 
- blowers up! Is there no military policy, how
 
- virgins might blow up men?
 
PAROLLES:
Virginity being blown down, man will quicklier be 
- blown up: marry, in blowing him down again, with
 
- the breach yourselves made, you lose your city. It
 
- is not politic in the commonwealth of nature to
 
- preserve virginity. Loss of virginity is rational
 
- increase and there was never virgin got till
 
- virginity was first lost. That you were made of is
 
- metal to make virgins. Virginity by being once lost
 
- may be ten times found; by being ever kept, it is
 
- ever lost: 'tis too cold a companion; away with 't!
 
HELENA:
I will stand for 't a little, though therefore I die a virgin. 
PAROLLES:
There's little can be said in 't; 'tis against the 
- rule of nature. To speak on the part of virginity,
 
- is to accuse your mothers; which is most infallible
 
- disobedience. He that hangs himself is a virgin:
 
- virginity murders itself and should be buried in
 
- highways out of all sanctified limit, as a desperate
 
- offendress against nature. Virginity breeds mites,
 
- much like a cheese; consumes itself to the very
 
- paring, and so dies with feeding his own stomach.
 
- Besides, virginity is peevish, proud, idle, made of
 
- self-love, which is the most inhibited sin in the
 
- canon. Keep it not; you cannot choose but loose
 
- by't: out with 't! within ten year it will make
 
- itself ten, which is a goodly increase; and the
 
- principal itself not much the worse: away with 't!
 
HELENA:
How might one do, sir, to lose it to her own liking? 
PAROLLES:
Let me see: marry, ill, to like him that ne'er it 
- likes. 'Tis a commodity will lose the gloss with
 
- lying; the longer kept, the less worth: off with 't
 
- while 'tis vendible; answer the time of request.
 
- Virginity, like an old courtier, wears her cap out
 
- of fashion: richly suited, but unsuitable: just
 
- like the brooch and the tooth-pick, which wear not
 
- now. Your date is better in your pie and your
 
- porridge than in your cheek; and your virginity,
 
- your old virginity, is like one of our French
 
- withered pears, it looks ill, it eats drily; marry,
 
- 'tis a withered pear; it was formerly better;
 
- marry, yet 'tis a withered pear: will you anything with it?
 
HELENA:
Not my virginity yet  
- There shall your master have a thousand loves,
 
- A mother and a mistress and a friend,
 
- A phoenix, captain and an enemy,
 
- A guide, a goddess, and a sovereign,
 
- A counsellor, a traitress, and a dear;
 
- His humble ambition, proud humility,
 
- His jarring concord, and his discord dulcet,
 
- His faith, his sweet disaster; with a world
 
- Of pretty, fond, adoptious christendoms,
 
- That blinking Cupid gossips. Now shall he--
 
- I know not what he shall. God send him well!
 
- The court's a learning place, and he is one--
 
PAROLLES:
What one, i' faith? 
HELENA:
That I wish well. 'Tis pity-- 
HELENA:
That wishing well had not a body in't, 
- Which might be felt; that we, the poorer born,
 
- Whose baser stars do shut us up in wishes,
 
- Might with effects of them follow our friends,
 
- And show what we alone must think, which never
 
- Return us thanks.
 
- 
[Enter Page]
 
Page:
Monsieur Parolles, my lord calls for you. 
- 
[Exit]
 
PAROLLES:
Little Helen, farewell; if I can remember thee, I 
- will think of thee at court.
 
HELENA:
Monsieur Parolles, you were born under a charitable star. 
HELENA:
I especially think, under Mars. 
PAROLLES:
Why under Mars? 
HELENA:
The wars have so kept you under that you must needs 
- be born under Mars.
 
PAROLLES:
When he was predominant. 
HELENA:
When he was retrograde, I think, rather. 
PAROLLES:
Why think you so? 
HELENA:
You go so much backward when you fight. 
PAROLLES:
That's for advantage. 
HELENA:
So is running away, when fear proposes the safety; 
- but the composition that your valour and fear makes
 
- in you is a virtue of a good wing, and I like the wear well.
 
PAROLLES:
I am so full of businesses, I cannot answer thee 
- acutely. I will return perfect courtier; in the
 
- which, my instruction shall serve to naturalize
 
- thee, so thou wilt be capable of a courtier's
 
- counsel and understand what advice shall thrust upon
 
- thee; else thou diest in thine unthankfulness, and
 
- thine ignorance makes thee away: farewell. When
 
- thou hast leisure, say thy prayers; when thou hast
 
- none, remember thy friends; get thee a good husband,
 
- and use him as he uses thee; so, farewell.
 
- 
[Exit]
 
HELENA:
Our remedies oft in ourselves do lie, 
- Which we ascribe to heaven: the fated sky
 
- Gives us free scope, only doth backward pull
 
- Our slow designs when we ourselves are dull.
 
- What power is it which mounts my love so high,
 
- That makes me see, and cannot feed mine eye?
 
- The mightiest space in fortune nature brings
 
- To join like likes and kiss like native things.
 
- Impossible be strange attempts to those
 
- That weigh their pains in sense and do suppose
 
- What hath been cannot be: who ever strove
 
- So show her merit, that did miss her love?
 
- The king's disease--my project may deceive me,
 
- But my intents are fix'd and will not leave me.
 
- 
[Exit]
 
ACT I, SCENE II.
Paris. The KING's palace.
[Flourish of cornets. Enter the KING of France,
with letters, and divers Attendants]
KING:
The Florentines and Senoys are by the ears; 
- Have fought with equal fortune and continue
 
- A braving war.
 
First Lord:
So 'tis reported, sir. 
KING:
Nay, 'tis most credible; we here received it 
- A certainty, vouch'd from our cousin Austria,
 
- With caution that the Florentine will move us
 
- For speedy aid; wherein our dearest friend
 
- Prejudicates the business and would seem
 
- To have us make denial.
 
First Lord:
His love and wisdom, 
- Approved so to your majesty, may plead
 
- For amplest credence.
 
KING:
He hath arm'd our answer, 
- And Florence is denied before he comes:
 
- Yet, for our gentlemen that mean to see
 
- The Tuscan service, freely have they leave
 
- To stand on either part.
 
Second Lord:
It well may serve 
- A nursery to our gentry, who are sick
 
- For breathing and exploit.
 
KING:
What's he comes here? 
- Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES
 
First Lord:
It is the Count Rousillon, my good lord, 
- Young Bertram.
 
KING:
Youth, thou bear'st thy father's face; 
- Frank nature, rather curious than in haste,
 
- Hath well composed thee. Thy father's moral parts
 
- Mayst thou inherit too! Welcome to Paris.
 
BERTRAM:
My thanks and duty are your majesty's. 
KING:
I would I had that corporal soundness now, 
- As when thy father and myself in friendship
 
- First tried our soldiership! He did look far
 
- Into the service of the time and was
 
- Discipled of the bravest: he lasted long;
 
- But on us both did haggish age steal on
 
- And wore us out of act. It much repairs me
 
- To talk of your good father. In his youth
 
- He had the wit which I can well observe
 
- To-day in our young lords; but they may jest
 
- Till their own scorn return to them unnoted
 
- Ere they can hide their levity in honour;
 
- So like a courtier, contempt nor bitterness
 
- Were in his pride or sharpness; if they were,
 
- His equal had awaked them, and his honour,
 
- Clock to itself, knew the true minute when
 
- Exception bid him speak, and at this time
 
- His tongue obey'd his hand: who were below him
 
- He used as creatures of another place
 
- And bow'd his eminent top to their low ranks,
 
- Making them proud of his humility,
 
- In their poor praise he humbled. Such a man
 
- Might be a copy to these younger times;
 
- Which, follow'd well, would demonstrate them now
 
- But goers backward.
 
BERTRAM:
His good remembrance, sir, 
- Lies richer in your thoughts than on his tomb;
 
- So in approof lives not his epitaph
 
- As in your royal speech.
 
KING:
Would I were with him! He would always say-- 
- Methinks I hear him now; his plausive words
 
- He scatter'd not in ears, but grafted them,
 
- To grow there and to bear,--'Let me not live,'--
 
- This his good melancholy oft began,
 
- On the catastrophe and heel of pastime,
 
- When it was out,--'Let me not live,' quoth he,
 
- 'After my flame lacks oil, to be the snuff
 
- Of younger spirits, whose apprehensive senses
 
- All but new things disdain; whose judgments are
 
- Mere fathers of their garments; whose constancies
 
- Expire before their fashions.' This he wish'd;
 
- I after him do after him wish too,
 
- Since I nor wax nor honey can bring home,
 
- I quickly were dissolved from my hive,
 
- To give some labourers room.
 
Second Lord:
You are loved, sir: 
- They that least lend it you shall lack you first.
 
KING:
I fill a place, I know't. How long is't, count, 
- Since the physician at your father's died?
 
- He was much famed.
 
BERTRAM:
Some six months since, my lord. 
KING:
If he were living, I would try him yet. 
- Lend me an arm; the rest have worn me out
 
- With several applications; nature and sickness
 
- Debate it at their leisure. Welcome, count;
 
- My son's no dearer.
 
BERTRAM:
Thank your majesty. 
- 
[Exeunt. Flourish]
 
ACT I, SCENE III.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS, Steward, and Clown]
COUNTESS:
I will now hear; what say you of this gentlewoman? 
Steward:
Madam, the care I have had to even your content, I 
- wish might be found in the calendar of my past
 
- endeavours; for then we wound our modesty and make
 
- foul the clearness of our deservings, when of
 
- ourselves we publish them.
 
COUNTESS:
What does this knave here? Get you gone, sirrah: 
- the complaints I have heard of you I do not all
 
- believe: 'tis my slowness that I do not; for I know
 
- you lack not folly to commit them, and have ability
 
- enough to make such knaveries yours.
 
CLOWN:
'Tis not unknown to you, madam, I am a poor fellow. 
CLOWN:
No, madam, 'tis not so well that I am poor, though 
- many of the rich are damned: but, if I may have
 
- your ladyship's good will to go to the world, Isbel
 
- the woman and I will do as we may.
 
COUNTESS:
Wilt thou needs be a beggar? 
CLOWN:
I do beg your good will in this case. 
CLOWN:
In Isbel's case and mine own. Service is no 
- heritage: and I think I shall never have the
 
- blessing of God till I have issue o' my body; for
 
- they say barnes are blessings.
 
COUNTESS:
Tell me thy reason why thou wilt marry. 
CLOWN:
My poor body, madam, requires it: I am driven on 
- by the flesh; and he must needs go that the devil drives.
 
COUNTESS:
Is this all your worship's reason? 
CLOWN:
Faith, madam, I have other holy reasons such as they 
- are.
 
COUNTESS:
May the world know them? 
CLOWN:
I have been, madam, a wicked creature, as you and 
- all flesh and blood are; and, indeed, I do marry
 
- that I may repent.
 
COUNTESS:
Thy marriage, sooner than thy wickedness. 
CLOWN:
I am out o' friends, madam; and I hope to have 
- friends for my wife's sake.
 
COUNTESS:
Such friends are thine enemies, knave. 
CLOWN:
You're shallow, madam, in great friends; for the 
- knaves come to do that for me which I am aweary of.
 
- He that ears my land spares my team and gives me
 
- leave to in the crop; if I be his cuckold, he's my
 
- drudge: he that comforts my wife is the cherisher
 
- of my flesh and blood; he that cherishes my flesh
 
- and blood loves my flesh and blood; he that loves my
 
- flesh and blood is my friend: ergo, he that kisses
 
- my wife is my friend. If men could be contented to
 
- be what they are, there were no fear in marriage;
 
- for young Charbon the Puritan and old Poysam the
 
- Papist, howsome'er their hearts are severed in
 
- religion, their heads are both one; they may jowl
 
- horns together, like any deer i' the herd.
 
COUNTESS:
Wilt thou ever be a foul-mouthed and calumnious knave? 
CLOWN:
A prophet I, madam; and I speak the truth the next 
- way:
 
- For I the ballad will repeat,
 
- Which men full true shall find;
 
- Your marriage comes by destiny,
 
- Your cuckoo sings by kind.
 
COUNTESS:
Get you gone, sir; I'll talk with you more anon. 
Steward:
May it please you, madam, that he bid Helen come to 
- you: of her I am to speak.
 
COUNTESS:
Sirrah, tell my gentlewoman I would speak with her; 
- Helen, I mean.
 
CLOWN:
Was this fair face the cause, quoth she, 
- Why the Grecians sacked Troy?
 
- Fond done, done fond,
 
- Was this King Priam's joy?
 
- With that she sighed as she stood,
 
- With that she sighed as she stood,
 
- And gave this sentence then;
 
- Among nine bad if one be good,
 
- Among nine bad if one be good,
 
- There's yet one good in ten.
 
COUNTESS:
What, one good in ten? you corrupt the song, sirrah. 
CLOWN:
One good woman in ten, madam; which is a purifying 
- o' the song: would God would serve the world so all
 
- the year! we'ld find no fault with the tithe-woman,
 
- if I were the parson. One in ten, quoth a'! An we
 
- might have a good woman born but one every blazing
 
- star, or at an earthquake, 'twould mend the lottery
 
- well: a man may draw his heart out, ere a' pluck
 
- one.
 
COUNTESS:
You'll be gone, sir knave, and do as I command you. 
CLOWN:
That man should be at woman's command, and yet no 
- hurt done! Though honesty be no puritan, yet it
 
- will do no hurt; it will wear the surplice of
 
- humility over the black gown of a big heart. I am
 
- going, forsooth: the business is for Helen to come hither.
 
- 
[Exit]
 
Steward:
I know, madam, you love your gentlewoman entirely. 
COUNTESS:
Faith, I do: her father bequeathed her to me; and 
- she herself, without other advantage, may lawfully
 
- make title to as much love as she finds: there is
 
- more owing her than is paid; and more shall be paid
 
- her than she'll demand.
 
Steward:
Madam, I was very late more near her than I think 
- she wished me: alone she was, and did communicate
 
- to herself her own words to her own ears; she
 
- thought, I dare vow for her, they touched not any
 
- stranger sense. Her matter was, she loved your son:
 
- Fortune, she said, was no goddess, that had put
 
- such difference betwixt their two estates; Love no
 
- god, that would not extend his might, only where
 
- qualities were level; Dian no queen of virgins, that
 
- would suffer her poor knight surprised, without
 
- rescue in the first assault or ransom afterward.
 
- This she delivered in the most bitter touch of
 
- sorrow that e'er I heard virgin exclaim in: which I
 
- held my duty speedily to acquaint you withal;
 
- sithence, in the loss that may happen, it concerns
 
- you something to know it.
 
COUNTESS:
You have discharged this honestly; keep it to 
- yourself: many likelihoods informed me of this
 
- before, which hung so tottering in the balance that
 
- I could neither believe nor misdoubt. Pray you,
 
- leave me: stall this in your bosom; and I thank you
 
- for your honest care: I will speak with you further anon.
 
- 
[Exit Steward]
 
- 
[Enter HELENA]
 
- Even so it was with me when I was young:
 
- If ever we are nature's, these are ours; this thorn
 
- Doth to our rose of youth rightly belong;
 
- Our blood to us, this to our blood is born;
 
- It is the show and seal of nature's truth,
 
- Where love's strong passion is impress'd in youth:
 
- By our remembrances of days foregone,
 
- Such were our faults, or then we thought them none.
 
- Her eye is sick on't: I observe her now.
 
HELENA:
What is your pleasure, madam? 
COUNTESS:
You know, Helen, 
- I am a mother to you.
 
HELENA:
Mine honourable mistress. 
COUNTESS:
Nay, a mother: 
- Why not a mother? When I said 'a mother,'
 
- Methought you saw a serpent: what's in 'mother,'
 
- That you start at it? I say, I am your mother;
 
- And put you in the catalogue of those
 
- That were enwombed mine: 'tis often seen
 
- Adoption strives with nature and choice breeds
 
- A native slip to us from foreign seeds:
 
- You ne'er oppress'd me with a mother's groan,
 
- Yet I express to you a mother's care:
 
- God's mercy, maiden! does it curd thy blood
 
- To say I am thy mother? What's the matter,
 
- That this distemper'd messenger of wet,
 
- The many-colour'd Iris, rounds thine eye?
 
- Why? that you are my daughter?
 
COUNTESS:
I say, I am your mother. 
HELENA:
Pardon, madam; 
- The Count Rousillon cannot be my brother:
 
- I am from humble, he from honour'd name;
 
- No note upon my parents, his all noble:
 
- My master, my dear lord he is; and I
 
- His servant live, and will his vassal die:
 
- He must not be my brother.
 
COUNTESS:
Nor I your mother? 
HELENA:
You are my mother, madam; would you were,-- 
- So that my lord your son were not my brother,--
 
- Indeed my mother! or were you both our mothers,
 
- I care no more for than I do for heaven,
 
- So I were not his sister. Can't no other,
 
- But, I your daughter, he must be my brother?
 
COUNTESS:
Yes, Helen, you might be my daughter-in-law: 
- God shield you mean it not! daughter and mother
 
- So strive upon your pulse. What, pale again?
 
- My fear hath catch'd your fondness: now I see
 
- The mystery of your loneliness, and find
 
- Your salt tears' head: now to all sense 'tis gross
 
- You love my son; invention is ashamed,
 
- Against the proclamation of thy passion,
 
- To say thou dost not: therefore tell me true;
 
- But tell me then, 'tis so; for, look thy cheeks
 
- Confess it, th' one to th' other; and thine eyes
 
- See it so grossly shown in thy behaviors
 
- That in their kind they speak it: only sin
 
- And hellish obstinacy tie thy tongue,
 
- That truth should be suspected. Speak, is't so?
 
- If it be so, you have wound a goodly clew;
 
- If it be not, forswear't: howe'er, I charge thee,
 
- As heaven shall work in me for thine avail,
 
- Tell me truly.
 
HELENA:
Good madam, pardon me! 
COUNTESS:
Do you love my son? 
HELENA:
Your pardon, noble mistress! 
COUNTESS:
Love you my son? 
HELENA:
Do not you love him, madam? 
COUNTESS:
Go not about; my love hath in't a bond, 
- Whereof the world takes note: come, come, disclose
 
- The state of your affection; for your passions
 
- Have to the full appeach'd.
 
HELENA:
Then, I confess, 
- Here on my knee, before high heaven and you,
 
- That before you, and next unto high heaven,
 
- I love your son.
 
- My friends were poor, but honest; so's my love:
 
- Be not offended; for it hurts not him
 
- That he is loved of me: I follow him not
 
- By any token of presumptuous suit;
 
- Nor would I have him till I do deserve him;
 
- Yet never know how that desert should be.
 
- I know I love in vain, strive against hope;
 
- Yet in this captious and intenible sieve
 
- I still pour in the waters of my love
 
- And lack not to lose still: thus, Indian-like,
 
- Religious in mine error, I adore
 
- The sun, that looks upon his worshipper,
 
- But knows of him no more. My dearest madam,
 
- Let not your hate encounter with my love
 
- For loving where you do: but if yourself,
 
- Whose aged honour cites a virtuous youth,
 
- Did ever in so true a flame of liking
 
- Wish chastely and love dearly, that your Dian
 
- Was both herself and love: O, then, give pity
 
- To her, whose state is such that cannot choose
 
- But lend and give where she is sure to lose;
 
- That seeks not to find that her search implies,
 
- But riddle-like lives sweetly where she dies!
 
COUNTESS:
Had you not lately an intent,--speak truly,-- 
- To go to Paris?
 
COUNTESS:
Wherefore? tell true. 
HELENA:
I will tell truth; by grace itself I swear. 
- You know my father left me some prescriptions
 
- Of rare and proved effects, such as his reading
 
- And manifest experience had collected
 
- For general sovereignty; and that he will'd me
 
- In heedfull'st reservation to bestow them,
 
- As notes whose faculties inclusive were
 
- More than they were in note: amongst the rest,
 
- There is a remedy, approved, set down,
 
- To cure the desperate languishings whereof
 
- The king is render'd lost.
 
COUNTESS:
This was your motive 
- For Paris, was it? speak.
 
HELENA:
My lord your son made me to think of this; 
- Else Paris and the medicine and the king
 
- Had from the conversation of my thoughts
 
- Haply been absent then.
 
COUNTESS:
But think you, Helen, 
- If you should tender your supposed aid,
 
- He would receive it? he and his physicians
 
- Are of a mind; he, that they cannot help him,
 
- They, that they cannot help: how shall they credit
 
- A poor unlearned virgin, when the schools,
 
- Embowell'd of their doctrine, have left off
 
- The danger to itself?
 
HELENA:
There's something in't, 
- More than my father's skill, which was the greatest
 
- Of his profession, that his good receipt
 
- Shall for my legacy be sanctified
 
- By the luckiest stars in heaven: and, would your honour
 
- But give me leave to try success, I'ld venture
 
- The well-lost life of mine on his grace's cure
 
- By such a day and hour.
 
COUNTESS:
Dost thou believe't? 
HELENA:
Ay, madam, knowingly. 
COUNTESS:
Why, Helen, thou shalt have my leave and love, 
- Means and attendants and my loving greetings
 
- To those of mine in court: I'll stay at home
 
- And pray God's blessing into thy attempt:
 
- Be gone to-morrow; and be sure of this,
 
- What I can help thee to thou shalt not miss.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE I.
Paris. The KING's palace.
[Flourish of cornets. Enter the KING, attended with divers young Lords
taking leave for the Florentine war; BERTRAM, and PAROLLES]
KING:
Farewell, young lords; these warlike principles 
- Do not throw from you: and you, my lords, farewell:
 
- Share the advice betwixt you; if both gain, all
 
- The gift doth stretch itself as 'tis received,
 
- And is enough for both.
 
First Lord:
'Tis our hope, sir, 
- After well enter'd soldiers, to return
 
- And find your grace in health.
 
KING:
No, no, it cannot be; and yet my heart 
- Will not confess he owes the malady
 
- That doth my life besiege. Farewell, young lords;
 
- Whether I live or die, be you the sons
 
- Of worthy Frenchmen: let higher Italy,--
 
- Those bated that inherit but the fall
 
- Of the last monarchy,--see that you come
 
- Not to woo honour, but to wed it; when
 
- The bravest questant shrinks, find what you seek,
 
- That fame may cry you loud: I say, farewell.
 
Second Lord:
Health, at your bidding, serve your majesty! 
KING:
Those girls of Italy, take heed of them: 
- They say, our French lack language to deny,
 
- If they demand: beware of being captives,
 
- Before you serve.
 
Both:
Our hearts receive your warnings. 
KING:
Farewell. Come hither to me. 
- 
[Exit, attended]
 
First Lord:
O, my sweet lord, that you will stay behind us! 
PAROLLES:
'Tis not his fault, the spark. 
Second Lord:
O, 'tis brave wars! 
PAROLLES:
Most admirable: I have seen those wars. 
BERTRAM:
I am commanded here, and kept a coil with 
- 'Too young' and 'the next year' and ''tis too early.'
 
PAROLLES:
An thy mind stand to't, boy, steal away bravely. 
BERTRAM:
I shall stay here the forehorse to a smock, 
- Creaking my shoes on the plain masonry,
 
- Till honour be bought up and no sword worn
 
- But one to dance with! By heaven, I'll steal away.
 
First Lord:
There's honour in the theft. 
PAROLLES:
Commit it, count. 
Second Lord:
I am your accessary; and so, farewell. 
BERTRAM:
I grow to you, and our parting is a tortured body. 
First Lord:
Farewell, captain. 
Second Lord:
Sweet Monsieur Parolles! 
PAROLLES:
Noble heroes, my sword and yours are kin. Good 
- sparks and lustrous, a word, good metals: you shall
 
- find in the regiment of the Spinii one Captain
 
- Spurio, with his cicatrice, an emblem of war, here
 
- on his sinister cheek; it was this very sword
 
- entrenched it: say to him, I live; and observe his
 
- reports for me.
 
First Lord:
We shall, noble captain. 
- 
[Exeunt Lords]
 
PAROLLES:
Mars dote on you for his novices! what will ye do? 
PAROLLES:
[To BERTRAM]
 
- Use a more spacious ceremony to the
 
- noble lords; you have restrained yourself within the
 
- list of too cold an adieu: be more expressive to
 
- them: for they wear themselves in the cap of the
 
- time, there do muster true gait, eat, speak, and
 
- move under the influence of the most received star;
 
- and though the devil lead the measure, such are to
 
- be followed: after them, and take a more dilated farewell.
 
BERTRAM:
And I will do so. 
LAFEU:
[Kneeling]
 
- Pardon, my lord, for me and for my tidings.
 
KING:
I'll fee thee to stand up. 
LAFEU:
Then here's a man stands, that has brought his pardon. 
- I would you had kneel'd, my lord, to ask me mercy,
 
- And that at my bidding you could so stand up.
 
KING:
I would I had; so I had broke thy pate, 
- And ask'd thee mercy for't.
 
LAFEU:
Good faith, across: but, my good lord 'tis thus; 
- Will you be cured of your infirmity?
 
LAFEU:
O, will you eat no grapes, my royal fox? 
- Yes, but you will my noble grapes, an if
 
- My royal fox could reach them: I have seen a medicine
 
- That's able to breathe life into a stone,
 
- Quicken a rock, and make you dance canary
 
- With spritely fire and motion; whose simple touch,
 
- Is powerful to araise King Pepin, nay,
 
- To give great Charlemain a pen in's hand,
 
- And write to her a love-line.
 
KING:
What 'her' is this? 
LAFEU:
Why, Doctor She: my lord, there's one arrived, 
- If you will see her: now, by my faith and honour,
 
- If seriously I may convey my thoughts
 
- In this my light deliverance, I have spoke
 
- With one that, in her sex, her years, profession,
 
- Wisdom and constancy, hath amazed me more
 
- Than I dare blame my weakness: will you see her
 
- For that is her demand, and know her business?
 
- That done, laugh well at me.
 
KING:
Now, good Lafeu, 
- Bring in the admiration; that we with thee
 
- May spend our wonder too, or take off thine
 
- By wondering how thou took'st it.
 
LAFEU:
Nay, I'll fit you, 
- And not be all day neither.
 
- 
[Exit]
 
LAFEU:
Nay, come your ways. 
KING:
This haste hath wings indeed. 
LAFEU:
Nay, come your ways: 
- This is his majesty; say your mind to him:
 
- A traitor you do look like; but such traitors
 
- His majesty seldom fears: I am Cressid's uncle,
 
- That dare leave two together; fare you well.
 
- 
[Exit]
 
KING:
Now, fair one, does your business follow us? 
HELENA:
Ay, my good lord. 
- Gerard de Narbon was my father;
 
- In what he did profess, well found.
 
HELENA:
The rather will I spare my praises towards him: 
- Knowing him is enough. On's bed of death
 
- Many receipts he gave me: chiefly one.
 
- Which, as the dearest issue of his practise,
 
- And of his old experience the oily darling,
 
- He bade me store up, as a triple eye,
 
- Safer than mine own two, more dear; I have so;
 
- And hearing your high majesty is touch'd
 
- With that malignant cause wherein the honour
 
- Of my dear father's gift stands chief in power,
 
- I come to tender it and my appliance
 
- With all bound humbleness.
 
KING:
We thank you, maiden; 
- But may not be so credulous of cure,
 
- When our most learned doctors leave us and
 
- The congregated college have concluded
 
- That labouring art can never ransom nature
 
- From her inaidible estate; I say we must not
 
- So stain our judgment, or corrupt our hope,
 
- To prostitute our past-cure malady
 
- To empirics, or to dissever so
 
- Our great self and our credit, to esteem
 
- A senseless help when help past sense we deem.
 
HELENA:
My duty then shall pay me for my pains: 
- I will no more enforce mine office on you.
 
- Humbly entreating from your royal thoughts
 
- A modest one, to bear me back again.
 
KING:
I cannot give thee less, to be call'd grateful: 
- Thou thought'st to help me; and such thanks I give
 
- As one near death to those that wish him live:
 
- But what at full I know, thou know'st no part,
 
- I knowing all my peril, thou no art.
 
HELENA:
What I can do can do no hurt to try, 
- Since you set up your rest 'gainst remedy.
 
- He that of greatest works is finisher
 
- Oft does them by the weakest minister:
 
- So holy writ in babes hath judgment shown,
 
- When judges have been babes; great floods have flown
 
- From simple sources, and great seas have dried
 
- When miracles have by the greatest been denied.
 
- Oft expectation fails and most oft there
 
- Where most it promises, and oft it hits
 
- Where hope is coldest and despair most fits.
 
KING:
I must not hear thee; fare thee well, kind maid; 
- Thy pains not used must by thyself be paid:
 
- Proffers not took reap thanks for their reward.
 
HELENA:
Inspired merit so by breath is barr'd: 
- It is not so with Him that all things knows
 
- As 'tis with us that square our guess by shows;
 
- But most it is presumption in us when
 
- The help of heaven we count the act of men.
 
- Dear sir, to my endeavours give consent;
 
- Of heaven, not me, make an experiment.
 
- I am not an impostor that proclaim
 
- Myself against the level of mine aim;
 
- But know I think and think I know most sure
 
- My art is not past power nor you past cure.
 
KING:
Are thou so confident? within what space 
- Hopest thou my cure?
 
HELENA:
The great'st grace lending grace 
- Ere twice the horses of the sun shall bring
 
- Their fiery torcher his diurnal ring,
 
- Ere twice in murk and occidental damp
 
- Moist Hesperus hath quench'd his sleepy lamp,
 
- Or four and twenty times the pilot's glass
 
- Hath told the thievish minutes how they pass,
 
- What is infirm from your sound parts shall fly,
 
- Health shall live free and sickness freely die.
 
KING:
Upon thy certainty and confidence 
- What darest thou venture?
 
HELENA:
Tax of impudence, 
- A strumpet's boldness, a divulged shame
 
- Traduced by odious ballads: my maiden's name
 
- Sear'd otherwise; nay, worse--if worse--extended
 
- With vilest torture let my life be ended.
 
KING:
Methinks in thee some blessed spirit doth speak 
- His powerful sound within an organ weak:
 
- And what impossibility would slay
 
- In common sense, sense saves another way.
 
- Thy life is dear; for all that life can rate
 
- Worth name of life in thee hath estimate,
 
- Youth, beauty, wisdom, courage, all
 
- That happiness and prime can happy call:
 
- Thou this to hazard needs must intimate
 
- Skill infinite or monstrous desperate.
 
- Sweet practiser, thy physic I will try,
 
- That ministers thine own death if I die.
 
HELENA:
If I break time, or flinch in property 
- Of what I spoke, unpitied let me die,
 
- And well deserved: not helping, death's my fee;
 
- But, if I help, what do you promise me?
 
HELENA:
But will you make it even? 
KING:
Ay, by my sceptre and my hopes of heaven. 
HELENA:
Then shalt thou give me with thy kingly hand 
- What husband in thy power I will command:
 
- Exempted be from me the arrogance
 
- To choose from forth the royal blood of France,
 
- My low and humble name to propagate
 
- With any branch or image of thy state;
 
- But such a one, thy vassal, whom I know
 
- Is free for me to ask, thee to bestow.
 
KING:
Here is my hand; the premises observed, 
- Thy will by my performance shall be served:
 
- So make the choice of thy own time, for I,
 
- Thy resolved patient, on thee still rely.
 
- More should I question thee, and more I must,
 
- Though more to know could not be more to trust,
 
- From whence thou camest, how tended on: but rest
 
- Unquestion'd welcome and undoubted blest.
 
- Give me some help here, ho! If thou proceed
 
- As high as word, my deed shall match thy meed.
 
- 
[Flourish. Exeunt]
 
ACT II, SCENE II.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS and Clown]
COUNTESS:
Come on, sir; I shall now put you to the height of 
- your breeding.
 
CLOWN:
I will show myself highly fed and lowly taught: I 
- know my business is but to the court.
 
COUNTESS:
To the court! why, what place make you special, 
- when you put off that with such contempt? But to the court!
 
CLOWN:
Truly, madam, if God have lent a man any manners, he 
- may easily put it off at court: he that cannot make
 
- a leg, put off's cap, kiss his hand and say nothing,
 
- has neither leg, hands, lip, nor cap; and indeed
 
- such a fellow, to say precisely, were not for the
 
- court; but for me, I have an answer will serve all
 
- men.
 
COUNTESS:
Marry, that's a bountiful answer that fits all 
- questions.
 
CLOWN:
It is like a barber's chair that fits all buttocks, 
- the pin-buttock, the quatch-buttock, the brawn
 
- buttock, or any buttock.
 
COUNTESS:
Will your answer serve fit to all questions? 
CLOWN:
As fit as ten groats is for the hand of an attorney, 
- as your French crown for your taffeta punk, as Tib's
 
- rush for Tom's forefinger, as a pancake for Shrove
 
- Tuesday, a morris for May-day, as the nail to his
 
- hole, the cuckold to his horn, as a scolding queen
 
- to a wrangling knave, as the nun's lip to the
 
- friar's mouth, nay, as the pudding to his skin.
 
COUNTESS:
Have you, I say, an answer of such fitness for all 
- questions?
 
CLOWN:
From below your duke to beneath your constable, it 
- will fit any question.
 
COUNTESS:
It must be an answer of most monstrous size that 
- must fit all demands.
 
CLOWN:
But a trifle neither, in good faith, if the learned 
- should speak truth of it: here it is, and all that
 
- belongs to't. Ask me if I am a courtier: it shall
 
- do you no harm to learn.
 
COUNTESS:
To be young again, if we could: I will be a fool in 
- question, hoping to be the wiser by your answer. I
 
- pray you, sir, are you a courtier?
 
CLOWN:
O Lord, sir! There's a simple putting off. More, 
- more, a hundred of them.
 
COUNTESS:
Sir, I am a poor friend of yours, that loves you. 
CLOWN:
O Lord, sir! Thick, thick, spare not me. 
COUNTESS:
I think, sir, you can eat none of this homely meat. 
CLOWN:
O Lord, sir! Nay, put me to't, I warrant you. 
COUNTESS:
You were lately whipped, sir, as I think. 
CLOWN:
O Lord, sir! spare not me. 
COUNTESS:
Do you cry, 'O Lord, sir!' at your whipping, and 
- 'spare not me?' Indeed your 'O Lord, sir!' is very
 
- sequent to your whipping: you would answer very well
 
- to a whipping, if you were but bound to't.
 
CLOWN:
I ne'er had worse luck in my life in my 'O Lord, 
- sir!' I see things may serve long, but not serve ever.
 
COUNTESS:
I play the noble housewife with the time 
- To entertain't so merrily with a fool.
 
CLOWN:
O Lord, sir! why, there't serves well again. 
COUNTESS:
An end, sir; to your business. Give Helen this, 
- And urge her to a present answer back:
 
- Commend me to my kinsmen and my son:
 
- This is not much.
 
CLOWN:
Not much commendation to them. 
COUNTESS:
Not much employment for you: you understand me? 
CLOWN:
Most fruitfully: I am there before my legs. 
COUNTESS:
Haste you again. 
- 
[Exeunt severally]
 
ACT II, SCENE III.
Paris. The KING's palace.
[Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES]
LAFEU:
They say miracles are past; and we have our 
- philosophical persons, to make modern and familiar,
 
- things supernatural and causeless. Hence is it that
 
- we make trifles of terrors, ensconcing ourselves
 
- into seeming knowledge, when we should submit
 
- ourselves to an unknown fear.
 
PAROLLES:
Why, 'tis the rarest argument of wonder that hath 
- shot out in our latter times.
 
LAFEU:
To be relinquish'd of the artists,-- 
LAFEU:
Both of Galen and Paracelsus. 
LAFEU:
Of all the learned and authentic fellows,-- 
PAROLLES:
Right; so I say. 
LAFEU:
That gave him out incurable,-- 
PAROLLES:
Why, there 'tis; so say I too. 
LAFEU:
Not to be helped,-- 
PAROLLES:
Right; as 'twere, a man assured of a-- 
LAFEU:
Uncertain life, and sure death. 
PAROLLES:
Just, you say well; so would I have said. 
LAFEU:
I may truly say, it is a novelty to the world. 
PAROLLES:
It is, indeed: if you will have it in showing, you 
- shall read it in--what do you call there?
 
LAFEU:
A showing of a heavenly effect in an earthly actor. 
PAROLLES:
That's it; I would have said the very same. 
LAFEU:
Why, your dolphin is not lustier: 'fore me, 
- I speak in respect--
 
PAROLLES:
Nay, 'tis strange, 'tis very strange, that is the 
- brief and the tedious of it; and he's of a most
 
- facinerious spirit that will not acknowledge it to be the--
 
LAFEU:
Very hand of heaven. 
LAFEU:
In a most weak-- 
- 
[pausing]
 
- and debile minister, great power, great
 
- transcendence: which should, indeed, give us a
 
- further use to be made than alone the recovery of
 
- the king, as to be--
 
- 
[pausing]
 
- generally thankful.
 
LAFEU:
Lustig, as the Dutchman says: I'll like a maid the 
- better, whilst I have a tooth in my head: why, he's
 
- able to lead her a coranto.
 
PAROLLES:
Mort du vinaigre! is not this Helen? 
LAFEU:
'Fore God, I think so. 
KING:
Go, call before me all the lords in court. 
- Sit, my preserver, by thy patient's side;
 
- And with this healthful hand, whose banish'd sense
 
- Thou hast repeal'd, a second time receive
 
- The confirmation of my promised gift,
 
- Which but attends thy naming.
 
- Enter three or four Lords
 
- Fair maid, send forth thine eye: this youthful parcel
 
- Of noble bachelors stand at my bestowing,
 
- O'er whom both sovereign power and father's voice
 
- I have to use: thy frank election make;
 
- Thou hast power to choose, and they none to forsake.
 
HELENA:
To each of you one fair and virtuous mistress 
- Fall, when Love please! marry, to each, but one!
 
LAFEU:
I'ld give bay Curtal and his furniture, 
- My mouth no more were broken than these boys',
 
- And writ as little beard.
 
KING:
Peruse them well: 
- Not one of those but had a noble father.
 
HELENA:
Gentlemen, 
- Heaven hath through me restored the king to health.
 
All:
We understand it, and thank heaven for you. 
HELENA:
I am a simple maid, and therein wealthiest, 
- That I protest I simply am a maid.
 
- Please it your majesty, I have done already:
 
- The blushes in my cheeks thus whisper me,
 
- 'We blush that thou shouldst choose; but, be refused,
 
- Let the white death sit on thy cheek for ever;
 
- We'll ne'er come there again.'
 
KING:
Make choice; and, see, 
- Who shuns thy love shuns all his love in me.
 
HELENA:
Now, Dian, from thy altar do I fly, 
- And to imperial Love, that god most high,
 
- Do my sighs stream. Sir, will you hear my suit?
 
First Lord:
And grant it. 
HELENA:
Thanks, sir; all the rest is mute. 
LAFEU:
I had rather be in this choice than throw ames-ace 
- for my life.
 
HELENA:
The honour, sir, that flames in your fair eyes, 
- Before I speak, too threateningly replies:
 
- Love make your fortunes twenty times above
 
- Her that so wishes and her humble love!
 
Second Lord:
No better, if you please. 
HELENA:
My wish receive, 
- Which great Love grant! and so, I take my leave.
 
LAFEU:
Do all they deny her? An they were sons of mine, 
- I'd have them whipped; or I would send them to the
 
- Turk, to make eunuchs of.
 
HELENA:
Be not afraid that I your hand should take; 
- I'll never do you wrong for your own sake:
 
- Blessing upon your vows! and in your bed
 
- Find fairer fortune, if you ever wed!
 
LAFEU:
These boys are boys of ice, they'll none have her: 
- sure, they are bastards to the English; the French
 
- ne'er got 'em.
 
HELENA:
You are too young, too happy, and too good, 
- To make yourself a son out of my blood.
 
Fourth Lord:
Fair one, I think not so. 
LAFEU:
There's one grape yet; I am sure thy father drunk 
- wine: but if thou be'st not an ass, I am a youth
 
- of fourteen; I have known thee already.
 
HELENA:
[To BERTRAM]
 
- I dare not say I take you; but I give
 
- Me and my service, ever whilst I live,
 
- Into your guiding power. This is the man.
 
KING:
Why, then, young Bertram, take her; she's thy wife. 
BERTRAM:
My wife, my liege! I shall beseech your highness, 
- In such a business give me leave to use
 
- The help of mine own eyes.
 
KING:
Know'st thou not, Bertram, 
- What she has done for me?
 
BERTRAM:
Yes, my good lord; 
- But never hope to know why I should marry her.
 
KING:
Thou know'st she has raised me from my sickly bed. 
BERTRAM:
But follows it, my lord, to bring me down 
- Must answer for your raising? I know her well:
 
- She had her breeding at my father's charge.
 
- A poor physician's daughter my wife! Disdain
 
- Rather corrupt me ever!
 
KING:
'Tis only title thou disdain'st in her, the which 
- I can build up. Strange is it that our bloods,
 
- Of colour, weight, and heat, pour'd all together,
 
- Would quite confound distinction, yet stand off
 
- In differences so mighty. If she be
 
- All that is virtuous, save what thou dislikest,
 
- A poor physician's daughter, thou dislikest
 
- Of virtue for the name: but do not so:
 
- From lowest place when virtuous things proceed,
 
- The place is dignified by the doer's deed:
 
- Where great additions swell's, and virtue none,
 
- It is a dropsied honour. Good alone
 
- Is good without a name. Vileness is so:
 
- The property by what it is should go,
 
- Not by the title. She is young, wise, fair;
 
- In these to nature she's immediate heir,
 
- And these breed honour: that is honour's scorn,
 
- Which challenges itself as honour's born
 
- And is not like the sire: honours thrive,
 
- When rather from our acts we them derive
 
- Than our foregoers: the mere word's a slave
 
- Debosh'd on every tomb, on every grave
 
- A lying trophy, and as oft is dumb
 
- Where dust and damn'd oblivion is the tomb
 
- Of honour'd bones indeed. What should be said?
 
- If thou canst like this creature as a maid,
 
- I can create the rest: virtue and she
 
- Is her own dower; honour and wealth from me.
 
BERTRAM:
I cannot love her, nor will strive to do't. 
KING:
Thou wrong'st thyself, if thou shouldst strive to choose. 
HELENA:
That you are well restored, my lord, I'm glad: 
- Let the rest go.
 
KING:
My honour's at the stake; which to defeat, 
- I must produce my power. Here, take her hand,
 
- Proud scornful boy, unworthy this good gift;
 
- That dost in vile misprision shackle up
 
- My love and her desert; that canst not dream,
 
- We, poising us in her defective scale,
 
- Shall weigh thee to the beam; that wilt not know,
 
- It is in us to plant thine honour where
 
- We please to have it grow. Cheque thy contempt:
 
- Obey our will, which travails in thy good:
 
- Believe not thy disdain, but presently
 
- Do thine own fortunes that obedient right
 
- Which both thy duty owes and our power claims;
 
- Or I will throw thee from my care for ever
 
- Into the staggers and the careless lapse
 
- Of youth and ignorance; both my revenge and hate
 
- Loosing upon thee, in the name of justice,
 
- Without all terms of pity. Speak; thine answer.
 
BERTRAM:
Pardon, my gracious lord; for I submit 
- My fancy to your eyes: when I consider
 
- What great creation and what dole of honour
 
- Flies where you bid it, I find that she, which late
 
- Was in my nobler thoughts most base, is now
 
- The praised of the king; who, so ennobled,
 
- Is as 'twere born so.
 
KING:
Take her by the hand, 
- And tell her she is thine: to whom I promise
 
- A counterpoise, if not to thy estate
 
- A balance more replete.
 
BERTRAM:
I take her hand. 
LAFEU:
[Advancing]
 
- Do you hear, monsieur? a word with you.
 
PAROLLES:
Your pleasure, sir? 
LAFEU:
Your lord and master did well to make his 
- recantation.
 
PAROLLES:
Recantation! My lord! my master! 
LAFEU:
Ay; is it not a language I speak? 
PAROLLES:
A most harsh one, and not to be understood without 
- bloody succeeding. My master!
 
LAFEU:
Are you companion to the Count Rousillon? 
PAROLLES:
To any count, to all counts, to what is man. 
LAFEU:
To what is count's man: count's master is of 
- another style.
 
PAROLLES:
You are too old, sir; let it satisfy you, you are too old. 
LAFEU:
I must tell thee, sirrah, I write man; to which 
- title age cannot bring thee.
 
PAROLLES:
What I dare too well do, I dare not do. 
LAFEU:
I did think thee, for two ordinaries, to be a pretty 
- wise fellow; thou didst make tolerable vent of thy
 
- travel; it might pass: yet the scarfs and the
 
- bannerets about thee did manifoldly dissuade me from
 
- believing thee a vessel of too great a burthen. I
 
- have now found thee; when I lose thee again, I care
 
- not: yet art thou good for nothing but taking up; and
 
- that thou't scarce worth.
 
PAROLLES:
Hadst thou not the privilege of antiquity upon thee,-- 
LAFEU:
Do not plunge thyself too far in anger, lest thou 
- hasten thy trial; which if--Lord have mercy on thee
 
- for a hen! So, my good window of lattice, fare thee
 
- well: thy casement I need not open, for I look
 
- through thee. Give me thy hand.
 
PAROLLES:
My lord, you give me most egregious indignity. 
LAFEU:
Ay, with all my heart; and thou art worthy of it. 
PAROLLES:
I have not, my lord, deserved it. 
LAFEU:
Yes, good faith, every dram of it; and I will not 
- bate thee a scruple.
 
PAROLLES:
Well, I shall be wiser. 
LAFEU:
Even as soon as thou canst, for thou hast to pull at 
- a smack o' the contrary. If ever thou be'st bound
 
- in thy scarf and beaten, thou shalt find what it is
 
- to be proud of thy bondage. I have a desire to hold
 
- my acquaintance with thee, or rather my knowledge,
 
- that I may say in the default, he is a man I know.
 
PAROLLES:
My lord, you do me most insupportable vexation. 
LAFEU:
I would it were hell-pains for thy sake, and my poor 
- doing eternal: for doing I am past: as I will by
 
- thee, in what motion age will give me leave.
 
- 
[Exit]
 
PAROLLES:
Well, thou hast a son shall take this disgrace off 
- me; scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must
 
- be patient; there is no fettering of authority.
 
- I'll beat him, by my life, if I can meet him with
 
- any convenience, an he were double and double a
 
- lord. I'll have no more pity of his age than I
 
- would of--I'll beat him, an if I could but meet him again.
 
- 
[Re-enter LAFEU]
 
LAFEU:
Sirrah, your lord and master's married; there's news 
- for you: you have a new mistress.
 
PAROLLES:
I most unfeignedly beseech your lordship to make 
- some reservation of your wrongs: he is my good
 
- lord: whom I serve above is my master.
 
LAFEU:
The devil it is that's thy master. Why dost thou 
- garter up thy arms o' this fashion? dost make hose of
 
- sleeves? do other servants so? Thou wert best set
 
- thy lower part where thy nose stands. By mine
 
- honour, if I were but two hours younger, I'ld beat
 
- thee: methinks, thou art a general offence, and
 
- every man should beat thee: I think thou wast
 
- created for men to breathe themselves upon thee.
 
PAROLLES:
This is hard and undeserved measure, my lord. 
LAFEU:
Go to, sir; you were beaten in Italy for picking a 
- kernel out of a pomegranate; you are a vagabond and
 
- no true traveller: you are more saucy with lords
 
- and honourable personages than the commission of your
 
- birth and virtue gives you heraldry. You are not
 
- worth another word, else I'ld call you knave. I leave you.
 
- 
[Exit]
 
PAROLLES:
Good, very good; it is so then: good, very good; 
- let it be concealed awhile.
 
- 
[Re-enter BERTRAM]
 
BERTRAM:
Undone, and forfeited to cares for ever! 
PAROLLES:
What's the matter, sweet-heart? 
BERTRAM:
Although before the solemn priest I have sworn, 
- I will not bed her.
 
PAROLLES:
What, what, sweet-heart? 
BERTRAM:
O my Parolles, they have married me! 
- I'll to the Tuscan wars, and never bed her.
 
PAROLLES:
France is a dog-hole, and it no more merits 
- The tread of a man's foot: to the wars!
 
BERTRAM:
There's letters from my mother: what the import is, 
- I know not yet.
 
PAROLLES:
Ay, that would be known. To the wars, my boy, to the wars! 
- He wears his honour in a box unseen,
 
- That hugs his kicky-wicky here at home,
 
- Spending his manly marrow in her arms,
 
- Which should sustain the bound and high curvet
 
- Of Mars's fiery steed. To other regions
 
- France is a stable; we that dwell in't jades;
 
- Therefore, to the war!
 
BERTRAM:
It shall be so: I'll send her to my house, 
- Acquaint my mother with my hate to her,
 
- And wherefore I am fled; write to the king
 
- That which I durst not speak; his present gift
 
- Shall furnish me to those Italian fields,
 
- Where noble fellows strike: war is no strife
 
- To the dark house and the detested wife.
 
PAROLLES:
Will this capriccio hold in thee? art sure? 
BERTRAM:
Go with me to my chamber, and advise me. 
- I'll send her straight away: to-morrow
 
- I'll to the wars, she to her single sorrow.
 
PAROLLES:
Why, these balls bound; there's noise in it. 'Tis hard: 
- A young man married is a man that's marr'd:
 
- Therefore away, and leave her bravely; go:
 
- The king has done you wrong: but, hush, 'tis so.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE IV.
Paris. The KING's palace.
[Enter HELENA and Clown]
HELENA:
My mother greets me kindly; is she well? 
CLOWN:
She is not well; but yet she has her health: she's 
- very merry; but yet she is not well: but thanks be
 
- given, she's very well and wants nothing i', the
 
- world; but yet she is not well.
 
HELENA:
If she be very well, what does she ail, that she's 
- not very well?
 
CLOWN:
Truly, she's very well indeed, but for two things. 
CLOWN:
One, that she's not in heaven, whither God send her 
- quickly! the other that she's in earth, from whence
 
- God send her quickly!
 
- 
[Enter PAROLLES]
 
PAROLLES:
Bless you, my fortunate lady! 
HELENA:
I hope, sir, I have your good will to have mine own 
- good fortunes.
 
PAROLLES:
You had my prayers to lead them on; and to keep them 
- on, have them still. O, my knave, how does my old lady?
 
CLOWN:
So that you had her wrinkles and I her money, 
- I would she did as you say.
 
PAROLLES:
Why, I say nothing. 
CLOWN:
Marry, you are the wiser man; for many a man's 
- tongue shakes out his master's undoing: to say
 
- nothing, to do nothing, to know nothing, and to have
 
- nothing, is to be a great part of your title; which
 
- is within a very little of nothing.
 
PAROLLES:
Away! thou'rt a knave. 
CLOWN:
You should have said, sir, before a knave thou'rt a 
- knave; that's, before me thou'rt a knave: this had
 
- been truth, sir.
 
PAROLLES:
Go to, thou art a witty fool; I have found thee. 
CLOWN:
Did you find me in yourself, sir? or were you 
- taught to find me? The search, sir, was profitable;
 
- and much fool may you find in you, even to the
 
- world's pleasure and the increase of laughter.
 
PAROLLES:
A good knave, i' faith, and well fed. 
- Madam, my lord will go away to-night;
 
- A very serious business calls on him.
 
- The great prerogative and rite of love,
 
- Which, as your due, time claims, he does acknowledge;
 
- But puts it off to a compell'd restraint;
 
- Whose want, and whose delay, is strew'd with sweets,
 
- Which they distil now in the curbed time,
 
- To make the coming hour o'erflow with joy
 
- And pleasure drown the brim.
 
HELENA:
What's his will else? 
PAROLLES:
That you will take your instant leave o' the king 
- And make this haste as your own good proceeding,
 
- Strengthen'd with what apology you think
 
- May make it probable need.
 
HELENA:
What more commands he? 
PAROLLES:
That, having this obtain'd, you presently 
- Attend his further pleasure.
 
HELENA:
In every thing I wait upon his will. 
PAROLLES:
I shall report it so. 
HELENA:
I pray you. 
- 
[Exit PAROLLES]
 
- Come, sirrah.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT II, SCENE V.
Paris. The KING's palace.
[Enter LAFEU and BERTRAM]
LAFEU:
But I hope your lordship thinks not him a soldier. 
BERTRAM:
Yes, my lord, and of very valiant approof. 
LAFEU:
You have it from his own deliverance. 
BERTRAM:
And by other warranted testimony. 
LAFEU:
Then my dial goes not true: I took this lark for a bunting. 
BERTRAM:
I do assure you, my lord, he is very great in 
- knowledge and accordingly valiant.
 
LAFEU:
I have then sinned against his experience and 
- transgressed against his valour; and my state that
 
- way is dangerous, since I cannot yet find in my
 
- heart to repent. Here he comes: I pray you, make
 
- us friends; I will pursue the amity.
 
- 
[Enter PAROLLES]
 
PAROLLES:
[To BERTRAM]
 
- These things shall be done, sir.
 
LAFEU:
Pray you, sir, who's his tailor? 
LAFEU:
O, I know him well, I, sir; he, sir, 's a good 
- workman, a very good tailor.
 
BERTRAM:
[Aside to PAROLLES]
 
- Is she gone to the king?
 
BERTRAM:
Will she away to-night? 
PAROLLES:
As you'll have her. 
BERTRAM:
I have writ my letters, casketed my treasure, 
- Given order for our horses; and to-night,
 
- When I should take possession of the bride,
 
- End ere I do begin.
 
LAFEU:
A good traveller is something at the latter end of a 
- dinner; but one that lies three thirds and uses a
 
- known truth to pass a thousand nothings with, should
 
- be once heard and thrice beaten. God save you, captain.
 
BERTRAM:
Is there any unkindness between my lord and you, monsieur? 
PAROLLES:
I know not how I have deserved to run into my lord's 
- displeasure.
 
LAFEU:
You have made shift to run into 't, boots and spurs 
- and all, like him that leaped into the custard; and
 
- out of it you'll run again, rather than suffer
 
- question for your residence.
 
BERTRAM:
It may be you have mistaken him, my lord. 
LAFEU:
And shall do so ever, though I took him at 's 
- prayers. Fare you well, my lord; and believe this
 
- of me, there can be no kernel in this light nut; the
 
- soul of this man is his clothes. Trust him not in
 
- matter of heavy consequence; I have kept of them
 
- tame, and know their natures. Farewell, monsieur:
 
- I have spoken better of you than you have or will to
 
- deserve at my hand; but we must do good against evil.
 
- 
[Exit]
 
PAROLLES:
An idle lord. I swear. 
PAROLLES:
Why, do you not know him? 
BERTRAM:
Yes, I do know him well, and common speech 
- Gives him a worthy pass. Here comes my clog.
 
- 
[Enter HELENA]
 
HELENA:
I have, sir, as I was commanded from you, 
- Spoke with the king and have procured his leave
 
- For present parting; only he desires
 
- Some private speech with you.
 
BERTRAM:
I shall obey his will. 
- You must not marvel, Helen, at my course,
 
- Which holds not colour with the time, nor does
 
- The ministration and required office
 
- On my particular. Prepared I was not
 
- For such a business; therefore am I found
 
- So much unsettled: this drives me to entreat you
 
- That presently you take our way for home;
 
- And rather muse than ask why I entreat you,
 
- For my respects are better than they seem
 
- And my appointments have in them a need
 
- Greater than shows itself at the first view
 
- To you that know them not. This to my mother:
 
- 
[Giving a letter]
 
- 'Twill be two days ere I shall see you, so
 
- I leave you to your wisdom.
 
HELENA:
Sir, I can nothing say, 
- But that I am your most obedient servant.
 
BERTRAM:
Come, come, no more of that. 
HELENA:
And ever shall 
- With true observance seek to eke out that
 
- Wherein toward me my homely stars have fail'd
 
- To equal my great fortune.
 
BERTRAM:
Let that go: 
- My haste is very great: farewell; hie home.
 
HELENA:
Pray, sir, your pardon. 
BERTRAM:
Well, what would you say? 
HELENA:
I am not worthy of the wealth I owe, 
- Nor dare I say 'tis mine, and yet it is;
 
- But, like a timorous thief, most fain would steal
 
- What law does vouch mine own.
 
BERTRAM:
What would you have? 
HELENA:
Something; and scarce so much: nothing, indeed. 
- I would not tell you what I would, my lord:
 
- Faith yes;
 
- Strangers and foes do sunder, and not kiss.
 
BERTRAM:
I pray you, stay not, but in haste to horse. 
HELENA:
I shall not break your bidding, good my lord. 
BERTRAM:
Where are my other men, monsieur? Farewell. 
- 
[Exit HELENA]
 
- Go thou toward home; where I will never come
 
- Whilst I can shake my sword or hear the drum.
 
- Away, and for our flight.
 
PAROLLES:
Bravely, coragio! 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE I.
Florence. The DUKE's palace.
[Flourish. Enter the DUKE of Florence attended;
the two Frenchmen, with a troop of soldiers.]
DUKE:
So that from point to point now have you heard 
- The fundamental reasons of this war,
 
- Whose great decision hath much blood let forth
 
- And more thirsts after.
 
First Lord:
Holy seems the quarrel 
- Upon your grace's part; black and fearful
 
- On the opposer.
 
DUKE:
Therefore we marvel much our cousin France 
- Would in so just a business shut his bosom
 
- Against our borrowing prayers.
 
Second Lord:
Good my lord, 
- The reasons of our state I cannot yield,
 
- But like a common and an outward man,
 
- That the great figure of a council frames
 
- By self-unable motion: therefore dare not
 
- Say what I think of it, since I have found
 
- Myself in my incertain grounds to fail
 
- As often as I guess'd.
 
DUKE:
Be it his pleasure. 
First Lord:
But I am sure the younger of our nature, 
- That surfeit on their ease, will day by day
 
- Come here for physic.
 
DUKE:
Welcome shall they be; 
- And all the honours that can fly from us
 
- Shall on them settle. You know your places well;
 
- When better fall, for your avails they fell:
 
- To-morrow to the field.
 
- 
[Flourish. Exeunt]
 
ACT III, SCENE II.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS and Clown]
COUNTESS:
It hath happened all as I would have had it, save 
- that he comes not along with her.
 
CLOWN:
By my troth, I take my young lord to be a very 
- melancholy man.
 
COUNTESS:
By what observance, I pray you? 
CLOWN:
Why, he will look upon his boot and sing; mend the 
- ruff and sing; ask questions and sing; pick his
 
- teeth and sing. I know a man that had this trick of
 
- melancholy sold a goodly manor for a song.
 
COUNTESS:
Let me see what he writes, and when he means to come. 
- 
[Opening a letter]
 
CLOWN:
I have no mind to Isbel since I was at court: our 
- old ling and our Isbels o' the country are nothing
 
- like your old ling and your Isbels o' the court:
 
- the brains of my Cupid's knocked out, and I begin to
 
- love, as an old man loves money, with no stomach.
 
COUNTESS:
What have we here? 
CLOWN:
E'en that you have there. 
- 
[Exit]
 
COUNTESS:
[Reads]
 
- I have sent you a daughter-in-law: she hath
 
- recovered the king, and undone me. I have wedded
 
- her, not bedded her; and sworn to make the 'not'
 
- eternal. You shall hear I am run away: know it
 
- before the report come. If there be breadth enough
 
- in the world, I will hold a long distance. My duty
 
- to you. Your unfortunate son,
 
- BERTRAM.
 
- This is not well, rash and unbridled boy.
 
- To fly the favours of so good a king;
 
- To pluck his indignation on thy head
 
- By the misprising of a maid too virtuous
 
- For the contempt of empire.
 
- 
[Re-enter Clown]
 
CLOWN:
O madam, yonder is heavy news within between two 
- soldiers and my young lady!
 
COUNTESS:
What is the matter? 
CLOWN:
Nay, there is some comfort in the news, some 
- comfort; your son will not be killed so soon as I
 
- thought he would.
 
COUNTESS:
Why should he be killed? 
First Gentleman:
Save you, good madam. 
HELENA:
Madam, my lord is gone, for ever gone. 
Second Gentleman:
Do not say so. 
COUNTESS:
Think upon patience. Pray you, gentlemen, 
- I have felt so many quirks of joy and grief,
 
- That the first face of neither, on the start,
 
- Can woman me unto't: where is my son, I pray you?
 
Second Gentleman:
Madam, he's gone to serve the duke of Florence: 
- We met him thitherward; for thence we came,
 
- And, after some dispatch in hand at court,
 
- Thither we bend again.
 
HELENA:
Look on his letter, madam; here's my passport. 
- 
[Reads]
 
- When thou canst get the ring upon my finger which
 
- never shall come off, and show me a child begotten
 
- of thy body that I am father to, then call me
 
- husband: but in such a 'then' I write a 'never.'
 
- This is a dreadful sentence.
 
COUNTESS:
Brought you this letter, gentlemen? 
First Gentleman:
Ay, madam; 
- And for the contents' sake are sorry for our pain.
 
COUNTESS:
I prithee, lady, have a better cheer; 
- If thou engrossest all the griefs are thine,
 
- Thou robb'st me of a moiety: he was my son;
 
- But I do wash his name out of my blood,
 
- And thou art all my child. Towards Florence is he?
 
Second Gentleman:
Ay, madam. 
COUNTESS:
And to be a soldier? 
Second Gentleman:
Such is his noble purpose; and believe 't, 
- The duke will lay upon him all the honour
 
- That good convenience claims.
 
COUNTESS:
Return you thither? 
First Gentleman:
Ay, madam, with the swiftest wing of speed. 
HELENA:
[Reads]
 
- Till I have no wife I have nothing in France.
 
- 'Tis bitter.
 
COUNTESS:
Find you that there? 
First Gentleman:
'Tis but the boldness of his hand, haply, which his 
- heart was not consenting to.
 
COUNTESS:
Nothing in France, until he have no wife! 
- There's nothing here that is too good for him
 
- But only she; and she deserves a lord
 
- That twenty such rude boys might tend upon
 
- And call her hourly mistress. Who was with him?
 
First Gentleman:
A servant only, and a gentleman 
- Which I have sometime known.
 
COUNTESS:
Parolles, was it not? 
First Gentleman:
Ay, my good lady, he. 
COUNTESS:
A very tainted fellow, and full of wickedness. 
- My son corrupts a well-derived nature
 
- With his inducement.
 
First Gentleman:
Indeed, good lady, 
- The fellow has a deal of that too much,
 
- Which holds him much to have.
 
COUNTESS:
You're welcome, gentlemen. 
- I will entreat you, when you see my son,
 
- To tell him that his sword can never win
 
- The honour that he loses: more I'll entreat you
 
- Written to bear along.
 
Second Gentleman:
We serve you, madam, 
- In that and all your worthiest affairs.
 
HELENA:
'Till I have no wife, I have nothing in France.' 
- Nothing in France, until he has no wife!
 
- Thou shalt have none, Rousillon, none in France;
 
- Then hast thou all again. Poor lord! is't I
 
- That chase thee from thy country and expose
 
- Those tender limbs of thine to the event
 
- Of the none-sparing war? and is it I
 
- That drive thee from the sportive court, where thou
 
- Wast shot at with fair eyes, to be the mark
 
- Of smoky muskets? O you leaden messengers,
 
- That ride upon the violent speed of fire,
 
- Fly with false aim; move the still-peering air,
 
- That sings with piercing; do not touch my lord.
 
- Whoever shoots at him, I set him there;
 
- Whoever charges on his forward breast,
 
- I am the caitiff that do hold him to't;
 
- And, though I kill him not, I am the cause
 
- His death was so effected: better 'twere
 
- I met the ravin lion when he roar'd
 
- With sharp constraint of hunger; better 'twere
 
- That all the miseries which nature owes
 
- Were mine at once. No, come thou home, Rousillon,
 
- Whence honour but of danger wins a scar,
 
- As oft it loses all: I will be gone;
 
- My being here it is that holds thee hence:
 
- Shall I stay here to do't? no, no, although
 
- The air of paradise did fan the house
 
- And angels officed all: I will be gone,
 
- That pitiful rumour may report my flight,
 
- To consolate thine ear. Come, night; end, day!
 
- For with the dark, poor thief, I'll steal away.
 
- 
[Exit]
 
ACT III, SCENE III.
Florence. Before the DUKE's palace.
[Flourish. Enter the DUKE of Florence, BERTRAM, PAROLLES,
Soldiers, Drum, and Trumpets]
DUKE:
The general of our horse thou art; and we, 
- Great in our hope, lay our best love and credence
 
- Upon thy promising fortune.
 
BERTRAM:
Sir, it is 
- A charge too heavy for my strength, but yet
 
- We'll strive to bear it for your worthy sake
 
- To the extreme edge of hazard.
 
DUKE:
Then go thou forth; 
- And fortune play upon thy prosperous helm,
 
- As thy auspicious mistress!
 
BERTRAM:
This very day, 
- Great Mars, I put myself into thy file:
 
- Make me but like my thoughts, and I shall prove
 
- A lover of thy drum, hater of love.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE IV.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS and Steward]
COUNTESS:
Alas! and would you take the letter of her? 
- Might you not know she would do as she has done,
 
- By sending me a letter? Read it again.
 
Steward:
[Reads]
 
- I am Saint Jaques' pilgrim, thither gone:
 
- Ambitious love hath so in me offended,
 
- That barefoot plod I the cold ground upon,
 
- With sainted vow my faults to have amended.
 
- Write, write, that from the bloody course of war
 
- My dearest master, your dear son, may hie:
 
- Bless him at home in peace, whilst I from far
 
- His name with zealous fervor sanctify:
 
- His taken labours bid him me forgive;
 
- I, his despiteful Juno, sent him forth
 
- From courtly friends, with camping foes to live,
 
- Where death and danger dogs the heels of worth:
 
- He is too good and fair for death and me:
 
- Whom I myself embrace, to set him free.
 
COUNTESS:
Ah, what sharp stings are in her mildest words! 
- Rinaldo, you did never lack advice so much,
 
- As letting her pass so: had I spoke with her,
 
- I could have well diverted her intents,
 
- Which thus she hath prevented.
 
Steward:
Pardon me, madam: 
- If I had given you this at over-night,
 
- She might have been o'erta'en; and yet she writes,
 
- Pursuit would be but vain.
 
COUNTESS:
What angel shall 
- Bless this unworthy husband? he cannot thrive,
 
- Unless her prayers, whom heaven delights to hear
 
- And loves to grant, reprieve him from the wrath
 
- Of greatest justice. Write, write, Rinaldo,
 
- To this unworthy husband of his wife;
 
- Let every word weigh heavy of her worth
 
- That he does weigh too light: my greatest grief.
 
- Though little he do feel it, set down sharply.
 
- Dispatch the most convenient messenger:
 
- When haply he shall hear that she is gone,
 
- He will return; and hope I may that she,
 
- Hearing so much, will speed her foot again,
 
- Led hither by pure love: which of them both
 
- Is dearest to me. I have no skill in sense
 
- To make distinction: provide this messenger:
 
- My heart is heavy and mine age is weak;
 
- Grief would have tears, and sorrow bids me speak.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE V.
Florence. Without the walls. 
[A tucket afar off.]
[Enter an old Widow of Florence, DIANA, VIOLENTA, and MARIANA, with other Citizens]
Widow:
Nay, come; for if they do approach the city, we 
- shall lose all the sight.
 
DIANA:
They say the French count has done most honourable service. 
Widow:
It is reported that he has taken their greatest 
- commander; and that with his own hand he slew the
 
- duke's brother.
 
- 
[Tucket]
 
- We have lost our labour; they are gone a contrary
 
- way: hark! you may know by their trumpets.
 
MARIANA:
Come, let's return again, and suffice ourselves with 
- the report of it. Well, Diana, take heed of this
 
- French earl: the honour of a maid is her name; and
 
- no legacy is so rich as honesty.
 
Widow:
I have told my neighbour how you have been solicited 
- by a gentleman his companion.
 
MARIANA:
I know that knave; hang him! one Parolles: a 
- filthy officer he is in those suggestions for the
 
- young earl. Beware of them, Diana; their promises,
 
- enticements, oaths, tokens, and all these engines of
 
- lust, are not the things they go under: many a maid
 
- hath been seduced by them; and the misery is,
 
- example, that so terrible shows in the wreck of
 
- maidenhood, cannot for all that dissuade succession,
 
- but that they are limed with the twigs that threaten
 
- them. I hope I need not to advise you further; but
 
- I hope your own grace will keep you where you are,
 
- though there were no further danger known but the
 
- modesty which is so lost.
 
DIANA:
You shall not need to fear me. 
HELENA:
To Saint Jaques le Grand. 
- Where do the palmers lodge, I do beseech you?
 
Widow:
At the Saint Francis here beside the port. 
Widow:
Ay, marry, is't. 
- A march afar
 
- Hark you! they come this way.
 
- If you will tarry, holy pilgrim,
 
- But till the troops come by,
 
- I will conduct you where you shall be lodged;
 
- The rather, for I think I know your hostess
 
- As ample as myself.
 
Widow:
If you shall please so, pilgrim. 
HELENA:
I thank you, and will stay upon your leisure. 
Widow:
You came, I think, from France? 
Widow:
Here you shall see a countryman of yours 
- That has done worthy service.
 
HELENA:
His name, I pray you. 
DIANA:
The Count Rousillon: know you such a one? 
HELENA:
But by the ear, that hears most nobly of him: 
- His face I know not.
 
DIANA:
Whatsome'er he is, 
- He's bravely taken here. He stole from France,
 
- As 'tis reported, for the king had married him
 
- Against his liking: think you it is so?
 
HELENA:
Ay, surely, mere the truth: I know his lady. 
DIANA:
There is a gentleman that serves the count 
- Reports but coarsely of her.
 
DIANA:
Monsieur Parolles. 
HELENA:
O, I believe with him, 
- In argument of praise, or to the worth
 
- Of the great count himself, she is too mean
 
- To have her name repeated: all her deserving
 
- Is a reserved honesty, and that
 
- I have not heard examined.
 
DIANA:
Alas, poor lady! 
- 'Tis a hard bondage to become the wife
 
- Of a detesting lord.
 
Widow:
I warrant, good creature, wheresoe'er she is, 
- Her heart weighs sadly: this young maid might do her
 
- A shrewd turn, if she pleased.
 
HELENA:
How do you mean? 
- May be the amorous count solicits her
 
- In the unlawful purpose.
 
Widow:
He does indeed; 
- And brokes with all that can in such a suit
 
- Corrupt the tender honour of a maid:
 
- But she is arm'd for him and keeps her guard
 
- In honestest defence.
 
MARIANA:
The gods forbid else! 
HELENA:
Which is the Frenchman? 
DIANA:
He; 
- That with the plume: 'tis a most gallant fellow.
 
- I would he loved his wife: if he were honester
 
- He were much goodlier: is't not a handsome gentleman?
 
DIANA:
'Tis pity he is not honest: yond's that same knave 
- That leads him to these places: were I his lady,
 
- I would Poison that vile rascal.
 
DIANA:
That jack-an-apes with scarfs: why is he melancholy? 
HELENA:
Perchance he's hurt i' the battle. 
PAROLLES:
Lose our drum! well. 
MARIANA:
He's shrewdly vexed at something: look, he has spied us. 
Widow:
The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you 
- Where you shall host: of enjoin'd penitents
 
- There's four or five, to great Saint Jaques bound,
 
- Already at my house.
 
HELENA:
I humbly thank you: 
- Please it this matron and this gentle maid
 
- To eat with us to-night, the charge and thanking
 
- Shall be for me; and, to requite you further,
 
- I will bestow some precepts of this virgin
 
- Worthy the note.
 
Both:
We'll take your offer kindly. 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE VI.
Camp before Florence.
[Enter BERTRAM and the two French Lords]
Second Lord:
Nay, good my lord, put him to't; let him have his 
- way.
 
First Lord:
If your lordship find him not a hilding, hold me no 
- more in your respect.
 
Second Lord:
On my life, my lord, a bubble. 
BERTRAM:
Do you think I am so far deceived in him? 
Second Lord:
Believe it, my lord, in mine own direct knowledge, 
- without any malice, but to speak of him as my
 
- kinsman, he's a most notable coward, an infinite and
 
- endless liar, an hourly promise-breaker, the owner
 
- of no one good quality worthy your lordship's
 
- entertainment.
 
First Lord:
It were fit you knew him; lest, reposing too far in 
- his virtue, which he hath not, he might at some
 
- great and trusty business in a main danger fail you.
 
BERTRAM:
I would I knew in what particular action to try him. 
First Lord:
None better than to let him fetch off his drum, 
- which you hear him so confidently undertake to do.
 
Second Lord:
I, with a troop of Florentines, will suddenly 
- surprise him; such I will have, whom I am sure he
 
- knows not from the enemy: we will bind and hoodwink
 
- him so, that he shall suppose no other but that he
 
- is carried into the leaguer of the adversaries, when
 
- we bring him to our own tents. Be but your lordship
 
- present at his examination: if he do not, for the
 
- promise of his life and in the highest compulsion of
 
- base fear, offer to betray you and deliver all the
 
- intelligence in his power against you, and that with
 
- the divine forfeit of his soul upon oath, never
 
- trust my judgment in any thing.
 
First Lord:
O, for the love of laughter, let him fetch his drum; 
- he says he has a stratagem for't: when your
 
- lordship sees the bottom of his success in't, and to
 
- what metal this counterfeit lump of ore will be
 
- melted, if you give him not John Drum's
 
- entertainment, your inclining cannot be removed.
 
- Here he comes.
 
- 
[Enter PAROLLES]
 
Second Lord:
[Aside to BERTRAM]
 
- O, for the love of laughter,
 
- hinder not the honour of his design: let him fetch
 
- off his drum in any hand.
 
BERTRAM:
How now, monsieur! this drum sticks sorely in your 
- disposition.
 
First Lord:
A pox on't, let it go; 'tis but a drum. 
PAROLLES:
'But a drum'! is't 'but a drum'? A drum so lost! 
- There was excellent command,--to charge in with our
 
- horse upon our own wings, and to rend our own soldiers!
 
First Lord:
That was not to be blamed in the command of the 
- service: it was a disaster of war that Caesar
 
- himself could not have prevented, if he had been
 
- there to command.
 
BERTRAM:
Well, we cannot greatly condemn our success: some 
- dishonour we had in the loss of that drum; but it is
 
- not to be recovered.
 
PAROLLES:
It might have been recovered. 
BERTRAM:
It might; but it is not now. 
PAROLLES:
It is to be recovered: but that the merit of 
- service is seldom attributed to the true and exact
 
- performer, I would have that drum or another, or
 
- 'hic jacet.'
 
BERTRAM:
Why, if you have a stomach, to't, monsieur: if you 
- think your mystery in stratagem can bring this
 
- instrument of honour again into his native quarter,
 
- be magnanimous in the enterprise and go on; I will
 
- grace the attempt for a worthy exploit: if you
 
- speed well in it, the duke shall both speak of it.
 
- and extend to you what further becomes his
 
- greatness, even to the utmost syllable of your
 
- worthiness.
 
PAROLLES:
By the hand of a soldier, I will undertake it. 
BERTRAM:
But you must not now slumber in it. 
PAROLLES:
I'll about it this evening: and I will presently 
- pen down my dilemmas, encourage myself in my
 
- certainty, put myself into my mortal preparation;
 
- and by midnight look to hear further from me.
 
BERTRAM:
May I be bold to acquaint his grace you are gone about it? 
PAROLLES:
I know not what the success will be, my lord; but 
- the attempt I vow.
 
BERTRAM:
I know thou'rt valiant; and, to the possibility of 
- thy soldiership, will subscribe for thee. Farewell.
 
PAROLLES:
I love not many words. 
- 
[Exit]
 
Second Lord:
No more than a fish loves water. Is not this a 
- strange fellow, my lord, that so confidently seems
 
- to undertake this business, which he knows is not to
 
- be done; damns himself to do and dares better be
 
- damned than to do't?
 
First Lord:
You do not know him, my lord, as we do: certain it 
- is that he will steal himself into a man's favour and
 
- for a week escape a great deal of discoveries; but
 
- when you find him out, you have him ever after.
 
BERTRAM:
Why, do you think he will make no deed at all of 
- this that so seriously he does address himself unto?
 
Second Lord:
None in the world; but return with an invention and 
- clap upon you two or three probable lies: but we
 
- have almost embossed him; you shall see his fall
 
- to-night; for indeed he is not for your lordship's respect.
 
First Lord:
We'll make you some sport with the fox ere we case 
- him. He was first smoked by the old lord Lafeu:
 
- when his disguise and he is parted, tell me what a
 
- sprat you shall find him; which you shall see this
 
- very night.
 
Second Lord:
I must go look my twigs: he shall be caught. 
BERTRAM:
Your brother he shall go along with me. 
Second Lord:
As't please your lordship: I'll leave you. 
- 
[Exit]
 
BERTRAM:
Now will I lead you to the house, and show you 
- The lass I spoke of.
 
First Lord:
But you say she's honest. 
BERTRAM:
That's all the fault: I spoke with her but once 
- And found her wondrous cold; but I sent to her,
 
- By this same coxcomb that we have i' the wind,
 
- Tokens and letters which she did re-send;
 
- And this is all I have done. She's a fair creature:
 
- Will you go see her?
 
First Lord:
With all my heart, my lord. 
- 
[Exeunt]
 
ACT III, SCENE VII.
Florence. The Widow's house.
[Enter HELENA and Widow] 
HELENA:
If you misdoubt me that I am not she, 
- I know not how I shall assure you further,
 
- But I shall lose the grounds I work upon.
 
Widow:
Though my estate be fallen, I was well born, 
- Nothing acquainted with these businesses;
 
- And would not put my reputation now
 
- In any staining act.
 
HELENA:
Nor would I wish you. 
- First, give me trust, the count he is my husband,
 
- And what to your sworn counsel I have spoken
 
- Is so from word to word; and then you cannot,
 
- By the good aid that I of you shall borrow,
 
- Err in bestowing it.
 
Widow:
I should believe you: 
- For you have show'd me that which well approves
 
- You're great in fortune.
 
HELENA:
Take this purse of gold, 
- And let me buy your friendly help thus far,
 
- Which I will over-pay and pay again
 
- When I have found it. The count he wooes your daughter,
 
- Lays down his wanton siege before her beauty,
 
- Resolved to carry her: let her in fine consent,
 
- As we'll direct her how 'tis best to bear it.
 
- Now his important blood will nought deny
 
- That she'll demand: a ring the county wears,
 
- That downward hath succeeded in his house
 
- From son to son, some four or five descents
 
- Since the first father wore it: this ring he holds
 
- In most rich choice; yet in his idle fire,
 
- To buy his will, it would not seem too dear,
 
- Howe'er repented after.
 
Widow:
Now I see 
- The bottom of your purpose.
 
HELENA:
You see it lawful, then: it is no more, 
- But that your daughter, ere she seems as won,
 
- Desires this ring; appoints him an encounter;
 
- In fine, delivers me to fill the time,
 
- Herself most chastely absent: after this,
 
- To marry her, I'll add three thousand crowns
 
- To what is passed already.
 
Widow:
I have yielded: 
- Instruct my daughter how she shall persever,
 
- That time and place with this deceit so lawful
 
- May prove coherent. Every night he comes
 
- With musics of all sorts and songs composed
 
- To her unworthiness: it nothing steads us
 
- To chide him from our eaves; for he persists
 
- As if his life lay on't.
 
HELENA:
Why then to-night 
- Let us assay our plot; which, if it speed,
 
- Is wicked meaning in a lawful deed
 
- And lawful meaning in a lawful act,
 
- Where both not sin, and yet a sinful fact:
 
- But let's about it.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE I.
Without the Florentine camp.
[Enter Second French Lord, with five or six other Soldiers in ambush]
Second Lord:
He can come no other way but by this hedge-corner. 
- When you sally upon him, speak what terrible
 
- language you will: though you understand it not
 
- yourselves, no matter; for we must not seem to
 
- understand him, unless some one among us whom we
 
- must produce for an interpreter.
 
First Soldier:
Good captain, let me be the interpreter. 
Second Lord:
Art not acquainted with him? knows he not thy voice? 
First Soldier:
No, sir, I warrant you. 
Second Lord:
But what linsey-woolsey hast thou to speak to us again? 
First Soldier:
E'en such as you speak to me. 
Second Lord:
He must think us some band of strangers i' the 
- adversary's entertainment. Now he hath a smack of
 
- all neighbouring languages; therefore we must every
 
- one be a man of his own fancy, not to know what we
 
- speak one to another; so we seem to know, is to
 
- know straight our purpose: choughs' language,
 
- gabble enough, and good enough. As for you,
 
- interpreter, you must seem very politic. But couch,
 
- ho! here he comes, to beguile two hours in a sleep,
 
- and then to return and swear the lies he forges.
 
- 
[Enter PAROLLES]
 
PAROLLES:
Ten o'clock: within these three hours 'twill be 
- time enough to go home. What shall I say I have
 
- done? It must be a very plausive invention that
 
- carries it: they begin to smoke me; and disgraces
 
- have of late knocked too often at my door. I find
 
- my tongue is too foolhardy; but my heart hath the
 
- fear of Mars before it and of his creatures, not
 
- daring the reports of my tongue.
 
Second Lord:
This is the first truth that e'er thine own tongue 
- was guilty of.
 
PAROLLES:
What the devil should move me to undertake the 
- recovery of this drum, being not ignorant of the
 
- impossibility, and knowing I had no such purpose? I
 
- must give myself some hurts, and say I got them in
 
- exploit: yet slight ones will not carry it; they
 
- will say, 'Came you off with so little?' and great
 
- ones I dare not give. Wherefore, what's the
 
- instance? Tongue, I must put you into a
 
- butter-woman's mouth and buy myself another of
 
- Bajazet's mule, if you prattle me into these perils.
 
Second Lord:
Is it possible he should know what he is, and be 
- that he is?
 
PAROLLES:
I would the cutting of my garments would serve the 
- turn, or the breaking of my Spanish sword.
 
Second Lord:
We cannot afford you so. 
PAROLLES:
Or the baring of my beard; and to say it was in 
- stratagem.
 
Second Lord:
'Twould not do. 
PAROLLES:
Or to drown my clothes, and say I was stripped. 
Second Lord:
Hardly serve. 
PAROLLES:
Though I swore I leaped from the window of the citadel. 
Second Lord:
Three great oaths would scarce make that be believed. 
PAROLLES:
I would I had any drum of the enemy's: I would swear 
- I recovered it.
 
Second Lord:
You shall hear one anon. 
PAROLLES:
A drum now of the enemy's,-- 
- 
[Alarum within]
 
Second Lord:
Throca movousus, cargo, cargo, cargo. 
All:
Cargo, cargo, cargo, villiando par corbo, cargo. 
First Soldier:
Boskos thromuldo boskos. 
PAROLLES:
I know you are the Muskos' regiment: 
- And I shall lose my life for want of language;
 
- If there be here German, or Dane, low Dutch,
 
- Italian, or French, let him speak to me; I'll
 
- Discover that which shall undo the Florentine.
 
First Soldier:
Boskos vauvado: I understand thee, and can speak 
- thy tongue. Kerely bonto, sir, betake thee to thy
 
- faith, for seventeen poniards are at thy bosom.
 
First Soldier:
O, pray, pray, pray! Manka revania dulche. 
Second Lord:
Oscorbidulchos volivorco. 
First Soldier:
The general is content to spare thee yet; 
- And, hoodwink'd as thou art, will lead thee on
 
- To gather from thee: haply thou mayst inform
 
- Something to save thy life.
 
PAROLLES:
O, let me live! 
- And all the secrets of our camp I'll show,
 
- Their force, their purposes; nay, I'll speak that
 
- Which you will wonder at.
 
First Soldier:
But wilt thou faithfully? 
PAROLLES:
If I do not, damn me. 
Second Lord:
Go, tell the Count Rousillon, and my brother, 
- We have caught the woodcock, and will keep him muffled
 
- Till we do hear from them.
 
Second Soldier:
Captain, I will. 
Second Lord:
A' will betray us all unto ourselves: 
- Inform on that.
 
Second Soldier:
So I will, sir. 
Second Lord:
Till then I'll keep him dark and safely lock'd. 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE II.
Florence. The Widow's house.
[Enter BERTRAM and DIANA] 
BERTRAM:
They told me that your name was Fontibell. 
DIANA:
No, my good lord, Diana. 
BERTRAM:
Titled goddess; 
- And worth it, with addition! But, fair soul,
 
- In your fine frame hath love no quality?
 
- If quick fire of youth light not your mind,
 
- You are no maiden, but a monument:
 
- When you are dead, you should be such a one
 
- As you are now, for you are cold and stem;
 
- And now you should be as your mother was
 
- When your sweet self was got.
 
DIANA:
She then was honest. 
BERTRAM:
So should you be. 
DIANA:
No: 
- My mother did but duty; such, my lord,
 
- As you owe to your wife.
 
BERTRAM:
No more o' that; 
- I prithee, do not strive against my vows:
 
- I was compell'd to her; but I love thee
 
- By love's own sweet constraint, and will for ever
 
- Do thee all rights of service.
 
DIANA:
Ay, so you serve us 
- Till we serve you; but when you have our roses,
 
- You barely leave our thorns to prick ourselves
 
- And mock us with our bareness.
 
BERTRAM:
How have I sworn! 
DIANA:
'Tis not the many oaths that makes the truth, 
- But the plain single vow that is vow'd true.
 
- What is not holy, that we swear not by,
 
- But take the High'st to witness: then, pray you, tell me,
 
- If I should swear by God's great attributes,
 
- I loved you dearly, would you believe my oaths,
 
- When I did love you ill? This has no holding,
 
- To swear by him whom I protest to love,
 
- That I will work against him: therefore your oaths
 
- Are words and poor conditions, but unseal'd,
 
- At least in my opinion.
 
BERTRAM:
Change it, change it; 
- Be not so holy-cruel: love is holy;
 
- And my integrity ne'er knew the crafts
 
- That you do charge men with. Stand no more off,
 
- But give thyself unto my sick desires,
 
- Who then recover: say thou art mine, and ever
 
- My love as it begins shall so persever.
 
DIANA:
I see that men make ropes in such a scarre 
- That we'll forsake ourselves. Give me that ring.
 
BERTRAM:
I'll lend it thee, my dear; but have no power 
- To give it from me.
 
DIANA:
Will you not, my lord? 
BERTRAM:
It is an honour 'longing to our house, 
- Bequeathed down from many ancestors;
 
- Which were the greatest obloquy i' the world
 
- In me to lose.
 
DIANA:
Mine honour's such a ring: 
- My chastity's the jewel of our house,
 
- Bequeathed down from many ancestors;
 
- Which were the greatest obloquy i' the world
 
- In me to lose: thus your own proper wisdom
 
- Brings in the champion Honour on my part,
 
- Against your vain assault.
 
BERTRAM:
Here, take my ring: 
- My house, mine honour, yea, my life, be thine,
 
- And I'll be bid by thee.
 
DIANA:
When midnight comes, knock at my chamber-window: 
- I'll order take my mother shall not hear.
 
- Now will I charge you in the band of truth,
 
- When you have conquer'd my yet maiden bed,
 
- Remain there but an hour, nor speak to me:
 
- My reasons are most strong; and you shall know them
 
- When back again this ring shall be deliver'd:
 
- And on your finger in the night I'll put
 
- Another ring, that what in time proceeds
 
- May token to the future our past deeds.
 
- Adieu, till then; then, fail not. You have won
 
- A wife of me, though there my hope be done.
 
BERTRAM:
A heaven on earth I have won by wooing thee. 
- 
[Exit]
 
DIANA:
For which live long to thank both heaven and me! 
- You may so in the end.
 
- My mother told me just how he would woo,
 
- As if she sat in 's heart; she says all men
 
- Have the like oaths: he had sworn to marry me
 
- When his wife's dead; therefore I'll lie with him
 
- When I am buried. Since Frenchmen are so braid,
 
- Marry that will, I live and die a maid:
 
- Only in this disguise I think't no sin
 
- To cozen him that would unjustly win.
 
- 
[Exit]
 
ACT IV, SCENE III.
The Florentine camp.
[Enter the two French Lords and some two or three Soldiers]
First Lord:
You have not given him his mother's letter? 
Second Lord:
I have delivered it an hour since: there is 
- something in't that stings his nature; for on the
 
- reading it he changed almost into another man.
 
First Lord:
He has much worthy blame laid upon him for shaking 
- off so good a wife and so sweet a lady.
 
Second Lord:
Especially he hath incurred the everlasting 
- displeasure of the king, who had even tuned his
 
- bounty to sing happiness to him. I will tell you a
 
- thing, but you shall let it dwell darkly with you.
 
First Lord:
When you have spoken it, 'tis dead, and I am the 
- grave of it.
 
Second Lord:
He hath perverted a young gentlewoman here in 
- Florence, of a most chaste renown; and this night he
 
- fleshes his will in the spoil of her honour: he hath
 
- given her his monumental ring, and thinks himself
 
- made in the unchaste composition.
 
First Lord:
Now, God delay our rebellion! as we are ourselves, 
- what things are we!
 
Second Lord:
Merely our own traitors. And as in the common course 
- of all treasons, we still see them reveal
 
- themselves, till they attain to their abhorred ends,
 
- so he that in this action contrives against his own
 
- nobility, in his proper stream o'erflows himself.
 
First Lord:
Is it not meant damnable in us, to be trumpeters of 
- our unlawful intents? We shall not then have his
 
- company to-night?
 
Second Lord:
Not till after midnight; for he is dieted to his hour. 
First Lord:
That approaches apace; I would gladly have him see 
- his company anatomized, that he might take a measure
 
- of his own judgments, wherein so curiously he had
 
- set this counterfeit.
 
Second Lord:
We will not meddle with him till he come; for his 
- presence must be the whip of the other.
 
First Lord:
In the mean time, what hear you of these wars? 
Second Lord:
I hear there is an overture of peace. 
First Lord:
Nay, I assure you, a peace concluded. 
Second Lord:
What will Count Rousillon do then? will he travel 
- higher, or return again into France?
 
First Lord:
I perceive, by this demand, you are not altogether 
- of his council.
 
Second Lord:
Let it be forbid, sir; so should I be a great deal 
- of his act.
 
First Lord:
Sir, his wife some two months since fled from his 
- house: her pretence is a pilgrimage to Saint Jaques
 
- le Grand; which holy undertaking with most austere
 
- sanctimony she accomplished; and, there residing the
 
- tenderness of her nature became as a prey to her
 
- grief; in fine, made a groan of her last breath, and
 
- now she sings in heaven.
 
Second Lord:
How is this justified? 
First Lord:
The stronger part of it by her own letters, which 
- makes her story true, even to the point of her
 
- death: her death itself, which could not be her
 
- office to say is come, was faithfully confirmed by
 
- the rector of the place.
 
Second Lord:
Hath the count all this intelligence? 
First Lord:
Ay, and the particular confirmations, point from 
- point, so to the full arming of the verity.
 
Second Lord:
I am heartily sorry that he'll be glad of this. 
First Lord:
How mightily sometimes we make us comforts of our losses! 
Second Lord:
And how mightily some other times we drown our gain 
- in tears! The great dignity that his valour hath
 
- here acquired for him shall at home be encountered
 
- with a shame as ample.
 
First Lord:
The web of our life is of a mingled yarn, good and 
- ill together: our virtues would be proud, if our
 
- faults whipped them not; and our crimes would
 
- despair, if they were not cherished by our virtues.
 
- 
[Enter a Messenger]
 
- How now! where's your master?
 
Servant:
He met the duke in the street, sir, of whom he hath 
- taken a solemn leave: his lordship will next
 
- morning for France. The duke hath offered him
 
- letters of commendations to the king.
 
Second Lord:
They shall be no more than needful there, if they 
- were more than they can commend.
 
First Lord:
They cannot be too sweet for the king's tartness. 
- Here's his lordship now.
 
- 
[Enter BERTRAM]
 
- How now, my lord! is't not after midnight?
 
BERTRAM:
I have to-night dispatched sixteen businesses, a 
- month's length a-piece, by an abstract of success:
 
- I have congied with the duke, done my adieu with his
 
- nearest; buried a wife, mourned for her; writ to my
 
- lady mother I am returning; entertained my convoy;
 
- and between these main parcels of dispatch effected
 
- many nicer needs; the last was the greatest, but
 
- that I have not ended yet.
 
Second Lord:
If the business be of any difficulty, and this 
- morning your departure hence, it requires haste of
 
- your lordship.
 
BERTRAM:
I mean, the business is not ended, as fearing to 
- hear of it hereafter. But shall we have this
 
- dialogue between the fool and the soldier? Come,
 
- bring forth this counterfeit module, he has deceived
 
- me, like a double-meaning prophesier.
 
Second Lord:
Bring him forth: has sat i' the stocks all night, 
- poor gallant knave.
 
BERTRAM:
No matter: his heels have deserved it, in usurping 
- his spurs so long. How does he carry himself?
 
Second Lord:
I have told your lordship already, the stocks carry 
- him. But to answer you as you would be understood;
 
- he weeps like a wench that had shed her milk: he
 
- hath confessed himself to Morgan, whom he supposes
 
- to be a friar, from the time of his remembrance to
 
- this very instant disaster of his setting i' the
 
- stocks: and what think you he hath confessed?
 
BERTRAM:
Nothing of me, has a'? 
Second Lord:
His confession is taken, and it shall be read to his 
- face: if your lordship be in't, as I believe you
 
- are, you must have the patience to hear it.
 
- Enter PAROLLES guarded, and First Soldier
 
BERTRAM:
A plague upon him! muffled! he can say nothing of 
- me: hush, hush!
 
First Lord:
Hoodman comes! Portotartarosa 
First Soldier:
He calls for the tortures: what will you say 
- without 'em?
 
PAROLLES:
I will confess what I know without constraint: if 
- ye pinch me like a pasty, I can say no more.
 
First Soldier:
Bosko chimurcho. 
First Lord:
Boblibindo chicurmurco. 
First Soldier:
You are a merciful general. Our general bids you 
- answer to what I shall ask you out of a note.
 
PAROLLES:
And truly, as I hope to live. 
First Soldier:
[Reads]
 
- 'First demand of him how many horse the
 
- duke is strong.' What say you to that?
 
PAROLLES:
Five or six thousand; but very weak and 
- unserviceable: the troops are all scattered, and
 
- the commanders very poor rogues, upon my reputation
 
- and credit and as I hope to live.
 
First Soldier:
Shall I set down your answer so? 
PAROLLES:
Do: I'll take the sacrament on't, how and which way you will. 
BERTRAM:
All's one to him. What a past-saving slave is this! 
First Lord:
You're deceived, my lord: this is Monsieur 
- Parolles, the gallant militarist,--that was his own
 
- phrase,--that had the whole theoric of war in the
 
- knot of his scarf, and the practise in the chape of
 
- his dagger.
 
Second Lord:
I will never trust a man again for keeping his sword 
- clean. nor believe he can have every thing in him
 
- by wearing his apparel neatly.
 
First Soldier:
Well, that's set down. 
PAROLLES:
Five or six thousand horse, I said,-- I will say 
- true,--or thereabouts, set down, for I'll speak truth.
 
First Lord:
He's very near the truth in this. 
BERTRAM:
But I con him no thanks for't, in the nature he 
- delivers it.
 
PAROLLES:
Poor rogues, I pray you, say. 
First Soldier:
Well, that's set down. 
PAROLLES:
I humbly thank you, sir: a truth's a truth, the 
- rogues are marvellous poor.
 
First Soldier:
[Reads]
 
- 'Demand of him, of what strength they are
 
- a-foot.' What say you to that?
 
PAROLLES:
By my troth, sir, if I were to live this present 
- hour, I will tell true. Let me see: Spurio, a
 
- hundred and fifty; Sebastian, so many; Corambus, so
 
- many; Jaques, so many; Guiltian, Cosmo, Lodowick,
 
- and Gratii, two hundred and fifty each; mine own
 
- company, Chitopher, Vaumond, Bentii, two hundred and
 
- fifty each: so that the muster-file, rotten and
 
- sound, upon my life, amounts not to fifteen thousand
 
- poll; half of the which dare not shake snow from off
 
- their cassocks, lest they shake themselves to pieces.
 
BERTRAM:
What shall be done to him? 
First Lord:
Nothing, but let him have thanks. Demand of him my 
- condition, and what credit I have with the duke.
 
First Soldier:
Well, that's set down. 
- 
[Reads]
 
- 'You shall demand of him, whether one Captain Dumain
 
- be i' the camp, a Frenchman; what his reputation is
 
- with the duke; what his valour, honesty, and
 
- expertness in wars; or whether he thinks it were not
 
- possible, with well-weighing sums of gold, to
 
- corrupt him to revolt.' What say you to this? what
 
- do you know of it?
 
PAROLLES:
I beseech you, let me answer to the particular of 
- the inter'gatories: demand them singly.
 
First Soldier:
Do you know this Captain Dumain? 
PAROLLES:
I know him: a' was a botcher's 'prentice in Paris, 
- from whence he was whipped for getting the shrieve's
 
- fool with child,--a dumb innocent, that could not
 
- say him nay.
 
BERTRAM:
Nay, by your leave, hold your hands; though I know 
- his brains are forfeit to the next tile that falls.
 
First Soldier:
Well, is this captain in the duke of Florence's camp? 
PAROLLES:
Upon my knowledge, he is, and lousy. 
First Lord:
Nay look not so upon me; we shall hear of your 
- lordship anon.
 
First Soldier:
What is his reputation with the duke? 
PAROLLES:
The duke knows him for no other but a poor officer 
- of mine; and writ to me this other day to turn him
 
- out o' the band: I think I have his letter in my pocket.
 
First Soldier:
Marry, we'll search. 
PAROLLES:
In good sadness, I do not know; either it is there, 
- or it is upon a file with the duke's other letters
 
- in my tent.
 
First Soldier:
Here 'tis; here's a paper: shall I read it to you? 
PAROLLES:
I do not know if it be it or no. 
BERTRAM:
Our interpreter does it well. 
First Soldier:
[Reads]
 
- 'Dian, the count's a fool, and full of gold,'--
 
PAROLLES:
That is not the duke's letter, sir; that is an 
- advertisement to a proper maid in Florence, one
 
- Diana, to take heed of the allurement of one Count
 
- Rousillon, a foolish idle boy, but for all that very
 
- ruttish: I pray you, sir, put it up again.
 
First Soldier:
Nay, I'll read it first, by your favour. 
PAROLLES:
My meaning in't, I protest, was very honest in the 
- behalf of the maid; for I knew the young count to be
 
- a dangerous and lascivious boy, who is a whale to
 
- virginity and devours up all the fry it finds.
 
BERTRAM:
Damnable both-sides rogue! 
First Soldier:
[Reads]
 
- 'When he swears oaths, bid him drop gold, and take it;
 
- After he scores, he never pays the score:
 
- Half won is match well made; match, and well make it;
 
- He ne'er pays after-debts, take it before;
 
- And say a soldier, Dian, told thee this,
 
- Men are to mell with, boys are not to kiss:
 
- For count of this, the count's a fool, I know it,
 
- Who pays before, but not when he does owe it.
 
- Thine, as he vowed to thee in thine ear,
 
- PAROLLES.'
 
BERTRAM:
He shall be whipped through the army with this rhyme 
- in's forehead.
 
Second Lord:
This is your devoted friend, sir, the manifold 
- linguist and the armipotent soldier.
 
BERTRAM:
I could endure any thing before but a cat, and now 
- he's a cat to me.
 
First Soldier:
I perceive, sir, by the general's looks, we shall be 
- fain to hang you.
 
PAROLLES:
My life, sir, in any case: not that I am afraid to 
- die; but that, my offences being many, I would
 
- repent out the remainder of nature: let me live,
 
- sir, in a dungeon, i' the stocks, or any where, so I may live.
 
First Soldier:
We'll see what may be done, so you confess freely; 
- therefore, once more to this Captain Dumain: you
 
- have answered to his reputation with the duke and to
 
- his valour: what is his honesty?
 
PAROLLES:
He will steal, sir, an egg out of a cloister: for 
- rapes and ravishments he parallels Nessus: he
 
- professes not keeping of oaths; in breaking 'em he
 
- is stronger than Hercules: he will lie, sir, with
 
- such volubility, that you would think truth were a
 
- fool: drunkenness is his best virtue, for he will
 
- be swine-drunk; and in his sleep he does little
 
- harm, save to his bed-clothes about him; but they
 
- know his conditions and lay him in straw. I have but
 
- little more to say, sir, of his honesty: he has
 
- every thing that an honest man should not have; what
 
- an honest man should have, he has nothing.
 
First Lord:
I begin to love him for this. 
BERTRAM:
For this description of thine honesty? A pox upon 
- him for me, he's more and more a cat.
 
First Soldier:
What say you to his expertness in war? 
PAROLLES:
Faith, sir, he has led the drum before the English 
- tragedians; to belie him, I will not, and more of
 
- his soldiership I know not; except, in that country
 
- he had the honour to be the officer at a place there
 
- called Mile-end, to instruct for the doubling of
 
- files: I would do the man what honour I can, but of
 
- this I am not certain.
 
First Lord:
He hath out-villained villany so far, that the 
- rarity redeems him.
 
BERTRAM:
A pox on him, he's a cat still. 
First Soldier:
His qualities being at this poor price, I need not 
- to ask you if gold will corrupt him to revolt.
 
PAROLLES:
Sir, for a quart d'ecu he will sell the fee-simple 
- of his salvation, the inheritance of it; and cut the
 
- entail from all remainders, and a perpetual
 
- succession for it perpetually.
 
First Soldier:
What's his brother, the other Captain Dumain? 
Second Lord:
Why does be ask him of me? 
First Soldier:
What's he? 
PAROLLES:
E'en a crow o' the same nest; not altogether so 
- great as the first in goodness, but greater a great
 
- deal in evil: he excels his brother for a coward,
 
- yet his brother is reputed one of the best that is:
 
- in a retreat he outruns any lackey; marry, in coming
 
- on he has the cramp.
 
First Soldier:
If your life be saved, will you undertake to betray 
- the Florentine?
 
PAROLLES:
Ay, and the captain of his horse, Count Rousillon. 
First Soldier:
I'll whisper with the general, and know his pleasure. 
PAROLLES:
[Aside]
 
- I'll no more drumming; a plague of all
 
- drums! Only to seem to deserve well, and to
 
- beguile the supposition of that lascivious young boy
 
- the count, have I run into this danger. Yet who
 
- would have suspected an ambush where I was taken?
 
First Soldier:
There is no remedy, sir, but you must die: the 
- general says, you that have so traitorously
 
- discovered the secrets of your army and made such
 
- pestiferous reports of men very nobly held, can
 
- serve the world for no honest use; therefore you
 
- must die. Come, headsman, off with his head.
 
PAROLLES:
O Lord, sir, let me live, or let me see my death! 
First Lord:
That shall you, and take your leave of all your friends. 
- 
[Unblinding him]
 
- So, look about you: know you any here?
 
BERTRAM:
Good morrow, noble captain. 
Second Lord:
God bless you, Captain Parolles. 
First Lord:
God save you, noble captain. 
Second Lord:
Captain, what greeting will you to my Lord Lafeu? 
- I am for France.
 
First Soldier:
You are undone, captain, all but your scarf; that 
- has a knot on't yet
 
PAROLLES:
Who cannot be crushed with a plot? 
First Soldier:
If you could find out a country where but women were 
- that had received so much shame, you might begin an
 
- impudent nation. Fare ye well, sir; I am for France
 
- too: we shall speak of you there.
 
- 
[Exit with Soldiers]
 
PAROLLES:
Yet am I thankful: if my heart were great, 
- 'Twould burst at this. Captain I'll be no more;
 
- But I will eat and drink, and sleep as soft
 
- As captain shall: simply the thing I am
 
- Shall make me live. Who knows himself a braggart,
 
- Let him fear this, for it will come to pass
 
- that every braggart shall be found an ass.
 
- Rust, sword? cool, blushes! and, Parolles, live
 
- Safest in shame! being fool'd, by foolery thrive!
 
- There's place and means for every man alive.
 
- I'll after them.
 
- 
[Exit]
 
ACT IV, SCENE IV.
Florence. The Widow's house.
[Enter HELENA, Widow, and DIANA] 
HELENA:
That you may well perceive I have not wrong'd you, 
- One of the greatest in the Christian world
 
- Shall be my surety; 'fore whose throne 'tis needful,
 
- Ere I can perfect mine intents, to kneel:
 
- Time was, I did him a desired office,
 
- Dear almost as his life; which gratitude
 
- Through flinty Tartar's bosom would peep forth,
 
- And answer, thanks: I duly am inform'd
 
- His grace is at Marseilles; to which place
 
- We have convenient convoy. You must know
 
- I am supposed dead: the army breaking,
 
- My husband hies him home; where, heaven aiding,
 
- And by the leave of my good lord the king,
 
- We'll be before our welcome.
 
Widow:
Gentle madam, 
- You never had a servant to whose trust
 
- Your business was more welcome.
 
HELENA:
Nor you, mistress, 
- Ever a friend whose thoughts more truly labour
 
- To recompense your love: doubt not but heaven
 
- Hath brought me up to be your daughter's dower,
 
- As it hath fated her to be my motive
 
- And helper to a husband. But, O strange men!
 
- That can such sweet use make of what they hate,
 
- When saucy trusting of the cozen'd thoughts
 
- Defiles the pitchy night: so lust doth play
 
- With what it loathes for that which is away.
 
- But more of this hereafter. You, Diana,
 
- Under my poor instructions yet must suffer
 
- Something in my behalf.
 
DIANA:
Let death and honesty 
- Go with your impositions, I am yours
 
- Upon your will to suffer.
 
HELENA:
Yet, I pray you: 
- But with the word the time will bring on summer,
 
- When briers shall have leaves as well as thorns,
 
- And be as sweet as sharp. We must away;
 
- Our wagon is prepared, and time revives us:
 
- All's well that ends well; still the fine's the crown;
 
- Whate'er the course, the end is the renown.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT IV, SCENE V.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS, LAFEU, and Clown]
LAFEU:
No, no, no, your son was misled with a snipt-taffeta 
- fellow there, whose villanous saffron would have
 
- made all the unbaked and doughy youth of a nation in
 
- his colour: your daughter-in-law had been alive at
 
- this hour, and your son here at home, more advanced
 
- by the king than by that red-tailed humble-bee I speak of.
 
COUNTESS:
I would I had not known him; it was the death of the 
- most virtuous gentlewoman that ever nature had
 
- praise for creating. If she had partaken of my
 
- flesh, and cost me the dearest groans of a mother, I
 
- could not have owed her a more rooted love.
 
LAFEU:
'Twas a good lady, 'twas a good lady: we may pick a 
- thousand salads ere we light on such another herb.
 
CLOWN:
Indeed, sir, she was the sweet marjoram of the 
- salad, or rather, the herb of grace.
 
LAFEU:
They are not herbs, you knave; they are nose-herbs. 
CLOWN:
I am no great Nebuchadnezzar, sir; I have not much 
- skill in grass.
 
LAFEU:
Whether dost thou profess thyself, a knave or a fool? 
CLOWN:
A fool, sir, at a woman's service, and a knave at a man's. 
CLOWN:
I would cozen the man of his wife and do his service. 
LAFEU:
So you were a knave at his service, indeed. 
CLOWN:
And I would give his wife my bauble, sir, to do her service. 
LAFEU:
I will subscribe for thee, thou art both knave and fool. 
CLOWN:
Why, sir, if I cannot serve you, I can serve as 
- great a prince as you are.
 
LAFEU:
Who's that? a Frenchman? 
CLOWN:
Faith, sir, a' has an English name; but his fisnomy 
- is more hotter in France than there.
 
LAFEU:
What prince is that? 
CLOWN:
The black prince, sir; alias, the prince of 
- darkness; alias, the devil.
 
LAFEU:
Hold thee, there's my purse: I give thee not this 
- to suggest thee from thy master thou talkest of;
 
- serve him still.
 
CLOWN:
I am a woodland fellow, sir, that always loved a 
- great fire; and the master I speak of ever keeps a
 
- good fire. But, sure, he is the prince of the
 
- world; let his nobility remain in's court. I am for
 
- the house with the narrow gate, which I take to be
 
- too little for pomp to enter: some that humble
 
- themselves may; but the many will be too chill and
 
- tender, and they'll be for the flowery way that
 
- leads to the broad gate and the great fire.
 
LAFEU:
Go thy ways, I begin to be aweary of thee; and I 
- tell thee so before, because I would not fall out
 
- with thee. Go thy ways: let my horses be well
 
- looked to, without any tricks.
 
CLOWN:
If I put any tricks upon 'em, sir, they shall be 
- jades' tricks; which are their own right by the law of nature.
 
- 
[Exit]
 
LAFEU:
A shrewd knave and an unhappy. 
COUNTESS:
So he is. My lord that's gone made himself much 
- sport out of him: by his authority he remains here,
 
- which he thinks is a patent for his sauciness; and,
 
- indeed, he has no pace, but runs where he will.
 
LAFEU:
I like him well; 'tis not amiss. And I was about to 
- tell you, since I heard of the good lady's death and
 
- that my lord your son was upon his return home, I
 
- moved the king my master to speak in the behalf of
 
- my daughter; which, in the minority of them both,
 
- his majesty, out of a self-gracious remembrance, did
 
- first propose: his highness hath promised me to do
 
- it: and, to stop up the displeasure he hath
 
- conceived against your son, there is no fitter
 
- matter. How does your ladyship like it?
 
COUNTESS:
With very much content, my lord; and I wish it 
- happily effected.
 
LAFEU:
His highness comes post from Marseilles, of as able 
- body as when he numbered thirty: he will be here
 
- to-morrow, or I am deceived by him that in such
 
- intelligence hath seldom failed.
 
COUNTESS:
It rejoices me, that I hope I shall see him ere I 
- die. I have letters that my son will be here
 
- to-night: I shall beseech your lordship to remain
 
- with me till they meet together.
 
LAFEU:
Madam, I was thinking with what manners I might 
- safely be admitted.
 
COUNTESS:
You need but plead your honourable privilege. 
LAFEU:
Lady, of that I have made a bold charter; but I 
- thank my God it holds yet.
 
- 
[Re-enter Clown]
 
CLOWN:
O madam, yonder's my lord your son with a patch of 
- velvet on's face: whether there be a scar under't
 
- or no, the velvet knows; but 'tis a goodly patch of
 
- velvet: his left cheek is a cheek of two pile and a
 
- half, but his right cheek is worn bare.
 
LAFEU:
A scar nobly got, or a noble scar, is a good livery 
- of honour; so belike is that.
 
CLOWN:
But it is your carbonadoed face. 
LAFEU:
Let us go see your son, I pray you: I long to talk 
- with the young noble soldier.
 
CLOWN:
Faith there's a dozen of 'em, with delicate fine 
- hats and most courteous feathers, which bow the head
 
- and nod at every man.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE I.
Marseilles. A street.
[Enter HELENA, Widow, and DIANA, with two Attendants]
HELENA:
But this exceeding posting day and night 
- Must wear your spirits low; we cannot help it:
 
- But since you have made the days and nights as one,
 
- To wear your gentle limbs in my affairs,
 
- Be bold you do so grow in my requital
 
- As nothing can unroot you. In happy time;
 
- 
[Enter a Gentleman]
 
- This man may help me to his majesty's ear,
 
- If he would spend his power. God save you, sir.
 
HELENA:
Sir, I have seen you in the court of France. 
Gentleman:
I have been sometimes there. 
HELENA:
I do presume, sir, that you are not fallen 
- From the report that goes upon your goodness;
 
- An therefore, goaded with most sharp occasions,
 
- Which lay nice manners by, I put you to
 
- The use of your own virtues, for the which
 
- I shall continue thankful.
 
Gentleman:
What's your will? 
HELENA:
That it will please you 
- To give this poor petition to the king,
 
- And aid me with that store of power you have
 
- To come into his presence.
 
Gentleman:
The king's not here. 
Gentleman:
Not, indeed: 
- He hence removed last night and with more haste
 
- Than is his use.
 
Widow:
Lord, how we lose our pains! 
HELENA:
ALL'S WELL THAT ENDS WELL yet, 
- Though time seem so adverse and means unfit.
 
- I do beseech you, whither is he gone?
 
Gentleman:
Marry, as I take it, to Rousillon; 
- Whither I am going.
 
HELENA:
I do beseech you, sir, 
- Since you are like to see the king before me,
 
- Commend the paper to his gracious hand,
 
- Which I presume shall render you no blame
 
- But rather make you thank your pains for it.
 
- I will come after you with what good speed
 
- Our means will make us means.
 
Gentleman:
This I'll do for you. 
HELENA:
And you shall find yourself to be well thank'd, 
- Whate'er falls more. We must to horse again.
 
- Go, go, provide.
 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE II.
Rousillon. Before the COUNT's palace.
[Enter Clown, and PAROLLES, following]
PAROLLES:
Good Monsieur Lavache, give my Lord Lafeu this 
- letter: I have ere now, sir, been better known to
 
- you, when I have held familiarity with fresher
 
- clothes; but I am now, sir, muddied in fortune's
 
- mood, and smell somewhat strong of her strong
 
- displeasure.
 
CLOWN:
Truly, fortune's displeasure is but sluttish, if it 
- smell so strongly as thou speakest of: I will
 
- henceforth eat no fish of fortune's buttering.
 
- Prithee, allow the wind.
 
PAROLLES:
Nay, you need not to stop your nose, sir; I spake 
- but by a metaphor.
 
CLOWN:
Indeed, sir, if your metaphor stink, I will stop my 
- nose; or against any man's metaphor. Prithee, get
 
- thee further.
 
PAROLLES:
Pray you, sir, deliver me this paper. 
CLOWN:
Foh! prithee, stand away: a paper from fortune's 
- close-stool to give to a nobleman! Look, here he
 
- comes himself.
 
- 
[Enter LAFEU]
 
- Here is a purr of fortune's, sir, or of fortune's
 
- cat,--but not a musk-cat,--that has fallen into the
 
- unclean fishpond of her displeasure, and, as he
 
- says, is muddied withal: pray you, sir, use the
 
- carp as you may; for he looks like a poor, decayed,
 
- ingenious, foolish, rascally knave. I do pity his
 
- distress in my similes of comfort and leave him to
 
- your lordship.
 
- 
[Exit]
 
PAROLLES:
My lord, I am a man whom fortune hath cruelly 
- scratched.
 
LAFEU:
And what would you have me to do? 'Tis too late to 
- pare her nails now. Wherein have you played the
 
- knave with fortune, that she should scratch you, who
 
- of herself is a good lady and would not have knaves
 
- thrive long under her? There's a quart d'ecu for
 
- you: let the justices make you and fortune friends:
 
- I am for other business.
 
PAROLLES:
I beseech your honour to hear me one single word. 
LAFEU:
You beg a single penny more: come, you shall ha't; 
- save your word.
 
PAROLLES:
My name, my good lord, is Parolles. 
LAFEU:
You beg more than 'word,' then. Cox my passion! 
- give me your hand. How does your drum?
 
PAROLLES:
O my good lord, you were the first that found me! 
LAFEU:
Was I, in sooth? and I was the first that lost thee. 
PAROLLES:
It lies in you, my lord, to bring me in some grace, 
- for you did bring me out.
 
LAFEU:
Out upon thee, knave! dost thou put upon me at once 
- both the office of God and the devil? One brings
 
- thee in grace and the other brings thee out.
 
- 
[Trumpets sound]
 
- The king's coming; I know by his trumpets. Sirrah,
 
- inquire further after me; I had talk of you last
 
- night: though you are a fool and a knave, you shall
 
- eat; go to, follow.
 
PAROLLES:
I praise God for you. 
- 
[Exeunt]
 
ACT V, SCENE III.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Flourish. Enter KING, COUNTESS, LAFEU,
the two French Lords, with Attendants]
KING:
We lost a jewel of her; and our esteem 
- Was made much poorer by it: but your son,
 
- As mad in folly, lack'd the sense to know
 
- Her estimation home.
 
COUNTESS:
'Tis past, my liege; 
- And I beseech your majesty to make it
 
- Natural rebellion, done i' the blaze of youth;
 
- When oil and fire, too strong for reason's force,
 
- O'erbears it and burns on.
 
KING:
My honour'd lady, 
- I have forgiven and forgotten all;
 
- Though my revenges were high bent upon him,
 
- And watch'd the time to shoot.
 
LAFEU:
This I must say, 
- But first I beg my pardon, the young lord
 
- Did to his majesty, his mother and his lady
 
- Offence of mighty note; but to himself
 
- The greatest wrong of all. He lost a wife
 
- Whose beauty did astonish the survey
 
- Of richest eyes, whose words all ears took captive,
 
- Whose dear perfection hearts that scorn'd to serve
 
- Humbly call'd mistress.
 
KING:
Praising what is lost 
- Makes the remembrance dear. Well, call him hither;
 
- We are reconciled, and the first view shall kill
 
- All repetition: let him not ask our pardon;
 
- The nature of his great offence is dead,
 
- And deeper than oblivion we do bury
 
- The incensing relics of it: let him approach,
 
- A stranger, no offender; and inform him
 
- So 'tis our will he should.
 
Gentleman:
I shall, my liege. 
- 
[Exit]
 
KING:
What says he to your daughter? have you spoke? 
LAFEU:
All that he is hath reference to your highness. 
KING:
Then shall we have a match. I have letters sent me 
- That set him high in fame.
 
- 
[Enter BERTRAM]
 
LAFEU:
He looks well on't. 
KING:
I am not a day of season, 
- For thou mayst see a sunshine and a hail
 
- In me at once: but to the brightest beams
 
- Distracted clouds give way; so stand thou forth;
 
- The time is fair again.
 
BERTRAM:
My high-repented blames, 
- Dear sovereign, pardon to me.
 
KING:
All is whole; 
- Not one word more of the consumed time.
 
- Let's take the instant by the forward top;
 
- For we are old, and on our quick'st decrees
 
- The inaudible and noiseless foot of Time
 
- Steals ere we can effect them. You remember
 
- The daughter of this lord?
 
BERTRAM:
Admiringly, my liege, at first 
- I stuck my choice upon her, ere my heart
 
- Durst make too bold a herald of my tongue
 
- Where the impression of mine eye infixing,
 
- Contempt his scornful perspective did lend me,
 
- Which warp'd the line of every other favour;
 
- Scorn'd a fair colour, or express'd it stolen;
 
- Extended or contracted all proportions
 
- To a most hideous object: thence it came
 
- That she whom all men praised and whom myself,
 
- Since I have lost, have loved, was in mine eye
 
- The dust that did offend it.
 
KING:
Well excused: 
- That thou didst love her, strikes some scores away
 
- From the great compt: but love that comes too late,
 
- Like a remorseful pardon slowly carried,
 
- To the great sender turns a sour offence,
 
- Crying, 'That's good that's gone.' Our rash faults
 
- Make trivial price of serious things we have,
 
- Not knowing them until we know their grave:
 
- Oft our displeasures, to ourselves unjust,
 
- Destroy our friends and after weep their dust
 
- Our own love waking cries to see what's done,
 
- While shame full late sleeps out the afternoon.
 
- Be this sweet Helen's knell, and now forget her.
 
- Send forth your amorous token for fair Maudlin:
 
- The main consents are had; and here we'll stay
 
- To see our widower's second marriage-day.
 
COUNTESS:
Which better than the first, O dear heaven, bless! 
- Or, ere they meet, in me, O nature, cesse!
 
LAFEU:
Come on, my son, in whom my house's name 
- Must be digested, give a favour from you
 
- To sparkle in the spirits of my daughter,
 
- That she may quickly come.
 
- 
[BERTRAM gives a ring]
 
- By my old beard,
 
- And every hair that's on't, Helen, that's dead,
 
- Was a sweet creature: such a ring as this,
 
- The last that e'er I took her at court,
 
- I saw upon her finger.
 
BERTRAM:
Hers it was not. 
KING:
Now, pray you, let me see it; for mine eye, 
- While I was speaking, oft was fasten'd to't.
 
- This ring was mine; and, when I gave it Helen,
 
- I bade her, if her fortunes ever stood
 
- Necessitied to help, that by this token
 
- I would relieve her. Had you that craft, to reave
 
- her
 
- Of what should stead her most?
 
BERTRAM:
My gracious sovereign, 
- Howe'er it pleases you to take it so,
 
- The ring was never hers.
 
COUNTESS:
Son, on my life, 
- I have seen her wear it; and she reckon'd it
 
- At her life's rate.
 
LAFEU:
I am sure I saw her wear it. 
BERTRAM:
You are deceived, my lord; she never saw it: 
- In Florence was it from a casement thrown me,
 
- Wrapp'd in a paper, which contain'd the name
 
- Of her that threw it: noble she was, and thought
 
- I stood engaged: but when I had subscribed
 
- To mine own fortune and inform'd her fully
 
- I could not answer in that course of honour
 
- As she had made the overture, she ceased
 
- In heavy satisfaction and would never
 
- Receive the ring again.
 
KING:
Plutus himself, 
- That knows the tinct and multiplying medicine,
 
- Hath not in nature's mystery more science
 
- Than I have in this ring: 'twas mine, 'twas Helen's,
 
- Whoever gave it you. Then, if you know
 
- That you are well acquainted with yourself,
 
- Confess 'twas hers, and by what rough enforcement
 
- You got it from her: she call'd the saints to surety
 
- That she would never put it from her finger,
 
- Unless she gave it to yourself in bed,
 
- Where you have never come, or sent it us
 
- Upon her great disaster.
 
BERTRAM:
She never saw it. 
KING:
Thou speak'st it falsely, as I love mine honour; 
- And makest conjectural fears to come into me
 
- Which I would fain shut out. If it should prove
 
- That thou art so inhuman,--'twill not prove so;--
 
- And yet I know not: thou didst hate her deadly,
 
- And she is dead; which nothing, but to close
 
- Her eyes myself, could win me to believe,
 
- More than to see this ring. Take him away.
 
- 
[Guards seize BERTRAM]
 
- My fore-past proofs, howe'er the matter fall,
 
- Shall tax my fears of little vanity,
 
- Having vainly fear'd too little. Away with him!
 
- We'll sift this matter further.
 
BERTRAM:
If you shall prove 
- This ring was ever hers, you shall as easy
 
- Prove that I husbanded her bed in Florence,
 
- Where yet she never was.
 
- 
[Exit, guarded]
 
KING:
I am wrapp'd in dismal thinkings. 
- 
[Enter a Gentleman]
 
Gentleman:
Gracious sovereign, 
- Whether I have been to blame or no, I know not:
 
- Here's a petition from a Florentine,
 
- Who hath for four or five removes come short
 
- To tender it herself. I undertook it,
 
- Vanquish'd thereto by the fair grace and speech
 
- Of the poor suppliant, who by this I know
 
- Is here attending: her business looks in her
 
- With an importing visage; and she told me,
 
- In a sweet verbal brief, it did concern
 
- Your highness with herself.
 
KING:
[Reads]
 
- Upon his many protestations to marry me
 
- when his wife was dead, I blush to say it, he won
 
- me. Now is the Count Rousillon a widower: his vows
 
- are forfeited to me, and my honour's paid to him. He
 
- stole from Florence, taking no leave, and I follow
 
- him to his country for justice: grant it me, O
 
- king! in you it best lies; otherwise a seducer
 
- flourishes, and a poor maid is undone.
 
- DIANA CAPILET.
 
LAFEU:
I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for 
- this: I'll none of him.
 
KING:
The heavens have thought well on thee Lafeu, 
- To bring forth this discovery. Seek these suitors:
 
- Go speedily and bring again the count.
 
- I am afeard the life of Helen, lady,
 
- Was foully snatch'd.
 
KING:
I wonder, sir, sith wives are monsters to you, 
- And that you fly them as you swear them lordship,
 
- Yet you desire to marry.
 
- 
[Enter Widow and DIANA]
 
- What woman's that?
 
DIANA:
I am, my lord, a wretched Florentine, 
- Derived from the ancient Capilet:
 
- My suit, as I do understand, you know,
 
- And therefore know how far I may be pitied.
 
Widow:
I am her mother, sir, whose age and honour 
- Both suffer under this complaint we bring,
 
- And both shall cease, without your remedy.
 
KING:
Come hither, count; do you know these women? 
BERTRAM:
My lord, I neither can nor will deny 
- But that I know them: do they charge me further?
 
DIANA:
Why do you look so strange upon your wife? 
BERTRAM:
She's none of mine, my lord. 
DIANA:
If you shall marry, 
- You give away this hand, and that is mine;
 
- You give away heaven's vows, and those are mine;
 
- You give away myself, which is known mine;
 
- For I by vow am so embodied yours,
 
- That she which marries you must marry me,
 
- Either both or none.
 
LAFEU:
Your reputation comes too short for my daughter; you 
- are no husband for her.
 
BERTRAM:
My lord, this is a fond and desperate creature, 
- Whom sometime I have laugh'd with: let your highness
 
- Lay a more noble thought upon mine honour
 
- Than for to think that I would sink it here.
 
KING:
Sir, for my thoughts, you have them ill to friend 
- Till your deeds gain them: fairer prove your honour
 
- Than in my thought it lies.
 
DIANA:
Good my lord, 
- Ask him upon his oath, if he does think
 
- He had not my virginity.
 
KING:
What say'st thou to her? 
BERTRAM:
She's impudent, my lord, 
- And was a common gamester to the camp.
 
DIANA:
He does me wrong, my lord; if I were so, 
- He might have bought me at a common price:
 
- Do not believe him. O, behold this ring,
 
- Whose high respect and rich validity
 
- Did lack a parallel; yet for all that
 
- He gave it to a commoner o' the camp,
 
- If I be one.
 
COUNTESS:
He blushes, and 'tis it: 
- Of six preceding ancestors, that gem,
 
- Conferr'd by testament to the sequent issue,
 
- Hath it been owed and worn. This is his wife;
 
- That ring's a thousand proofs.
 
KING:
Methought you said 
- You saw one here in court could witness it.
 
DIANA:
I did, my lord, but loath am to produce 
- So bad an instrument: his name's Parolles.
 
LAFEU:
I saw the man to-day, if man he be. 
KING:
Find him, and bring him hither. 
- 
[Exit an Attendant]
 
BERTRAM:
What of him? 
- He's quoted for a most perfidious slave,
 
- With all the spots o' the world tax'd and debosh'd;
 
- Whose nature sickens but to speak a truth.
 
- Am I or that or this for what he'll utter,
 
- That will speak any thing?
 
KING:
She hath that ring of yours. 
BERTRAM:
I think she has: certain it is I liked her, 
- And boarded her i' the wanton way of youth:
 
- She knew her distance and did angle for me,
 
- Madding my eagerness with her restraint,
 
- As all impediments in fancy's course
 
- Are motives of more fancy; and, in fine,
 
- Her infinite cunning, with her modern grace,
 
- Subdued me to her rate: she got the ring;
 
- And I had that which any inferior might
 
- At market-price have bought.
 
DIANA:
I must be patient: 
- You, that have turn'd off a first so noble wife,
 
- May justly diet me. I pray you yet;
 
- Since you lack virtue, I will lose a husband;
 
- Send for your ring, I will return it home,
 
- And give me mine again.
 
KING:
What ring was yours, I pray you? 
DIANA:
Sir, much like 
- The same upon your finger.
 
KING:
Know you this ring? this ring was his of late. 
DIANA:
And this was it I gave him, being abed. 
KING:
The story then goes false, you threw it him 
- Out of a casement.
 
DIANA:
I have spoke the truth. 
- 
[Enter PAROLLES]
 
BERTRAM:
My lord, I do confess the ring was hers. 
KING:
You boggle shrewdly, every feather stars you. 
- Is this the man you speak of?
 
KING:
Tell me, sirrah, but tell me true, I charge you, 
- Not fearing the displeasure of your master,
 
- Which on your just proceeding I'll keep off,
 
- By him and by this woman here what know you?
 
PAROLLES:
So please your majesty, my master hath been an 
- honourable gentleman: tricks he hath had in him,
 
- which gentlemen have.
 
KING:
Come, come, to the purpose: did he love this woman? 
PAROLLES:
Faith, sir, he did love her; but how? 
PAROLLES:
He did love her, sir, as a gentleman loves a woman. 
PAROLLES:
He loved her, sir, and loved her not. 
KING:
As thou art a knave, and no knave. What an 
- equivocal companion is this!
 
PAROLLES:
I am a poor man, and at your majesty's command. 
LAFEU:
He's a good drum, my lord, but a naughty orator. 
DIANA:
Do you know he promised me marriage? 
PAROLLES:
Faith, I know more than I'll speak. 
KING:
But wilt thou not speak all thou knowest? 
PAROLLES:
Yes, so please your majesty. I did go between them, 
- as I said; but more than that, he loved her: for
 
- indeed he was mad for her, and talked of Satan and
 
- of Limbo and of Furies and I know not what: yet I
 
- was in that credit with them at that time that I
 
- knew of their going to bed, and of other motions,
 
- as promising her marriage, and things which would
 
- derive me ill will to speak of; therefore I will not
 
- speak what I know.
 
KING:
Thou hast spoken all already, unless thou canst say 
- they are married: but thou art too fine in thy
 
- evidence; therefore stand aside.
 
- This ring, you say, was yours?
 
KING:
Where did you buy it? or who gave it you? 
DIANA:
It was not given me, nor I did not buy it. 
DIANA:
It was not lent me neither. 
KING:
Where did you find it, then? 
KING:
If it were yours by none of all these ways, 
- How could you give it him?
 
DIANA:
I never gave it him. 
LAFEU:
This woman's an easy glove, my lord; she goes off 
- and on at pleasure.
 
KING:
This ring was mine; I gave it his first wife. 
DIANA:
It might be yours or hers, for aught I know. 
KING:
Take her away; I do not like her now; 
- To prison with her: and away with him.
 
- Unless thou tell'st me where thou hadst this ring,
 
- Thou diest within this hour.
 
DIANA:
I'll never tell you. 
DIANA:
I'll put in bail, my liege. 
KING:
I think thee now some common customer. 
DIANA:
By Jove, if ever I knew man, 'twas you. 
KING:
Wherefore hast thou accused him all this while? 
DIANA:
Because he's guilty, and he is not guilty: 
- He knows I am no maid, and he'll swear to't;
 
- I'll swear I am a maid, and he knows not.
 
- Great king, I am no strumpet, by my life;
 
- I am either maid, or else this old man's wife.
 
KING:
She does abuse our ears: to prison with her. 
KING:
Is there no exorcist 
- Beguiles the truer office of mine eyes?
 
- Is't real that I see?
 
HELENA:
No, my good lord; 
- 'Tis but the shadow of a wife you see,
 
- The name and not the thing.
 
BERTRAM:
Both, both. O, pardon! 
HELENA:
O my good lord, when I was like this maid, 
- I found you wondrous kind. There is your ring;
 
- And, look you, here's your letter; this it says:
 
- 'When from my finger you can get this ring
 
- And are by me with child,' & c. This is done:
 
- Will you be mine, now you are doubly won?
 
BERTRAM:
If she, my liege, can make me know this clearly, 
- I'll love her dearly, ever, ever dearly.
 
HELENA:
If it appear not plain and prove untrue, 
- Deadly divorce step between me and you!
 
- O my dear mother, do I see you living?
 
LAFEU:
Mine eyes smell onions; I shall weep anon: 
- 
[To PAROLLES]
 
- Good Tom Drum, lend me a handkercher: so,
 
- I thank thee: wait on me home, I'll make sport with thee:
 
- Let thy courtesies alone, they are scurvy ones.
 
KING:
Let us from point to point this story know, 
- To make the even truth in pleasure flow.
 
- 
[To DIANA]
 
- If thou be'st yet a fresh uncropped flower,
 
- Choose thou thy husband, and I'll pay thy dower;
 
- For I can guess that by thy honest aid
 
- Thou keep'st a wife herself, thyself a maid.
 
- Of that and all the progress, more or less,
 
- Resolvedly more leisure shall express:
 
- All yet seems well; and if it end so meet,
 
- The bitter past, more welcome is the sweet.
 
- 
[Flourish]
 
ACT V, (EPILOGUE)
KING:
The king's a beggar, now the play is done: 
- All is well ended, if this suit be won,
 
- That you express content; which we will pay,
 
- With strife to please you, day exceeding day:
 
- Ours be your patience then, and yours our parts;
 
- Your gentle hands lend us, and take our hearts.
 
- 
[Exeunt]