Much Ado About Nothing

Players:

ACT I

ACT I, SCENE I. Before LEONATO'S house.

[Enter LEONATO, HERO, and BEATRICE, with a Messenger]

  • LEONATO:

  • I learn in this letter that Don Peter of Arragon
  • comes this night to Messina.
  • Messenger:

  • He is very near by this: he was not three leagues off
  • when I left him.
  • LEONATO:

  • How many gentlemen have you lost in this action?
  • Messenger:

  • But few of any sort, and none of name.
  • LEONATO:

  • A victory is twice itself when the achiever brings
  • home full numbers. I find here that Don Peter hath
  • bestowed much honour on a young Florentine called Claudio.
  • Messenger:

  • Much deserved on his part and equally remembered by
  • Don Pedro: he hath borne himself beyond the
  • promise of his age, doing, in the figure of a lamb,
  • the feats of a lion: he hath indeed better
  • bettered expectation than you must expect of me to
  • tell you how.
  • LEONATO:

  • He hath an uncle here in Messina will be very much
  • glad of it.
  • Messenger:

  • I have already delivered him letters, and there
  • appears much joy in him; even so much that joy could
  • not show itself modest enough without a badge of
  • bitterness.
  • LEONATO:

  • Did he break out into tears?
  • Messenger:

  • In great measure.
  • LEONATO:

  • A kind overflow of kindness: there are no faces
  • truer than those that are so washed. How much
  • better is it to weep at joy than to joy at weeping!
  • BEATRICE:

  • I pray you, is Signior Mountanto returned from the
  • wars or no?
  • Messenger:

  • I know none of that name, lady: there was none such
  • in the army of any sort.
  • LEONATO:

  • What is he that you ask for, niece?
  • HERO:

  • My cousin means Signior Benedick of Padua.
  • Messenger:

  • O, he's returned; and as pleasant as ever he was.
  • BEATRICE:

  • He set up his bills here in Messina and challenged
  • Cupid at the flight; and my uncle's fool, reading
  • the challenge, subscribed for Cupid, and challenged
  • him at the bird-bolt. I pray you, how many hath he
  • killed and eaten in these wars? But how many hath
  • he killed? for indeed I promised to eat all of his killing.
  • LEONATO:

  • Faith, niece, you tax Signior Benedick too much;
  • but he'll be meet with you, I doubt it not.
  • Messenger:

  • He hath done good service, lady, in these wars.
  • BEATRICE:

  • You had musty victual, and he hath holp to eat it:
  • he is a very valiant trencherman; he hath an
  • excellent stomach.
  • Messenger:

  • And a good soldier too, lady.
  • BEATRICE:

  • And a good soldier to a lady: but what is he to a lord?
  • Messenger:

  • A lord to a lord, a man to a man; stuffed with all
  • honourable virtues.
  • BEATRICE:

  • It is so, indeed; he is no less than a stuffed man:
  • but for the stuffing,--well, we are all mortal.
  • LEONATO:

  • You must not, sir, mistake my niece. There is a
  • kind of merry war betwixt Signior Benedick and her:
  • they never meet but there's a skirmish of wit
  • between them.
  • BEATRICE:

  • Alas! he gets nothing by that. In our last
  • conflict four of his five wits went halting off, and
  • now is the whole man governed with one: so that if
  • he have wit enough to keep himself warm, let him
  • bear it for a difference between himself and his
  • horse; for it is all the wealth that he hath left,
  • to be known a reasonable creature. Who is his
  • companion now? He hath every month a new sworn brother.
  • Messenger:

  • Is't possible?
  • BEATRICE:

  • Very easily possible: he wears his faith but as
  • the fashion of his hat; it ever changes with the
  • next block.
  • Messenger:

  • I see, lady, the gentleman is not in your books.
  • BEATRICE:

  • No; an he were, I would burn my study. But, I pray
  • you, who is his companion? Is there no young
  • squarer now that will make a voyage with him to the devil?
  • Messenger:

  • He is most in the company of the right noble Claudio.
  • BEATRICE:

  • O Lord, he will hang upon him like a disease: he
  • is sooner caught than the pestilence, and the taker
  • runs presently mad. God help the noble Claudio! if
  • he have caught the Benedick, it will cost him a
  • thousand pound ere a' be cured.
  • Messenger:

  • I will hold friends with you, lady.
  • BEATRICE:

  • Do, good friend.
  • LEONATO:

  • You will never run mad, niece.
  • BEATRICE:

  • No, not till a hot January.
  • Messenger:

  • Don Pedro is approached.
  • [Enter DON PEDRO, DON JOHN, CLAUDIO, BENEDICK, and BALTHASAR]

  • DON PEDRO:

  • Good Signior Leonato, you are come to meet your
  • trouble: the fashion of the world is to avoid
  • cost, and you encounter it.
  • LEONATO:

  • Never came trouble to my house in the likeness of
  • your grace: for trouble being gone, comfort should
  • remain; but when you depart from me, sorrow abides
  • and happiness takes his leave.
  • DON PEDRO:

  • You embrace your charge too willingly. I think this
  • is your daughter.
  • LEONATO:

  • Her mother hath many times told me so.
  • BENEDICK:

  • Were you in doubt, sir, that you asked her?
  • LEONATO:

  • Signior Benedick, no; for then were you a child.
  • DON PEDRO:

  • You have it full, Benedick: we may guess by this
  • what you are, being a man. Truly, the lady fathers
  • herself. Be happy, lady; for you are like an
  • honourable father.
  • BENEDICK:

  • If Signior Leonato be her father, she would not
  • have his head on her shoulders for all Messina, as
  • like him as she is.
  • BEATRICE:

  • I wonder that you will still be talking, Signior
  • Benedick: nobody marks you.
  • BENEDICK:

  • What, my dear Lady Disdain! are you yet living?
  • BEATRICE:

  • Is it possible disdain should die while she hath
  • such meet food to feed it as Signior Benedick?
  • Courtesy itself must convert to disdain, if you come
  • in her presence.
  • BENEDICK:

  • Then is courtesy a turncoat. But it is certain I
  • am loved of all ladies, only you excepted: and I
  • would I could find in my heart that I had not a hard
  • heart; for, truly, I love none.
  • BEATRICE:

  • A dear happiness to women: they would else have
  • been troubled with a pernicious suitor. I thank God
  • and my cold blood, I am of your humour for that: I
  • had rather hear my dog bark at a crow than a man
  • swear he loves me.
  • BENEDICK:

  • God keep your ladyship still in that mind! so some
  • gentleman or other shall 'scape a predestinate
  • scratched face.
  • BEATRICE:

  • Scratching could not make it worse, an 'twere such
  • a face as yours were.
  • BENEDICK:

  • Well, you are a rare parrot-teacher.
  • BEATRICE:

  • A bird of my tongue is better than a beast of yours.
  • BENEDICK:

  • I would my horse had the speed of your tongue, and
  • so good a continuer. But keep your way, i' God's
  • name; I have done.
  • BEATRICE:

  • You always end with a jade's trick: I know you of old.
  • DON PEDRO:

  • That is the sum of all, Leonato. Signior Claudio
  • and Signior Benedick, my dear friend Leonato hath
  • invited you all. I tell him we shall stay here at
  • the least a month; and he heartily prays some
  • occasion may detain us longer. I dare swear he is no
  • hypocrite, but prays from his heart.
  • LEONATO:

  • If you swear, my lord, you shall not be forsworn.
  • [To DON JOHN]

  • Let me bid you welcome, my lord: being reconciled to
  • the prince your brother, I owe you all duty.
  • DON JOHN:

  • I thank you: I am not of many words, but I thank
  • you.
  • LEONATO:

  • Please it your grace lead on?
  • DON PEDRO:

  • Your hand, Leonato; we will go together.
  • [Exeunt all except BENEDICK and CLAUDIO]

  • CLAUDIO:

  • Benedick, didst thou note the daughter of Signior Leonato?
  • BENEDICK:

  • I noted her not; but I looked on her.
  • CLAUDIO:

  • Is she not a modest young lady?
  • BENEDICK:

  • Do you question me, as an honest man should do, for
  • my simple true judgment; or would you have me speak
  • after my custom, as being a professed tyrant to their sex?
  • CLAUDIO:

  • No; I pray thee speak in sober judgment.
  • BENEDICK:

  • Why, i' faith, methinks she's too low for a high
  • praise, too brown for a fair praise and too little
  • for a great praise: only this commendation I can
  • afford her, that were she other than she is, she
  • were unhandsome; and being no other but as she is, I
  • do not like her.
  • CLAUDIO:

  • Thou thinkest I am in sport: I pray thee tell me
  • truly how thou likest her.
  • BENEDICK:

  • Would you buy her, that you inquire after her?
  • CLAUDIO:

  • Can the world buy such a jewel?
  • BENEDICK:

  • Yea, and a case to put it into. But speak you this
  • with a sad brow? or do you play the flouting Jack,
  • to tell us Cupid is a good hare-finder and Vulcan a
  • rare carpenter? Come, in what key shall a man take
  • you, to go in the song?
  • CLAUDIO:

  • In mine eye she is the sweetest lady that ever I
  • looked on.
  • BENEDICK:

  • I can see yet without spectacles and I see no such
  • matter: there's her cousin, an she were not
  • possessed with a fury, exceeds her as much in beauty
  • as the first of May doth the last of December. But I
  • hope you have no intent to turn husband, have you?
  • CLAUDIO:

  • I would scarce trust myself, though I had sworn the
  • contrary, if Hero would be my wife.
  • BENEDICK:

  • Is't come to this? In faith, hath not the world
  • one man but he will wear his cap with suspicion?
  • Shall I never see a bachelor of three-score again?
  • Go to, i' faith; an thou wilt needs thrust thy neck
  • into a yoke, wear the print of it and sigh away
  • Sundays. Look Don Pedro is returned to seek you.
  • [Re-enter DON PEDRO]

  • DON PEDRO:

  • What secret hath held you here, that you followed
  • not to Leonato's?
  • BENEDICK:

  • I would your grace would constrain me to tell.
  • DON PEDRO:

  • I charge thee on thy allegiance.
  • BENEDICK:

  • You hear, Count Claudio: I can be secret as a dumb
  • man; I would have you think so; but, on my
  • allegiance, mark you this, on my allegiance. He is
  • in love. With who? now that is your grace's part.
  • Mark how short his answer is;--With Hero, Leonato's
  • short daughter.
  • CLAUDIO:

  • If this were so, so were it uttered.
  • BENEDICK:

  • Like the old tale, my lord: 'it is not so, nor
  • 'twas not so, but, indeed, God forbid it should be
  • so.'
  • CLAUDIO:

  • If my passion change not shortly, God forbid it
  • should be otherwise.
  • DON PEDRO:

  • Amen, if you love her; for the lady is very well worthy.
  • CLAUDIO:

  • You speak this to fetch me in, my lord.
  • DON PEDRO:

  • By my troth, I speak my thought.
  • CLAUDIO:

  • And, in faith, my lord, I spoke mine.
  • BENEDICK:

  • And, by my two faiths and troths, my lord, I spoke mine.
  • CLAUDIO:

  • That I love her, I feel.
  • DON PEDRO:

  • That she is worthy, I know.
  • BENEDICK:

  • That I neither feel how she should be loved nor
  • know how she should be worthy, is the opinion that
  • fire cannot melt out of me: I will die in it at the stake.
  • DON PEDRO:

  • Thou wast ever an obstinate heretic in the despite
  • of beauty.
  • CLAUDIO:

  • And never could maintain his part but in the force
  • of his will.
  • BENEDICK:

  • That a woman conceived me, I thank her; that she
  • brought me up, I likewise give her most humble
  • thanks: but that I will have a recheat winded in my
  • forehead, or hang my bugle in an invisible baldrick,
  • all women shall pardon me. Because I will not do
  • them the wrong to mistrust any, I will do myself the
  • right to trust none; and the fine is, for the which
  • I may go the finer, I will live a bachelor.
  • DON PEDRO:

  • I shall see thee, ere I die, look pale with love.
  • BENEDICK:

  • With anger, with sickness, or with hunger, my lord,
  • not with love: prove that ever I lose more blood
  • with love than I will get again with drinking, pick
  • out mine eyes with a ballad-maker's pen and hang me
  • up at the door of a brothel-house for the sign of
  • blind Cupid.
  • DON PEDRO:

  • Well, if ever thou dost fall from this faith, thou
  • wilt prove a notable argument.
  • BENEDICK:

  • If I do, hang me in a bottle like a cat and shoot
  • at me; and he that hits me, let him be clapped on
  • the shoulder, and called Adam.
  • DON PEDRO:

  • Well, as time shall try: 'In time the savage bull
  • doth bear the yoke.'
  • BENEDICK:

  • The savage bull may; but if ever the sensible
  • Benedick bear it, pluck off the bull's horns and set
  • them in my forehead: and let me be vilely painted,
  • and in such great letters as they write 'Here is
  • good horse to hire,' let them signify under my sign
  • 'Here you may see Benedick the married man.'
  • CLAUDIO:

  • If this should ever happen, thou wouldst be horn-mad.
  • DON PEDRO:

  • Nay, if Cupid have not spent all his quiver in
  • Venice, thou wilt quake for this shortly.
  • BENEDICK:

  • I look for an earthquake too, then.
  • DON PEDRO:

  • Well, you temporize with the hours. In the
  • meantime, good Signior Benedick, repair to
  • Leonato's: commend me to him and tell him I will
  • not fail him at supper; for indeed he hath made
  • great preparation.
  • BENEDICK:

  • I have almost matter enough in me for such an
  • embassage; and so I commit you--
  • CLAUDIO:

  • To the tuition of God: From my house, if I had it,--
  • DON PEDRO:

  • The sixth of July: Your loving friend, Benedick.
  • BENEDICK:

  • Nay, mock not, mock not. The body of your
  • discourse is sometime guarded with fragments, and
  • the guards are but slightly basted on neither: ere
  • you flout old ends any further, examine your
  • conscience: and so I leave you.
  • [Exit]

  • CLAUDIO:

  • My liege, your highness now may do me good.
  • DON PEDRO:

  • My love is thine to teach: teach it but how,
  • And thou shalt see how apt it is to learn
  • Any hard lesson that may do thee good.
  • CLAUDIO:

  • Hath Leonato any son, my lord?
  • DON PEDRO:

  • No child but Hero; she's his only heir.
  • Dost thou affect her, Claudio?
  • CLAUDIO:

  • O, my lord,
  • When you went onward on this ended action,
  • I look'd upon her with a soldier's eye,
  • That liked, but had a rougher task in hand
  • Than to drive liking to the name of love:
  • But now I am return'd and that war-thoughts
  • Have left their places vacant, in their rooms
  • Come thronging soft and delicate desires,
  • All prompting me how fair young Hero is,
  • Saying, I liked her ere I went to wars.
  • DON PEDRO:

  • Thou wilt be like a lover presently
  • And tire the hearer with a book of words.
  • If thou dost love fair Hero, cherish it,
  • And I will break with her and with her father,
  • And thou shalt have her. Was't not to this end
  • That thou began'st to twist so fine a story?
  • CLAUDIO:

  • How sweetly you do minister to love,
  • That know love's grief by his complexion!
  • But lest my liking might too sudden seem,
  • I would have salved it with a longer treatise.
  • DON PEDRO:

  • What need the bridge much broader than the flood?
  • The fairest grant is the necessity.
  • Look, what will serve is fit: 'tis once, thou lovest,
  • And I will fit thee with the remedy.
  • I know we shall have revelling to-night:
  • I will assume thy part in some disguise
  • And tell fair Hero I am Claudio,
  • And in her bosom I'll unclasp my heart
  • And take her hearing prisoner with the force
  • And strong encounter of my amorous tale:
  • Then after to her father will I break;
  • And the conclusion is, she shall be thine.
  • In practise let us put it presently.
  • [Exeunt]

ACT I, SCENE II. A room in LEONATO's house.

[Enter LEONATO and ANTONIO, meeting]

  • LEONATO:

  • How now, brother! Where is my cousin, your son?
  • hath he provided this music?
  • ANTONIO:

  • He is very busy about it. But, brother, I can tell
  • you strange news that you yet dreamt not of.
  • LEONATO:

  • Are they good?
  • ANTONIO:

  • As the event stamps them: but they have a good
  • cover; they show well outward. The prince and Count
  • Claudio, walking in a thick-pleached alley in mine
  • orchard, were thus much overheard by a man of mine:
  • the prince discovered to Claudio that he loved my
  • niece your daughter and meant to acknowledge it
  • this night in a dance: and if he found her
  • accordant, he meant to take the present time by the
  • top and instantly break with you of it.
  • LEONATO:

  • Hath the fellow any wit that told you this?
  • ANTONIO:

  • A good sharp fellow: I will send for him; and
  • question him yourself.
  • LEONATO:

  • No, no; we will hold it as a dream till it appear
  • itself: but I will acquaint my daughter withal,
  • that she may be the better prepared for an answer,
  • if peradventure this be true. Go you and tell her of it.
  • [Enter Attendants]

  • Cousins, you know what you have to do. O, I cry you
  • mercy, friend; go you with me, and I will use your
  • skill. Good cousin, have a care this busy time.
  • [Exeunt]

ACT I, SCENE III. The same.

[Enter DON JOHN and CONRADE]

  • CONRADE:

  • What the good-year, my lord! why are you thus out
  • of measure sad?
  • DON JOHN:

  • There is no measure in the occasion that breeds;
  • therefore the sadness is without limit.
  • CONRADE:

  • You should hear reason.
  • DON JOHN:

  • And when I have heard it, what blessing brings it?
  • CONRADE:

  • If not a present remedy, at least a patient
  • sufferance.
  • DON JOHN:

  • I wonder that thou, being, as thou sayest thou art,
  • born under Saturn, goest about to apply a moral
  • medicine to a mortifying mischief. I cannot hide
  • what I am: I must be sad when I have cause and smile
  • at no man's jests, eat when I have stomach and wait
  • for no man's leisure, sleep when I am drowsy and
  • tend on no man's business, laugh when I am merry and
  • claw no man in his humour.
  • CONRADE:

  • Yea, but you must not make the full show of this
  • till you may do it without controlment. You have of
  • late stood out against your brother, and he hath
  • ta'en you newly into his grace; where it is
  • impossible you should take true root but by the
  • fair weather that you make yourself: it is needful
  • that you frame the season for your own harvest.
  • DON JOHN:

  • I had rather be a canker in a hedge than a rose in
  • his grace, and it better fits my blood to be
  • disdained of all than to fashion a carriage to rob
  • love from any: in this, though I cannot be said to
  • be a flattering honest man, it must not be denied
  • but I am a plain-dealing villain. I am trusted with
  • a muzzle and enfranchised with a clog; therefore I
  • have decreed not to sing in my cage. If I had my
  • mouth, I would bite; if I had my liberty, I would do
  • my liking: in the meantime let me be that I am and
  • seek not to alter me.
  • CONRADE:

  • Can you make no use of your discontent?
  • DON JOHN:

  • I make all use of it, for I use it only.
  • Who comes here?
  • [Enter BORACHIO]

  • What news, Borachio?
  • BORACHIO:

  • I came yonder from a great supper: the prince your
  • brother is royally entertained by Leonato: and I
  • can give you intelligence of an intended marriage.
  • DON JOHN:

  • Will it serve for any model to build mischief on?
  • What is he for a fool that betroths himself to
  • unquietness?
  • BORACHIO:

  • Marry, it is your brother's right hand.
  • DON JOHN:

  • Who? the most exquisite Claudio?
  • BORACHIO:

  • Even he.
  • DON JOHN:

  • A proper squire! And who, and who? which way looks
  • he?
  • BORACHIO:

  • Marry, on Hero, the daughter and heir of Leonato.
  • DON JOHN:

  • A very forward March-chick! How came you to this?
  • BORACHIO:

  • Being entertained for a perfumer, as I was smoking a
  • musty room, comes me the prince and Claudio, hand
  • in hand in sad conference: I whipt me behind the
  • arras; and there heard it agreed upon that the
  • prince should woo Hero for himself, and having
  • obtained her, give her to Count Claudio.
  • DON JOHN:

  • Come, come, let us thither: this may prove food to
  • my displeasure. That young start-up hath all the
  • glory of my overthrow: if I can cross him any way, I
  • bless myself every way. You are both sure, and will assist me?
  • CONRADE:

  • To the death, my lord.
  • DON JOHN:

  • Let us to the great supper: their cheer is the
  • greater that I am subdued. Would the cook were of
  • my mind! Shall we go prove what's to be done?
  • BORACHIO:

  • We'll wait upon your lordship.
  • [Exeunt]

ACT II

ACT II, SCENE I. A hall in LEONATO'S house.

[Enter LEONATO, ANTONIO, HERO, BEATRICE, and others]

  • LEONATO:

  • Was not Count John here at supper?
  • ANTONIO:

  • I saw him not.
  • BEATRICE:

  • How tartly that gentleman looks! I never can see
  • him but I am heart-burned an hour after.
  • HERO:

  • He is of a very melancholy disposition.
  • BEATRICE:

  • He were an excellent man that were made just in the
  • midway between him and Benedick: the one is too
  • like an image and says nothing, and the other too
  • like my lady's eldest son, evermore tattling.
  • LEONATO:

  • Then half Signior Benedick's tongue in Count John's
  • mouth, and half Count John's melancholy in Signior
  • Benedick's face,--
  • BEATRICE:

  • With a good leg and a good foot, uncle, and money
  • enough in his purse, such a man would win any woman
  • in the world, if a' could get her good-will.
  • LEONATO:

  • By my troth, niece, thou wilt never get thee a
  • husband, if thou be so shrewd of thy tongue.
  • ANTONIO:

  • In faith, she's too curst.
  • BEATRICE:

  • Too curst is more than curst: I shall lessen God's
  • sending that way; for it is said, 'God sends a curst
  • cow short horns;' but to a cow too curst he sends none.
  • LEONATO:

  • So, by being too curst, God will send you no horns.
  • BEATRICE:

  • Just, if he send me no husband; for the which
  • blessing I am at him upon my knees every morning and
  • evening. Lord, I could not endure a husband with a
  • beard on his face: I had rather lie in the woollen.
  • LEONATO:

  • You may light on a husband that hath no beard.
  • BEATRICE:

  • What should I do with him? dress him in my apparel
  • and make him my waiting-gentlewoman? He that hath a
  • beard is more than a youth, and he that hath no
  • beard is less than a man: and he that is more than
  • a youth is not for me, and he that is less than a
  • man, I am not for him: therefore, I will even take
  • sixpence in earnest of the bear-ward, and lead his
  • apes into hell.
  • LEONATO:

  • Well, then, go you into hell?
  • BEATRICE:

  • No, but to the gate; and there will the devil meet
  • me, like an old cuckold, with horns on his head, and
  • say 'Get you to heaven, Beatrice, get you to
  • heaven; here's no place for you maids:' so deliver
  • I up my apes, and away to Saint Peter for the
  • heavens; he shows me where the bachelors sit, and
  • there live we as merry as the day is long.
  • ANTONIO:

  • [To HERO]

  • Well, niece, I trust you will be ruled
  • by your father.
  • BEATRICE:

  • Yes, faith; it is my cousin's duty to make curtsy
  • and say 'Father, as it please you.' But yet for all
  • that, cousin, let him be a handsome fellow, or else
  • make another curtsy and say 'Father, as it please
  • me.'
  • LEONATO:

  • Well, niece, I hope to see you one day fitted with a husband.
  • BEATRICE:

  • Not till God make men of some other metal than
  • earth. Would it not grieve a woman to be
  • overmastered with a pierce of valiant dust? to make
  • an account of her life to a clod of wayward marl?
  • No, uncle, I'll none: Adam's sons are my brethren;
  • and, truly, I hold it a sin to match in my kindred.
  • LEONATO:

  • Daughter, remember what I told you: if the prince
  • do solicit you in that kind, you know your answer.
  • BEATRICE:

  • The fault will be in the music, cousin, if you be
  • not wooed in good time: if the prince be too
  • important, tell him there is measure in every thing
  • and so dance out the answer. For, hear me, Hero:
  • wooing, wedding, and repenting, is as a Scotch jig,
  • a measure, and a cinque pace: the first suit is hot
  • and hasty, like a Scotch jig, and full as
  • fantastical; the wedding, mannerly-modest, as a
  • measure, full of state and ancientry; and then comes
  • repentance and, with his bad legs, falls into the
  • cinque pace faster and faster, till he sink into his grave.
  • LEONATO:

  • Cousin, you apprehend passing shrewdly.
  • BEATRICE:

  • I have a good eye, uncle; I can see a church by daylight.
  • LEONATO:

  • The revellers are entering, brother: make good room.
  • [All put on their masks]

  • [Enter DON PEDRO, CLAUDIO, BENEDICK, BALTHASAR, DON JOHN, BORACHIO, MARGARET, URSULA and others, masked]

  • DON PEDRO:

  • Lady, will you walk about with your friend?
  • HERO:

  • So you walk softly and look sweetly and say nothing,
  • I am yours for the walk; and especially when I walk away.
  • DON PEDRO:

  • With me in your company?
  • HERO:

  • I may say so, when I please.
  • DON PEDRO:

  • And when please you to say so?
  • HERO:

  • When I like your favour; for God defend the lute
  • should be like the case!
  • DON PEDRO:

  • My visor is Philemon's roof; within the house is Jove.
  • HERO:

  • Why, then, your visor should be thatched.
  • DON PEDRO:

  • Speak low, if you speak love.
  • [Drawing her aside]

  • BALTHASAR:

  • Well, I would you did like me.
  • MARGARET:

  • So would not I, for your own sake; for I have many
  • ill-qualities.
  • BALTHASAR:

  • Which is one?
  • MARGARET:

  • I say my prayers aloud.
  • BALTHASAR:

  • I love you the better: the hearers may cry, Amen.
  • MARGARET:

  • God match me with a good dancer!
  • BALTHASAR:

  • Amen.
  • MARGARET:

  • And God keep him out of my sight when the dance is
  • done! Answer, clerk.
  • BALTHASAR:

  • No more words: the clerk is answered.
  • URSULA:

  • I know you well enough; you are Signior Antonio.
  • ANTONIO:

  • At a word, I am not.
  • URSULA:

  • I know you by the waggling of your head.
  • ANTONIO:

  • To tell you true, I counterfeit him.
  • URSULA:

  • You could never do him so ill-well, unless you were
  • the very man. Here's his dry hand up and down: you
  • are he, you are he.
  • ANTONIO:

  • At a word, I am not.
  • URSULA:

  • Come, come, do you think I do not know you by your
  • excellent wit? can virtue hide itself? Go to,
  • mum, you are he: graces will appear, and there's an
  • end.
  • BEATRICE:

  • Will you not tell me who told you so?
  • BENEDICK:

  • No, you shall pardon me.
  • BEATRICE:

  • Nor will you not tell me who you are?
  • BENEDICK:

  • Not now.
  • BEATRICE:

  • That I was disdainful, and that I had my good wit
  • out of the 'Hundred Merry Tales:'--well this was
  • Signior Benedick that said so.
  • BENEDICK:

  • What's he?
  • BEATRICE:

  • I am sure you know him well enough.
  • BENEDICK:

  • Not I, believe me.
  • BEATRICE:

  • Did he never make you laugh?
  • BENEDICK:

  • I pray you, what is he?
  • BEATRICE:

  • Why, he is the prince's jester: a very dull fool;
  • only his gift is in devising impossible slanders:
  • none but libertines delight in him; and the
  • commendation is not in his wit, but in his villany;
  • for he both pleases men and angers them, and then
  • they laugh at him and beat him. I am sure he is in
  • the fleet: I would he had boarded me.
  • BENEDICK:

  • When I know the gentleman, I'll tell him what you say.
  • BEATRICE:

  • Do, do: he'll but break a comparison or two on me;
  • which, peradventure not marked or not laughed at,
  • strikes him into melancholy; and then there's a
  • partridge wing saved, for the fool will eat no
  • supper that night.
  • [Music]

  • We must follow the leaders.
  • BENEDICK:

  • In every good thing.
  • BEATRICE:

  • Nay, if they lead to any ill, I will leave them at
  • the next turning.
  • [Dance. Then exeunt all except DON JOHN, BORACHIO, and CLAUDIO]

  • DON JOHN:

  • Sure my brother is amorous on Hero and hath
  • withdrawn her father to break with him about it.
  • The ladies follow her and but one visor remains.
  • BORACHIO:

  • And that is Claudio: I know him by his bearing.
  • DON JOHN:

  • Are not you Signior Benedick?
  • CLAUDIO:

  • You know me well; I am he.
  • DON JOHN:

  • Signior, you are very near my brother in his love:
  • he is enamoured on Hero; I pray you, dissuade him
  • from her: she is no equal for his birth: you may
  • do the part of an honest man in it.
  • CLAUDIO:

  • How know you he loves her?
  • DON JOHN:

  • I heard him swear his affection.
  • BORACHIO:

  • So did I too; and he swore he would marry her to-night.
  • DON JOHN:

  • Come, let us to the banquet.
  • [Exeunt DON JOHN and BORACHIO]

  • CLAUDIO:

  • Thus answer I in the name of Benedick,
  • But hear these ill news with the ears of Claudio.
  • 'Tis certain so; the prince wooes for himself.
  • Friendship is constant in all other things
  • Save in the office and affairs of love:
  • Therefore, all hearts in love use their own tongues;
  • Let every eye negotiate for itself
  • And trust no agent; for beauty is a witch
  • Against whose charms faith melteth into blood.
  • This is an accident of hourly proof,
  • Which I mistrusted not. Farewell, therefore, Hero!
  • [Re-enter BENEDICK]

  • BENEDICK:

  • Count Claudio?
  • CLAUDIO:

  • Yea, the same.
  • BENEDICK:

  • Come, will you go with me?
  • CLAUDIO:

  • Whither?
  • BENEDICK:

  • Even to the next willow, about your own business,
  • county. What fashion will you wear the garland of?
  • about your neck, like an usurer's chain? or under
  • your arm, like a lieutenant's scarf? You must wear
  • it one way, for the prince hath got your Hero.
  • CLAUDIO:

  • I wish him joy of her.
  • BENEDICK:

  • Why, that's spoken like an honest drovier: so they
  • sell bullocks. But did you think the prince would
  • have served you thus?
  • CLAUDIO:

  • I pray you, leave me.
  • BENEDICK:

  • Ho! now you strike like the blind man: 'twas the
  • boy that stole your meat, and you'll beat the post.
  • CLAUDIO:

  • If it will not be, I'll leave you.
  • [Exit]

  • BENEDICK:

  • Alas, poor hurt fowl! now will he creep into sedges.
  • But that my Lady Beatrice should know me, and not
  • know me! The prince's fool! Ha? It may be I go
  • under that title because I am merry. Yea, but so I
  • am apt to do myself wrong; I am not so reputed: it
  • is the base, though bitter, disposition of Beatrice
  • that puts the world into her person and so gives me
  • out. Well, I'll be revenged as I may.
  • [Re-enter DON PEDRO]

  • DON PEDRO:

  • Now, signior, where's the count? did you see him?
  • BENEDICK:

  • Troth, my lord, I have played the part of Lady Fame.
  • I found him here as melancholy as a lodge in a
  • warren: I told him, and I think I told him true,
  • that your grace had got the good will of this young
  • lady; and I offered him my company to a willow-tree,
  • either to make him a garland, as being forsaken, or
  • to bind him up a rod, as being worthy to be whipped.
  • DON PEDRO:

  • To be whipped! What's his fault?
  • BENEDICK:

  • The flat transgression of a schoolboy, who, being
  • overjoyed with finding a birds' nest, shows it his
  • companion, and he steals it.
  • DON PEDRO:

  • Wilt thou make a trust a transgression? The
  • transgression is in the stealer.
  • BENEDICK:

  • Yet it had not been amiss the rod had been made,
  • and the garland too; for the garland he might have
  • worn himself, and the rod he might have bestowed on
  • you, who, as I take it, have stolen his birds' nest.
  • DON PEDRO:

  • I will but teach them to sing, and restore them to
  • the owner.
  • BENEDICK:

  • If their singing answer your saying, by my faith,
  • you say honestly.
  • DON PEDRO:

  • The Lady Beatrice hath a quarrel to you: the
  • gentleman that danced with her told her she is much
  • wronged by you.
  • BENEDICK:

  • O, she misused me past the endurance of a block!
  • an oak but with one green leaf on it would have
  • answered her; my very visor began to assume life and
  • scold with her. She told me, not thinking I had been
  • myself, that I was the prince's jester, that I was
  • duller than a great thaw; huddling jest upon jest
  • with such impossible conveyance upon me that I stood
  • like a man at a mark, with a whole army shooting at
  • me. She speaks poniards, and every word stabs:
  • if her breath were as terrible as her terminations,
  • there were no living near her; she would infect to
  • the north star. I would not marry her, though she
  • were endowed with all that Adam bad left him before
  • he transgressed: she would have made Hercules have
  • turned spit, yea, and have cleft his club to make
  • the fire too. Come, talk not of her: you shall find
  • her the infernal Ate in good apparel. I would to God
  • some scholar would conjure her; for certainly, while
  • she is here, a man may live as quiet in hell as in a
  • sanctuary; and people sin upon purpose, because they
  • would go thither; so, indeed, all disquiet, horror
  • and perturbation follows her.
  • DON PEDRO:

  • Look, here she comes.
  • [Enter CLAUDIO, BEATRICE, HERO, and LEONATO]

  • BENEDICK:

  • Will your grace command me any service to the
  • world's end? I will go on the slightest errand now
  • to the Antipodes that you can devise to send me on;
  • I will fetch you a tooth-picker now from the
  • furthest inch of Asia, bring you the length of
  • Prester John's foot, fetch you a hair off the great
  • Cham's beard, do you any embassage to the Pigmies,
  • rather than hold three words' conference with this
  • harpy. You have no employment for me?
  • DON PEDRO:

  • None, but to desire your good company.
  • BENEDICK:

  • O God, sir, here's a dish I love not: I cannot
  • endure my Lady Tongue.
  • [Exit]

  • DON PEDRO:

  • Come, lady, come; you have lost the heart of
  • Signior Benedick.
  • BEATRICE:

  • Indeed, my lord, he lent it me awhile; and I gave
  • him use for it, a double heart for his single one:
  • marry, once before he won it of me with false dice,
  • therefore your grace may well say I have lost it.
  • DON PEDRO:

  • You have put him down, lady, you have put him down.
  • BEATRICE:

  • So I would not he should do me, my lord, lest I
  • should prove the mother of fools. I have brought
  • Count Claudio, whom you sent me to seek.
  • DON PEDRO:

  • Why, how now, count! wherefore are you sad?
  • CLAUDIO:

  • Not sad, my lord.
  • DON PEDRO:

  • How then? sick?
  • CLAUDIO:

  • Neither, my lord.
  • BEATRICE:

  • The count is neither sad, nor sick, nor merry, nor
  • well; but civil count, civil as an orange, and
  • something of that jealous complexion.
  • DON PEDRO:

  • I' faith, lady, I think your blazon to be true;
  • though, I'll be sworn, if he be so, his conceit is
  • false. Here, Claudio, I have wooed in thy name, and
  • fair Hero is won: I have broke with her father,
  • and his good will obtained: name the day of
  • marriage, and God give thee joy!
  • LEONATO:

  • Count, take of me my daughter, and with her my
  • fortunes: his grace hath made the match, and an
  • grace say Amen to it.
  • BEATRICE:

  • Speak, count, 'tis your cue.
  • CLAUDIO:

  • Silence is the perfectest herald of joy: I were
  • but little happy, if I could say how much. Lady, as
  • you are mine, I am yours: I give away myself for
  • you and dote upon the exchange.
  • BEATRICE:

  • Speak, cousin; or, if you cannot, stop his mouth
  • with a kiss, and let not him speak neither.
  • DON PEDRO:

  • In faith, lady, you have a merry heart.
  • BEATRICE:

  • Yea, my lord; I thank it, poor fool, it keeps on
  • the windy side of care. My cousin tells him in his
  • ear that he is in her heart.
  • CLAUDIO:

  • And so she doth, cousin.
  • BEATRICE:

  • Good Lord, for alliance! Thus goes every one to the
  • world but I, and I am sunburnt; I may sit in a
  • corner and cry heigh-ho for a husband!
  • DON PEDRO:

  • Lady Beatrice, I will get you one.
  • BEATRICE:

  • I would rather have one of your father's getting.
  • Hath your grace ne'er a brother like you? Your
  • father got excellent husbands, if a maid could come by them.
  • DON PEDRO:

  • Will you have me, lady?
  • BEATRICE:

  • No, my lord, unless I might have another for
  • working-days: your grace is too costly to wear
  • every day. But, I beseech your grace, pardon me: I
  • was born to speak all mirth and no matter.
  • DON PEDRO:

  • Your silence most offends me, and to be merry best
  • becomes you; for, out of question, you were born in
  • a merry hour.
  • BEATRICE:

  • No, sure, my lord, my mother cried; but then there
  • was a star danced, and under that was I born.
  • Cousins, God give you joy!
  • LEONATO:

  • Niece, will you look to those things I told you of?
  • BEATRICE:

  • I cry you mercy, uncle. By your grace's pardon.
  • [Exit]

  • DON PEDRO:

  • By my troth, a pleasant-spirited lady.
  • LEONATO:

  • There's little of the melancholy element in her, my
  • lord: she is never sad but when she sleeps, and
  • not ever sad then; for I have heard my daughter say,
  • she hath often dreamed of unhappiness and waked
  • herself with laughing.
  • DON PEDRO:

  • She cannot endure to hear tell of a husband.
  • LEONATO:

  • O, by no means: she mocks all her wooers out of suit.
  • DON PEDRO:

  • She were an excellent wife for Benedict.
  • LEONATO:

  • O Lord, my lord, if they were but a week married,
  • they would talk themselves mad.
  • DON PEDRO:

  • County Claudio, when mean you to go to church?
  • CLAUDIO:

  • To-morrow, my lord: time goes on crutches till love
  • have all his rites.
  • LEONATO:

  • Not till Monday, my dear son, which is hence a just
  • seven-night; and a time too brief, too, to have all
  • things answer my mind.
  • DON PEDRO:

  • Come, you shake the head at so long a breathing:
  • but, I warrant thee, Claudio, the time shall not go
  • dully by us. I will in the interim undertake one of
  • Hercules' labours; which is, to bring Signior
  • Benedick and the Lady Beatrice into a mountain of
  • affection the one with the other. I would fain have
  • it a match, and I doubt not but to fashion it, if
  • you three will but minister such assistance as I
  • shall give you direction.
  • LEONATO:

  • My lord, I am for you, though it cost me ten
  • nights' watchings.
  • CLAUDIO:

  • And I, my lord.
  • DON PEDRO:

  • And you too, gentle Hero?
  • HERO:

  • I will do any modest office, my lord, to help my
  • cousin to a good husband.
  • DON PEDRO:

  • And Benedick is not the unhopefullest husband that
  • I know. Thus far can I praise him; he is of a noble
  • strain, of approved valour and confirmed honesty. I
  • will teach you how to humour your cousin, that she
  • shall fall in love with Benedick; and I, with your
  • two helps, will so practise on Benedick that, in
  • despite of his quick wit and his queasy stomach, he
  • shall fall in love with Beatrice. If we can do this,
  • Cupid is no longer an archer: hi s glory shall be
  • ours, for we are the only love-gods. Go in with me,
  • and I will tell you my drift.
  • [Exeunt]

ACT II, SCENE II. The same.

[Enter DON JOHN and BORACHIO]

  • DON JOHN:

  • It is so; the Count Claudio shall marry the
  • daughter of Leonato.
  • BORACHIO:

  • Yea, my lord; but I can cross it.
  • DON JOHN:

  • Any bar, any cross, any impediment will be
  • medicinable to me: I am sick in displeasure to him,
  • and whatsoever comes athwart his affection ranges
  • evenly with mine. How canst thou cross this marriage?
  • BORACHIO:

  • Not honestly, my lord; but so covertly that no
  • dishonesty shall appear in me.
  • DON JOHN:

  • Show me briefly how.
  • BORACHIO:

  • I think I told your lordship a year since, how much
  • I am in the favour of Margaret, the waiting
  • gentlewoman to Hero.
  • DON JOHN:

  • I remember.
  • BORACHIO:

  • I can, at any unseasonable instant of the night,
  • appoint her to look out at her lady's chamber window.
  • DON JOHN:

  • What life is in that, to be the death of this marriage?
  • BORACHIO:

  • The poison of that lies in you to temper. Go you to
  • the prince your brother; spare not to tell him that
  • he hath wronged his honour in marrying the renowned
  • Claudio--whose estimation do you mightily hold
  • up--to a contaminated stale, such a one as Hero.
  • DON JOHN:

  • What proof shall I make of that?
  • BORACHIO:

  • Proof enough to misuse the prince, to vex Claudio,
  • to undo Hero and kill Leonato. Look you for any
  • other issue?
  • DON JOHN:

  • Only to despite them, I will endeavour any thing.
  • BORACHIO:

  • Go, then; find me a meet hour to draw Don Pedro and
  • the Count Claudio alone: tell them that you know
  • that Hero loves me; intend a kind of zeal both to the
  • prince and Claudio, as,--in love of your brother's
  • honour, who hath made this match, and his friend's
  • reputation, who is thus like to be cozened with the
  • semblance of a maid,--that you have discovered
  • thus. They will scarcely believe this without trial:
  • offer them instances; which shall bear no less
  • likelihood than to see me at her chamber-window,
  • hear me call Margaret Hero, hear Margaret term me
  • Claudio; and bring them to see this the very night
  • before the intended wedding,--for in the meantime I
  • will so fashion the matter that Hero shall be
  • absent,--and there shall appear such seeming truth
  • of Hero's disloyalty that jealousy shall be called
  • assurance and all the preparation overthrown.
  • DON JOHN:

  • Grow this to what adverse issue it can, I will put
  • it in practise. Be cunning in the working this, and
  • thy fee is a thousand ducats.
  • BORACHIO:

  • Be you constant in the accusation, and my cunning
  • shall not shame me.
  • DON JOHN:

  • I will presently go learn their day of marriage.
  • [Exeunt]

ACT II, SCENE III. LEONATO'S orchard.

[Enter BENEDICK]

  • BENEDICK:

  • Boy!
  • [Enter Boy]

  • Boy:

  • Signior?
  • BENEDICK:

  • In my chamber-window lies a book: bring it hither
  • to me in the orchard.
  • Boy:

  • I am here already, sir.
  • BENEDICK:

  • I know that; but I would have thee hence, and here again.
  • [Exit Boy]

  • I do much wonder that one man, seeing how much
  • another man is a fool when he dedicates his
  • behaviors to love, will, after he hath laughed at
  • such shallow follies in others, become the argument
  • of his own scorn by failing in love: and such a man
  • is Claudio. I have known when there was no music
  • with him but the drum and the fife; and now had he
  • rather hear the tabour and the pipe: I have known
  • when he would have walked ten mile a-foot to see a
  • good armour; and now will he lie ten nights awake,
  • carving the fashion of a new doublet. He was wont to
  • speak plain and to the purpose, like an honest man
  • and a soldier; and now is he turned orthography; his
  • words are a very fantastical banquet, just so many
  • strange dishes. May I be so converted and see with
  • these eyes? I cannot tell; I think not: I will not
  • be sworn, but love may transform me to an oyster; but
  • I'll take my oath on it, till he have made an oyster
  • of me, he shall never make me such a fool. One woman
  • is fair, yet I am well; another is wise, yet I am
  • well; another virtuous, yet I am well; but till all
  • graces be in one woman, one woman shall not come in
  • my grace. Rich she shall be, that's certain; wise,
  • or I'll none; virtuous, or I'll never cheapen her;
  • fair, or I'll never look on her; mild, or come not
  • near me; noble, or not I for an angel; of good
  • discourse, an excellent musician, and her hair shall
  • be of what colour it please God. Ha! the prince and
  • Monsieur Love! I will hide me in the arbour.
  • [Withdraws]

  • [Enter DON PEDRO, CLAUDIO, and LEONATO]

  • DON PEDRO:

  • Come, shall we hear this music?
  • CLAUDIO:

  • Yea, my good lord. How still the evening is,
  • As hush'd on purpose to grace harmony!
  • DON PEDRO:

  • See you where Benedick hath hid himself?
  • CLAUDIO:

  • O, very well, my lord: the music ended,
  • We'll fit the kid-fox with a pennyworth.
  • [Enter BALTHASAR with Music]

  • DON PEDRO:

  • Come, Balthasar, we'll hear that song again.
  • BALTHASAR:

  • O, good my lord, tax not so bad a voice
  • To slander music any more than once.
  • DON PEDRO:

  • It is the witness still of excellency
  • To put a strange face on his own perfection.
  • I pray thee, sing, and let me woo no more.
  • BALTHASAR:

  • Because you talk of wooing, I will sing;
  • Since many a wooer doth commence his suit
  • To her he thinks not worthy, yet he wooes,
  • Yet will he swear he loves.
  • DON PEDRO:

  • Now, pray thee, come;
  • Or, if thou wilt hold longer argument,
  • Do it in notes.
  • BALTHASAR:

  • Note this before my notes;
  • There's not a note of mine that's worth the noting.
  • DON PEDRO:

  • Why, these are very crotchets that he speaks;
  • Note, notes, forsooth, and nothing.
  • [Air]

  • BENEDICK:

  • Now, divine air! now is his soul ravished! Is it
  • not strange that sheeps' guts should hale souls out
  • of men's bodies? Well, a horn for my money, when
  • all's done.
  • [The Song]

  • BALTHASAR:

  • Sigh no more, ladies, sigh no more,
  • Men were deceivers ever,
  • One foot in sea and one on shore,
  • To one thing constant never:
  • Then sigh not so, but let them go,
  • And be you blithe and bonny,
  • Converting all your sounds of woe
  • Into Hey nonny, nonny.
  • Sing no more ditties, sing no moe,
  • Of dumps so dull and heavy;
  • The fraud of men was ever so,
  • Since summer first was leafy:
  • Then sigh not so, & c.
  • DON PEDRO:

  • By my troth, a good song.
  • BALTHASAR:

  • And an ill singer, my lord.
  • DON PEDRO:

  • Ha, no, no, faith; thou singest well enough for a shift.
  • BENEDICK:

  • An he had been a dog that should have howled thus,
  • they would have hanged him: and I pray God his bad
  • voice bode no mischief. I had as lief have heard the
  • night-raven, come what plague could have come after
  • it.
  • DON PEDRO:

  • Yea, marry, dost thou hear, Balthasar? I pray thee,
  • get us some excellent music; for to-morrow night we
  • would have it at the Lady Hero's chamber-window.
  • BALTHASAR:

  • The best I can, my lord.
  • DON PEDRO:

  • Do so: farewell.
  • [Exit BALTHASAR]

  • Come hither, Leonato. What was it you told me of
  • to-day, that your niece Beatrice was in love with
  • Signior Benedick?
  • CLAUDIO:

  • O, ay: stalk on. stalk on; the fowl sits. I did
  • never think that lady would have loved any man.
  • LEONATO:

  • No, nor I neither; but most wonderful that she
  • should so dote on Signior Benedick, whom she hath in
  • all outward behaviors seemed ever to abhor.
  • BENEDICK:

  • Is't possible? Sits the wind in that corner?
  • LEONATO:

  • By my troth, my lord, I cannot tell what to think
  • of it but that she loves him with an enraged
  • affection: it is past the infinite of thought.
  • DON PEDRO:

  • May be she doth but counterfeit.
  • CLAUDIO:

  • Faith, like enough.
  • LEONATO:

  • O God, counterfeit! There was never counterfeit of
  • passion came so near the life of passion as she
  • discovers it.
  • DON PEDRO:

  • Why, what effects of passion shows she?
  • CLAUDIO:

  • Bait the hook well; this fish will bite.
  • LEONATO:

  • What effects, my lord? She will sit you, you heard
  • my daughter tell you how.
  • CLAUDIO:

  • She did, indeed.
  • DON PEDRO:

  • How, how, pray you? You amaze me: I would have I
  • thought her spirit had been invincible against all
  • assaults of affection.
  • LEONATO:

  • I would have sworn it had, my lord; especially
  • against Benedick.
  • BENEDICK:

  • I should think this a gull, but that the
  • white-bearded fellow speaks it: knavery cannot,
  • sure, hide himself in such reverence.
  • CLAUDIO:

  • He hath ta'en the infection: hold it up.
  • DON PEDRO:

  • Hath she made her affection known to Benedick?
  • LEONATO:

  • No; and swears she never will: that's her torment.
  • CLAUDIO:

  • 'Tis true, indeed; so your daughter says: 'Shall
  • I,' says she, 'that have so oft encountered him
  • with scorn, write to him that I love him?'
  • LEONATO:

  • This says she now when she is beginning to write to
  • him; for she'll be up twenty times a night, and
  • there will she sit in her smock till she have writ a
  • sheet of paper: my daughter tells us all.
  • CLAUDIO:

  • Now you talk of a sheet of paper, I remember a
  • pretty jest your daughter told us of.
  • LEONATO:

  • O, when she had writ it and was reading it over, she
  • found Benedick and Beatrice between the sheet?
  • CLAUDIO:

  • That.
  • LEONATO:

  • O, she tore the letter into a thousand halfpence;
  • railed at herself, that she should be so immodest
  • to write to one that she knew would flout her; 'I
  • measure him,' says she, 'by my own spirit; for I
  • should flout him, if he writ to me; yea, though I
  • love him, I should.'
  • CLAUDIO:

  • Then down upon her knees she falls, weeps, sobs,
  • beats her heart, tears her hair, prays, curses; 'O
  • sweet Benedick! God give me patience!'
  • LEONATO:

  • She doth indeed; my daughter says so: and the
  • ecstasy hath so much overborne her that my daughter
  • is sometime afeared she will do a desperate outrage
  • to herself: it is very true.
  • DON PEDRO:

  • It were good that Benedick knew of it by some
  • other, if she will not discover it.
  • CLAUDIO:

  • To what end? He would make but a sport of it and
  • torment the poor lady worse.
  • DON PEDRO:

  • An he should, it were an alms to hang him. She's an
  • excellent sweet lady; and, out of all suspicion,
  • she is virtuous.
  • CLAUDIO:

  • And she is exceeding wise.
  • DON PEDRO:

  • In every thing but in loving Benedick.
  • LEONATO:

  • O, my lord, wisdom and blood combating in so tender
  • a body, we have ten proofs to one that blood hath
  • the victory. I am sorry for her, as I have just
  • cause, being her uncle and her guardian.
  • DON PEDRO:

  • I would she had bestowed this dotage on me: I would
  • have daffed all other respects and made her half
  • myself. I pray you, tell Benedick of it, and hear
  • what a' will say.
  • LEONATO:

  • Were it good, think you?
  • CLAUDIO:

  • Hero thinks surely she will die; for she says she
  • will die, if he love her not, and she will die, ere
  • she make her love known, and she will die, if he woo
  • her, rather than she will bate one breath of her
  • accustomed crossness.
  • DON PEDRO:

  • She doth well: if she should make tender of her
  • love, 'tis very possible he'll scorn it; for the
  • man, as you know all, hath a contemptible spirit.
  • CLAUDIO:

  • He is a very proper man.
  • DON PEDRO:

  • He hath indeed a good outward happiness.
  • CLAUDIO:

  • Before God! and, in my mind, very wise.
  • DON PEDRO:

  • He doth indeed show some sparks that are like wit.
  • CLAUDIO:

  • And I take him to be valiant.
  • DON PEDRO:

  • As Hector, I assure you: and in the managing of
  • quarrels you may say he is wise; for either he
  • avoids them with great discretion, or undertakes
  • them with a most Christian-like fear.
  • LEONATO:

  • If he do fear God, a' must necessarily keep peace:
  • if he break the peace, he ought to enter into a
  • quarrel with fear and trembling.
  • DON PEDRO:

  • And so will he do; for the man doth fear God,
  • howsoever it seems not in him by some large jests
  • he will make. Well I am sorry for your niece. Shall
  • we go seek Benedick, and tell him of her love?
  • CLAUDIO:

  • Never tell him, my lord: let her wear it out with
  • good counsel.
  • LEONATO:

  • Nay, that's impossible: she may wear her heart out first.
  • DON PEDRO:

  • Well, we will hear further of it by your daughter:
  • let it cool the while. I love Benedick well; and I
  • could wish he would modestly examine himself, to see
  • how much he is unworthy so good a lady.
  • LEONATO:

  • My lord, will you walk? dinner is ready.
  • CLAUDIO:

  • If he do not dote on her upon this, I will never
  • trust my expectation.
  • DON PEDRO:

  • Let there be the same net spread for her; and that
  • must your daughter and her gentlewomen carry. The
  • sport will be, when they hold one an opinion of
  • another's dotage, and no such matter: that's the
  • scene that I would see, which will be merely a
  • dumb-show. Let us send her to call him in to dinner.
  • [Exeunt DON PEDRO, CLAUDIO, and LEONATO]

  • BENEDICK:

  • [Coming forward]

  • This can be no trick: the
  • conference was sadly borne. They have the truth of
  • this from Hero. They seem to pity the lady: it
  • seems her affections have their full bent. Love me!
  • why, it must be requited. I hear how I am censured:
  • they say I will bear myself proudly, if I perceive
  • the love come from her; they say too that she will
  • rather die than give any sign of affection. I did
  • never think to marry: I must not seem proud: happy
  • are they that hear their detractions and can put
  • them to mending. They say the lady is fair; 'tis a
  • truth, I can bear them witness; and virtuous; 'tis
  • so, I cannot reprove it; and wise, but for loving
  • me; by my troth, it is no addition to her wit, nor
  • no great argument of her folly, for I will be
  • horribly in love with her. I may chance have some
  • odd quirks and remnants of wit broken on me,
  • because I have railed so long against marriage: but
  • doth not the appetite alter? a man loves the meat
  • in his youth that he cannot endure in his age.
  • Shall quips and sentences and these paper bullets of
  • the brain awe a man from the career of his humour?
  • No, the world must be peopled. When I said I would
  • die a bachelor, I did not think I should live till I
  • were married. Here comes Beatrice. By this day!
  • she's a fair lady: I do spy some marks of love in
  • her.
  • [Enter BEATRICE]

  • BEATRICE:

  • Against my will I am sent to bid you come in to dinner.
  • BENEDICK:

  • Fair Beatrice, I thank you for your pains.
  • BEATRICE:

  • I took no more pains for those thanks than you take
  • pains to thank me: if it had been painful, I would
  • not have come.
  • BENEDICK:

  • You take pleasure then in the message?
  • BEATRICE:

  • Yea, just so much as you may take upon a knife's
  • point and choke a daw withal. You have no stomach,
  • signior: fare you well.
  • [Exit]

  • BENEDICK:

  • Ha! 'Against my will I am sent to bid you come in
  • to dinner;' there's a double meaning in that 'I took
  • no more pains for those thanks than you took pains
  • to thank me.' that's as much as to say, Any pains
  • that I take for you is as easy as thanks. If I do
  • not take pity of her, I am a villain; if I do not
  • love her, I am a Jew. I will go get her picture.
  • [Exit]

ACT III

ACT III, SCENE I. LEONATO'S garden.

[Enter HERO, MARGARET, and URSULA]

  • HERO:

  • Good Margaret, run thee to the parlor;
  • There shalt thou find my cousin Beatrice
  • Proposing with the prince and Claudio:
  • Whisper her ear and tell her, I and Ursula
  • Walk in the orchard and our whole discourse
  • Is all of her; say that thou overheard'st us;
  • And bid her steal into the pleached bower,
  • Where honeysuckles, ripen'd by the sun,
  • Forbid the sun to enter, like favourites,
  • Made proud by princes, that advance their pride
  • Against that power that bred it: there will she hide her,
  • To listen our purpose. This is thy office;
  • Bear thee well in it and leave us alone.
  • MARGARET:

  • I'll make her come, I warrant you, presently.
  • [Exit]

  • HERO:

  • Now, Ursula, when Beatrice doth come,
  • As we do trace this alley up and down,
  • Our talk must only be of Benedick.
  • When I do name him, let it be thy part
  • To praise him more than ever man did merit:
  • My talk to thee must be how Benedick
  • Is sick in love with Beatrice. Of this matter
  • Is little Cupid's crafty arrow made,
  • That only wounds by hearsay.
  • [Enter BEATRICE, behind]

  • Now begin;
  • For look where Beatrice, like a lapwing, runs
  • Close by the ground, to hear our conference.
  • URSULA:

  • The pleasant'st angling is to see the fish
  • Cut with her golden oars the silver stream,
  • And greedily devour the treacherous bait:
  • So angle we for Beatrice; who even now
  • Is couched in the woodbine coverture.
  • Fear you not my part of the dialogue.
  • HERO:

  • Then go we near her, that her ear lose nothing
  • Of the false sweet bait that we lay for it.
  • [Approaching the bower]

  • No, truly, Ursula, she is too disdainful;
  • I know her spirits are as coy and wild
  • As haggerds of the rock.
  • URSULA:

  • But are you sure
  • That Benedick loves Beatrice so entirely?
  • HERO:

  • So says the prince and my new-trothed lord.
  • URSULA:

  • And did they bid you tell her of it, madam?
  • HERO:

  • They did entreat me to acquaint her of it;
  • But I persuaded them, if they loved Benedick,
  • To wish him wrestle with affection,
  • And never to let Beatrice know of it.
  • URSULA:

  • Why did you so? Doth not the gentleman
  • Deserve as full as fortunate a bed
  • As ever Beatrice shall couch upon?
  • HERO:

  • O god of love! I know he doth deserve
  • As much as may be yielded to a man:
  • But Nature never framed a woman's heart
  • Of prouder stuff than that of Beatrice;
  • Disdain and scorn ride sparkling in her eyes,
  • Misprising what they look on, and her wit
  • Values itself so highly that to her
  • All matter else seems weak: she cannot love,
  • Nor take no shape nor project of affection,
  • She is so self-endeared.
  • URSULA:

  • Sure, I think so;
  • And therefore certainly it were not good
  • She knew his love, lest she make sport at it.
  • HERO:

  • Why, you speak truth. I never yet saw man,
  • How wise, how noble, young, how rarely featured,
  • But she would spell him backward: if fair-faced,
  • She would swear the gentleman should be her sister;
  • If black, why, Nature, drawing of an antique,
  • Made a foul blot; if tall, a lance ill-headed;
  • If low, an agate very vilely cut;
  • If speaking, why, a vane blown with all winds;
  • If silent, why, a block moved with none.
  • So turns she every man the wrong side out
  • And never gives to truth and virtue that
  • Which simpleness and merit purchaseth.
  • URSULA:

  • Sure, sure, such carping is not commendable.
  • HERO:

  • No, not to be so odd and from all fashions
  • As Beatrice is, cannot be commendable:
  • But who dare tell her so? If I should speak,
  • She would mock me into air; O, she would laugh me
  • Out of myself, press me to death with wit.
  • Therefore let Benedick, like cover'd fire,
  • Consume away in sighs, waste inwardly:
  • It were a better death than die with mocks,
  • Which is as bad as die with tickling.
  • URSULA:

  • Yet tell her of it: hear what she will say.
  • HERO:

  • No; rather I will go to Benedick
  • And counsel him to fight against his passion.
  • And, truly, I'll devise some honest slanders
  • To stain my cousin with: one doth not know
  • How much an ill word may empoison liking.
  • URSULA:

  • O, do not do your cousin such a wrong.
  • She cannot be so much without true judgment--
  • Having so swift and excellent a wit
  • As she is prized to have--as to refuse
  • So rare a gentleman as Signior Benedick.
  • HERO:

  • He is the only man of Italy.
  • Always excepted my dear Claudio.
  • URSULA:

  • I pray you, be not angry with me, madam,
  • Speaking my fancy: Signior Benedick,
  • For shape, for bearing, argument and valour,
  • Goes foremost in report through Italy.
  • HERO:

  • Indeed, he hath an excellent good name.
  • URSULA:

  • His excellence did earn it, ere he had it.
  • When are you married, madam?
  • HERO:

  • Why, every day, to-morrow. Come, go in:
  • I'll show thee some attires, and have thy counsel
  • Which is the best to furnish me to-morrow.
  • URSULA:

  • She's limed, I warrant you: we have caught her, madam.
  • HERO:

  • If it proves so, then loving goes by haps:
  • Some Cupid kills with arrows, some with traps.
  • [Exeunt HERO and URSULA]

  • BEATRICE:

  • [Coming forward]

  • What fire is in mine ears? Can this be true?
  • Stand I condemn'd for pride and scorn so much?
  • Contempt, farewell! and maiden pride, adieu!
  • No glory lives behind the back of such.
  • And, Benedick, love on; I will requite thee,
  • Taming my wild heart to thy loving hand:
  • If thou dost love, my kindness shall incite thee
  • To bind our loves up in a holy band;
  • For others say thou dost deserve, and I
  • Believe it better than reportingly.
  • [Exit]

ACT III, SCENE II. A room in LEONATO'S house

[Enter DON PEDRO, CLAUDIO, BENEDICK, and LEONATO]

  • DON PEDRO:

  • I do but stay till your marriage be consummate, and
  • then go I toward Arragon.
  • CLAUDIO:

  • I'll bring you thither, my lord, if you'll
  • vouchsafe me.
  • DON PEDRO:

  • Nay, that would be as great a soil in the new gloss
  • of your marriage as to show a child his new coat
  • and forbid him to wear it. I will only be bold
  • with Benedick for his company; for, from the crown
  • of his head to the sole of his foot, he is all
  • mirth: he hath twice or thrice cut Cupid's
  • bow-string and the little hangman dare not shoot at
  • him; he hath a heart as sound as a bell and his
  • tongue is the clapper, for what his heart thinks his
  • tongue speaks.
  • BENEDICK:

  • Gallants, I am not as I have been.
  • LEONATO:

  • So say I methinks you are sadder.
  • CLAUDIO:

  • I hope he be in love.
  • DON PEDRO:

  • Hang him, truant! there's no true drop of blood in
  • him, to be truly touched with love: if he be sad,
  • he wants money.
  • BENEDICK:

  • I have the toothache.
  • DON PEDRO:

  • Draw it.
  • BENEDICK:

  • Hang it!
  • CLAUDIO:

  • You must hang it first, and draw it afterwards.
  • DON PEDRO:

  • What! sigh for the toothache?
  • LEONATO:

  • Where is but a humour or a worm.
  • BENEDICK:

  • Well, every one can master a grief but he that has
  • it.
  • CLAUDIO:

  • Yet say I, he is in love.
  • DON PEDRO:

  • There is no appearance of fancy in him, unless it be
  • a fancy that he hath to strange disguises; as, to be
  • a Dutchman today, a Frenchman to-morrow, or in the
  • shape of two countries at once, as, a German from
  • the waist downward, all slops, and a Spaniard from
  • the hip upward, no doublet. Unless he have a fancy
  • to this foolery, as it appears he hath, he is no
  • fool for fancy, as you would have it appear he is.
  • CLAUDIO:

  • If he be not in love with some woman, there is no
  • believing old signs: a' brushes his hat o'
  • mornings; what should that bode?
  • DON PEDRO:

  • Hath any man seen him at the barber's?
  • CLAUDIO:

  • No, but the barber's man hath been seen with him,
  • and the old ornament of his cheek hath already
  • stuffed tennis-balls.
  • LEONATO:

  • Indeed, he looks younger than he did, by the loss of a beard.
  • DON PEDRO:

  • Nay, a' rubs himself with civet: can you smell him
  • out by that?
  • CLAUDIO:

  • That's as much as to say, the sweet youth's in love.
  • DON PEDRO:

  • The greatest note of it is his melancholy.
  • CLAUDIO:

  • And when was he wont to wash his face?
  • DON PEDRO:

  • Yea, or to paint himself? for the which, I hear
  • what they say of him.
  • CLAUDIO:

  • Nay, but his jesting spirit; which is now crept into
  • a lute-string and now governed by stops.
  • DON PEDRO:

  • Indeed, that tells a heavy tale for him: conclude,
  • conclude he is in love.
  • CLAUDIO:

  • Nay, but I know who loves him.
  • DON PEDRO:

  • That would I know too: I warrant, one that knows him not.
  • CLAUDIO:

  • Yes, and his ill conditions; and, in despite of
  • all, dies for him.
  • DON PEDRO:

  • She shall be buried with her face upwards.
  • BENEDICK:

  • Yet is this no charm for the toothache. Old
  • signior, walk aside with me: I have studied eight
  • or nine wise words to speak to you, which these
  • hobby-horses must not hear.
  • [Exeunt BENEDICK and LEONATO]

  • DON PEDRO:

  • For my life, to break with him about Beatrice.
  • CLAUDIO:

  • 'Tis even so. Hero and Margaret have by this
  • played their parts with Beatrice; and then the two
  • bears will not bite one another when they meet.
  • [Enter DON JOHN]

  • DON JOHN:

  • My lord and brother, God save you!
  • DON PEDRO:

  • Good den, brother.
  • DON JOHN:

  • If your leisure served, I would speak with you.
  • DON PEDRO:

  • In private?
  • DON JOHN:

  • If it please you: yet Count Claudio may hear; for
  • what I would speak of concerns him.
  • DON PEDRO:

  • What's the matter?
  • DON JOHN:

  • [To CLAUDIO]

  • Means your lordship to be married
  • to-morrow?
  • DON PEDRO:

  • You know he does.
  • DON JOHN:

  • I know not that, when he knows what I know.
  • CLAUDIO:

  • If there be any impediment, I pray you discover it.
  • DON JOHN:

  • You may think I love you not: let that appear
  • hereafter, and aim better at me by that I now will
  • manifest. For my brother, I think he holds you
  • well, and in dearness of heart hath holp to effect
  • your ensuing marriage;--surely suit ill spent and
  • labour ill bestowed.
  • DON PEDRO:

  • Why, what's the matter?
  • DON JOHN:

  • I came hither to tell you; and, circumstances
  • shortened, for she has been too long a talking of,
  • the lady is disloyal.
  • CLAUDIO:

  • Who, Hero?
  • DON PEDRO:

  • Even she; Leonato's Hero, your Hero, every man's Hero:
  • CLAUDIO:

  • Disloyal?
  • DON JOHN:

  • The word is too good to paint out her wickedness; I
  • could say she were worse: think you of a worse
  • title, and I will fit her to it. Wonder not till
  • further warrant: go but with me to-night, you shall
  • see her chamber-window entered, even the night
  • before her wedding-day: if you love her then,
  • to-morrow wed her; but it would better fit your honour
  • to change your mind.
  • CLAUDIO:

  • May this be so?
  • DON PEDRO:

  • I will not think it.
  • DON JOHN:

  • If you dare not trust that you see, confess not
  • that you know: if you will follow me, I will show
  • you enough; and when you have seen more and heard
  • more, proceed accordingly.
  • CLAUDIO:

  • If I see any thing to-night why I should not marry
  • her to-morrow in the congregation, where I should
  • wed, there will I shame her.
  • DON PEDRO:

  • And, as I wooed for thee to obtain her, I will join
  • with thee to disgrace her.
  • DON JOHN:

  • I will disparage her no farther till you are my
  • witnesses: bear it coldly but till midnight, and
  • let the issue show itself.
  • DON PEDRO:

  • O day untowardly turned!
  • CLAUDIO:

  • O mischief strangely thwarting!
  • DON JOHN:

  • O plague right well prevented! so will you say when
  • you have seen the sequel.
  • [Exeunt]

ACT III, SCENE III. A street.

[Enter DOGBERRY and VERGES with the Watch]

  • DOGBERRY:

  • Are you good men and true?
  • VERGES:

  • Yea, or else it were pity but they should suffer
  • salvation, body and soul.
  • DOGBERRY:

  • Nay, that were a punishment too good for them, if
  • they should have any allegiance in them, being
  • chosen for the prince's watch.
  • VERGES:

  • Well, give them their charge, neighbour Dogberry.
  • DOGBERRY:

  • First, who think you the most desertless man to be
  • constable?
  • First Watchman:

  • Hugh Otecake, sir, or George Seacole; for they can
  • write and read.
  • DOGBERRY:

  • Come hither, neighbour Seacole. God hath blessed
  • you with a good name: to be a well-favoured man is
  • the gift of fortune; but to write and read comes by nature.
  • Second Watchman:

  • Both which, master constable,--
  • DOGBERRY:

  • You have: I knew it would be your answer. Well,
  • for your favour, sir, why, give God thanks, and make
  • no boast of it; and for your writing and reading,
  • let that appear when there is no need of such
  • vanity. You are thought here to be the most
  • senseless and fit man for the constable of the
  • watch; therefore bear you the lantern. This is your
  • charge: you shall comprehend all vagrom men; you are
  • to bid any man stand, in the prince's name.
  • Second Watchman:

  • How if a' will not stand?
  • DOGBERRY:

  • Why, then, take no note of him, but let him go; and
  • presently call the rest of the watch together and
  • thank God you are rid of a knave.
  • VERGES:

  • If he will not stand when he is bidden, he is none
  • of the prince's subjects.
  • DOGBERRY:

  • True, and they are to meddle with none but the
  • prince's subjects. You shall also make no noise in
  • the streets; for, for the watch to babble and to
  • talk is most tolerable and not to be endured.
  • Watchman:

  • We will rather sleep than talk: we know what
  • belongs to a watch.
  • DOGBERRY:

  • Why, you speak like an ancient and most quiet
  • watchman; for I cannot see how sleeping should
  • offend: only, have a care that your bills be not
  • stolen. Well, you are to call at all the
  • ale-houses, and bid those that are drunk get them to bed.
  • Watchman:

  • How if they will not?
  • DOGBERRY:

  • Why, then, let them alone till they are sober: if
  • they make you not then the better answer, you may
  • say they are not the men you took them for.
  • Watchman:

  • Well, sir.
  • DOGBERRY:

  • If you meet a thief, you may suspect him, by virtue
  • of your office, to be no true man; and, for such
  • kind of men, the less you meddle or make with them,
  • why the more is for your honesty.
  • Watchman:

  • If we know him to be a thief, shall we not lay
  • hands on him?
  • DOGBERRY:

  • Truly, by your office, you may; but I think they
  • that touch pitch will be defiled: the most peaceable
  • way for you, if you do take a thief, is to let him
  • show himself what he is and steal out of your company.
  • VERGES:

  • You have been always called a merciful man, partner.
  • DOGBERRY:

  • Truly, I would not hang a dog by my will, much more
  • a man who hath any honesty in him.
  • VERGES:

  • If you hear a child cry in the night, you must call
  • to the nurse and bid her still it.
  • Watchman:

  • How if the nurse be asleep and will not hear us?
  • DOGBERRY:

  • Why, then, depart in peace, and let the child wake
  • her with crying; for the ewe that will not hear her
  • lamb when it baes will never answer a calf when he bleats.
  • VERGES:

  • 'Tis very true.
  • DOGBERRY:

  • This is the end of the charge:--you, constable, are
  • to present the prince's own person: if you meet the
  • prince in the night, you may stay him.
  • VERGES:

  • Nay, by'r our lady, that I think a' cannot.
  • DOGBERRY:

  • Five shillings to one on't, with any man that knows
  • the statutes, he may stay him: marry, not without
  • the prince be willing; for, indeed, the watch ought
  • to offend no man; and it is an offence to stay a
  • man against his will.
  • VERGES:

  • By'r lady, I think it be so.
  • DOGBERRY:

  • Ha, ha, ha! Well, masters, good night: an there be
  • any matter of weight chances, call up me: keep your
  • fellows' counsels and your own; and good night.
  • Come, neighbour.
  • Watchman:

  • Well, masters, we hear our charge: let us go sit here
  • upon the church-bench till two, and then all to bed.
  • DOGBERRY:

  • One word more, honest neighbours. I pray you watch
  • about Signior Leonato's door; for the wedding being
  • there to-morrow, there is a great coil to-night.
  • Adieu: be vigitant, I beseech you.
  • [Exeunt DOGBERRY and VERGES]

  • [Enter BORACHIO and CONRADE]

  • BORACHIO:

  • What Conrade!
  • Watchman:

  • [Aside]

  • Peace! stir not.
  • BORACHIO:

  • Conrade, I say!
  • CONRADE:

  • Here, man; I am at thy elbow.
  • BORACHIO:

  • Mass, and my elbow itched; I thought there would a
  • scab follow.
  • CONRADE:

  • I will owe thee an answer for that: and now forward
  • with thy tale.
  • BORACHIO:

  • Stand thee close, then, under this pent-house, for
  • it drizzles rain; and I will, like a true drunkard,
  • utter all to thee.
  • Watchman:

  • [Aside]

  • Some treason, masters: yet stand close.
  • BORACHIO:

  • Therefore know I have earned of Don John a thousand ducats.
  • CONRADE:

  • Is it possible that any villany should be so dear?
  • BORACHIO:

  • Thou shouldst rather ask if it were possible any
  • villany should be so rich; for when rich villains
  • have need of poor ones, poor ones may make what
  • price they will.
  • CONRADE:

  • I wonder at it.
  • BORACHIO:

  • That shows thou art unconfirmed. Thou knowest that
  • the fashion of a doublet, or a hat, or a cloak, is
  • nothing to a man.
  • CONRADE:

  • Yes, it is apparel.
  • BORACHIO:

  • I mean, the fashion.
  • CONRADE:

  • Yes, the fashion is the fashion.
  • BORACHIO:

  • Tush! I may as well say the fool's the fool. But
  • seest thou not what a deformed thief this fashion
  • is?
  • Watchman:

  • [Aside]

  • I know that Deformed; a' has been a vile
  • thief this seven year; a' goes up and down like a
  • gentleman: I remember his name.
  • BORACHIO:

  • Didst thou not hear somebody?
  • CONRADE:

  • No; 'twas the vane on the house.
  • BORACHIO:

  • Seest thou not, I say, what a deformed thief this
  • fashion is? how giddily a' turns about all the hot
  • bloods between fourteen and five-and-thirty?
  • sometimes fashioning them like Pharaoh's soldiers
  • in the reeky painting, sometime like god Bel's
  • priests in the old church-window, sometime like the
  • shaven Hercules in the smirched worm-eaten tapestry,
  • where his codpiece seems as massy as his club?
  • CONRADE:

  • All this I see; and I see that the fashion wears
  • out more apparel than the man. But art not thou
  • thyself giddy with the fashion too, that thou hast
  • shifted out of thy tale into telling me of the fashion?
  • BORACHIO:

  • Not so, neither: but know that I have to-night
  • wooed Margaret, the Lady Hero's gentlewoman, by the
  • name of Hero: she leans me out at her mistress'
  • chamber-window, bids me a thousand times good
  • night,--I tell this tale vilely:--I should first
  • tell thee how the prince, Claudio and my master,
  • planted and placed and possessed by my master Don
  • John, saw afar off in the orchard this amiable encounter.
  • CONRADE:

  • And thought they Margaret was Hero?
  • BORACHIO:

  • Two of them did, the prince and Claudio; but the
  • devil my master knew she was Margaret; and partly
  • by his oaths, which first possessed them, partly by
  • the dark night, which did deceive them, but chiefly
  • by my villany, which did confirm any slander that
  • Don John had made, away went Claudio enraged; swore
  • he would meet her, as he was appointed, next morning
  • at the temple, and there, before the whole
  • congregation, shame her with what he saw o'er night
  • and send her home again without a husband.
  • First Watchman:

  • We charge you, in the prince's name, stand!
  • Second Watchman:

  • Call up the right master constable. We have here
  • recovered the most dangerous piece of lechery that
  • ever was known in the commonwealth.
  • First Watchman:

  • And one Deformed is one of them: I know him; a'
  • wears a lock.
  • CONRADE:

  • Masters, masters,--
  • Second Watchman:

  • You'll be made bring Deformed forth, I warrant you.
  • CONRADE:

  • Masters,--
  • First Watchman:

  • Never speak: we charge you let us obey you to go with us.
  • BORACHIO:

  • We are like to prove a goodly commodity, being taken
  • up of these men's bills.
  • CONRADE:

  • A commodity in question, I warrant you. Come, we'll obey you.
  • [Exeunt]

ACT III, SCENE IV. HERO's apartment.

[Enter HERO, MARGARET, and URSULA]

  • HERO:

  • Good Ursula, wake my cousin Beatrice, and desire
  • her to rise.
  • URSULA:

  • I will, lady.
  • HERO:

  • And bid her come hither.
  • URSULA:

  • Well.
  • [Exit]

  • MARGARET:

  • Troth, I think your other rabato were better.
  • HERO:

  • No, pray thee, good Meg, I'll wear this.
  • MARGARET:

  • By my troth, 's not so good; and I warrant your
  • cousin will say so.
  • HERO:

  • My cousin's a fool, and thou art another: I'll wear
  • none but this.
  • MARGARET:

  • I like the new tire within excellently, if the hair
  • were a thought browner; and your gown's a most rare
  • fashion, i' faith. I saw the Duchess of Milan's
  • gown that they praise so.
  • HERO:

  • O, that exceeds, they say.
  • MARGARET:

  • By my troth, 's but a night-gown in respect of
  • yours: cloth o' gold, and cuts, and laced with
  • silver, set with pearls, down sleeves, side sleeves,
  • and skirts, round underborne with a bluish tinsel:
  • but for a fine, quaint, graceful and excellent
  • fashion, yours is worth ten on 't.
  • HERO:

  • God give me joy to wear it! for my heart is
  • exceeding heavy.
  • MARGARET:

  • 'Twill be heavier soon by the weight of a man.
  • HERO:

  • Fie upon thee! art not ashamed?
  • MARGARET:

  • Of what, lady? of speaking honourably? Is not
  • marriage honourable in a beggar? Is not your lord
  • honourable without marriage? I think you would have
  • me say, 'saving your reverence, a husband:' and bad
  • thinking do not wrest true speaking, I'll offend
  • nobody: is there any harm in 'the heavier for a
  • husband'? None, I think, and it be the right husband
  • and the right wife; otherwise 'tis light, and not
  • heavy: ask my Lady Beatrice else; here she comes.
  • [Enter BEATRICE]

  • HERO:

  • Good morrow, coz.
  • BEATRICE:

  • Good morrow, sweet Hero.
  • HERO:

  • Why how now? do you speak in the sick tune?
  • BEATRICE:

  • I am out of all other tune, methinks.
  • MARGARET:

  • Clap's into 'Light o' love;' that goes without a
  • burden: do you sing it, and I'll dance it.
  • BEATRICE:

  • Ye light o' love, with your heels! then, if your
  • husband have stables enough, you'll see he shall
  • lack no barns.
  • MARGARET:

  • O illegitimate construction! I scorn that with my heels.
  • BEATRICE:

  • 'Tis almost five o'clock, cousin; tis time you were
  • ready. By my troth, I am exceeding ill: heigh-ho!
  • MARGARET:

  • For a hawk, a horse, or a husband?
  • BEATRICE:

  • For the letter that begins them all, H.
  • MARGARET:

  • Well, and you be not turned Turk, there's no more
  • sailing by the star.
  • BEATRICE:

  • What means the fool, trow?
  • MARGARET:

  • Nothing I; but God send every one their heart's desire!
  • HERO:

  • These gloves the count sent me; they are an
  • excellent perfume.
  • BEATRICE:

  • I am stuffed, cousin; I cannot smell.
  • MARGARET:

  • A maid, and stuffed! there's goodly catching of cold.
  • BEATRICE:

  • O, God help me! God help me! how long have you
  • professed apprehension?
  • MARGARET:

  • Even since you left it. Doth not my wit become me rarely?
  • BEATRICE:

  • It is not seen enough, you should wear it in your
  • cap. By my troth, I am sick.
  • MARGARET:

  • Get you some of this distilled Carduus Benedictus,
  • and lay it to your heart: it is the only thing for a qualm.
  • HERO:

  • There thou prickest her with a thistle.
  • BEATRICE:

  • Benedictus! why Benedictus? you have some moral in
  • this Benedictus.
  • MARGARET:

  • Moral! no, by my troth, I have no moral meaning; I
  • meant, plain holy-thistle. You may think perchance
  • that I think you are in love: nay, by'r lady, I am
  • not such a fool to think what I list, nor I list
  • not to think what I can, nor indeed I cannot think,
  • if I would think my heart out of thinking, that you
  • are in love or that you will be in love or that you
  • can be in love. Yet Benedick was such another, and
  • now is he become a man: he swore he would never
  • marry, and yet now, in despite of his heart, he eats
  • his meat without grudging: and how you may be
  • converted I know not, but methinks you look with
  • your eyes as other women do.
  • BEATRICE:

  • What pace is this that thy tongue keeps?
  • MARGARET:

  • Not a false gallop.
  • [Re-enter URSULA]

  • URSULA:

  • Madam, withdraw: the prince, the count, Signior
  • Benedick, Don John, and all the gallants of the
  • town, are come to fetch you to church.
  • HERO:

  • Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.
  • [Exeunt]

ACT III, SCENE V. Another room in LEONATO'S house.

[Enter LEONATO, with DOGBERRY and VERGES]

  • LEONATO:

  • What would you with me, honest neighbour?
  • DOGBERRY:

  • Marry, sir, I would have some confidence with you
  • that decerns you nearly.
  • LEONATO:

  • Brief, I pray you; for you see it is a busy time with me.
  • DOGBERRY:

  • Marry, this it is, sir.
  • VERGES:

  • Yes, in truth it is, sir.
  • LEONATO:

  • What is it, my good friends?
  • DOGBERRY:

  • Goodman Verges, sir, speaks a little off the
  • matter: an old man, sir, and his wits are not so
  • blunt as, God help, I would desire they were; but,
  • in faith, honest as the skin between his brows.
  • VERGES:

  • Yes, I thank God I am as honest as any man living
  • that is an old man and no honester than I.
  • DOGBERRY:

  • Comparisons are odorous: palabras, neighbour Verges.
  • LEONATO:

  • Neighbours, you are tedious.
  • DOGBERRY:

  • It pleases your worship to say so, but we are the
  • poor duke's officers; but truly, for mine own part,
  • if I were as tedious as a king, I could find it in
  • my heart to bestow it all of your worship.
  • LEONATO:

  • All thy tediousness on me, ah?
  • DOGBERRY:

  • Yea, an 'twere a thousand pound more than 'tis; for
  • I hear as good exclamation on your worship as of any
  • man in the city; and though I be but a poor man, I
  • am glad to hear it.
  • VERGES:

  • And so am I.
  • LEONATO:

  • I would fain know what you have to say.
  • VERGES:

  • Marry, sir, our watch to-night, excepting your
  • worship's presence, ha' ta'en a couple of as arrant
  • knaves as any in Messina.
  • DOGBERRY:

  • A good old man, sir; he will be talking: as they
  • say, when the age is in, the wit is out: God help
  • us! it is a world to see. Well said, i' faith,
  • neighbour Verges: well, God's a good man; an two men
  • ride of a horse, one must ride behind. An honest
  • soul, i' faith, sir; by my troth he is, as ever
  • broke bread; but God is to be worshipped; all men
  • are not alike; alas, good neighbour!
  • LEONATO:

  • Indeed, neighbour, he comes too short of you.
  • DOGBERRY:

  • Gifts that God gives.
  • LEONATO:

  • I must leave you.
  • DOGBERRY:

  • One word, sir: our watch, sir, have indeed
  • comprehended two aspicious persons, and we would
  • have them this morning examined before your worship.
  • LEONATO:

  • Take their examination yourself and bring it me: I
  • am now in great haste, as it may appear unto you.
  • DOGBERRY:

  • It shall be suffigance.
  • LEONATO:

  • Drink some wine ere you go: fare you well.
  • [Enter a Messenger]

  • Messenger:

  • My lord, they stay for you to give your daughter to
  • her husband.
  • LEONATO:

  • I'll wait upon them: I am ready.
  • [Exeunt LEONATO and Messenger]

  • DOGBERRY:

  • Go, good partner, go, get you to Francis Seacole;
  • bid him bring his pen and inkhorn to the gaol: we
  • are now to examination these men.
  • VERGES:

  • And we must do it wisely.
  • DOGBERRY:

  • We will spare for no wit, I warrant you; here's
  • that shall drive some of them to a non-come: only
  • get the learned writer to set down our
  • excommunication and meet me at the gaol.
  • [Exeunt]

ACT IV

ACT IV, SCENE I. A church.

[Enter DON PEDRO, DON JOHN, LEONATO, FRIAR FRANCIS, CLAUDIO, BENEDICK, HERO, BEATRICE, and Attendants]

  • LEONATO:

  • Come, Friar Francis, be brief; only to the plain
  • form of marriage, and you shall recount their
  • particular duties afterwards.
  • FRIAR FRANCIS:

  • You come hither, my lord, to marry this lady.
  • CLAUDIO:

  • No.
  • LEONATO:

  • To be married to her: friar, you come to marry her.
  • FRIAR FRANCIS:

  • Lady, you come hither to be married to this count.
  • HERO:

  • I do.
  • FRIAR FRANCIS:

  • If either of you know any inward impediment why you
  • should not be conjoined, charge you, on your souls,
  • to utter it.
  • CLAUDIO:

  • Know you any, Hero?
  • HERO:

  • None, my lord.
  • FRIAR FRANCIS:

  • Know you any, count?
  • LEONATO:

  • I dare make his answer, none.
  • CLAUDIO:

  • O, what men dare do! what men may do! what men daily
  • do, not knowing what they do!
  • BENEDICK:

  • How now! interjections? Why, then, some be of
  • laughing, as, ah, ha, he!
  • CLAUDIO:

  • Stand thee by, friar. Father, by your leave:
  • Will you with free and unconstrained soul
  • Give me this maid, your daughter?
  • LEONATO:

  • As freely, son, as God did give her me.
  • CLAUDIO:

  • And what have I to give you back, whose worth
  • May counterpoise this rich and precious gift?
  • DON PEDRO:

  • Nothing, unless you render her again.
  • CLAUDIO:

  • Sweet prince, you learn me noble thankfulness.
  • There, Leonato, take her back again:
  • Give not this rotten orange to your friend;
  • She's but the sign and semblance of her honour.
  • Behold how like a maid she blushes here!
  • O, what authority and show of truth
  • Can cunning sin cover itself withal!
  • Comes not that blood as modest evidence
  • To witness simple virtue? Would you not swear,
  • All you that see her, that she were a maid,
  • By these exterior shows? But she is none:
  • She knows the heat of a luxurious bed;
  • Her blush is guiltiness, not modesty.
  • LEONATO:

  • What do you mean, my lord?
  • CLAUDIO:

  • Not to be married,
  • Not to knit my soul to an approved wanton.
  • LEONATO:

  • Dear my lord, if you, in your own proof,
  • Have vanquish'd the resistance of her youth,
  • And made defeat of her virginity,--
  • CLAUDIO:

  • I know what you would say: if I have known her,
  • You will say she did embrace me as a husband,
  • And so extenuate the 'forehand sin:
  • No, Leonato,
  • I never tempted her with word too large;
  • But, as a brother to his sister, show'd
  • Bashful sincerity and comely love.
  • HERO:

  • And seem'd I ever otherwise to you?
  • CLAUDIO:

  • Out on thee! Seeming! I will write against it:
  • You seem to me as Dian in her orb,
  • As chaste as is the bud ere it be blown;
  • But you are more intemperate in your blood
  • Than Venus, or those pamper'd animals
  • That rage in savage sensuality.
  • HERO:

  • Is my lord well, that he doth speak so wide?
  • LEONATO:

  • Sweet prince, why speak not you?
  • DON PEDRO:

  • What should I speak?
  • I stand dishonour'd, that have gone about
  • To link my dear friend to a common stale.
  • LEONATO:

  • Are these things spoken, or do I but dream?
  • DON JOHN:

  • Sir, they are spoken, and these things are true.
  • BENEDICK:

  • This looks not like a nuptial.
  • HERO:

  • True! O God!
  • CLAUDIO:

  • Leonato, stand I here?
  • Is this the prince? is this the prince's brother?
  • Is this face Hero's? are our eyes our own?
  • LEONATO:

  • All this is so: but what of this, my lord?
  • CLAUDIO:

  • Let me but move one question to your daughter;
  • And, by that fatherly and kindly power
  • That you have in her, bid her answer truly.
  • LEONATO:

  • I charge thee do so, as thou art my child.
  • HERO:

  • O, God defend me! how am I beset!
  • What kind of catechising call you this?
  • CLAUDIO:

  • To make you answer truly to your name.
  • HERO:

  • Is it not Hero? Who can blot that name
  • With any just reproach?
  • CLAUDIO:

  • Marry, that can Hero;
  • Hero itself can blot out Hero's virtue.
  • What man was he talk'd with you yesternight
  • Out at your window betwixt twelve and one?
  • Now, if you are a maid, answer to this.
  • HERO:

  • I talk'd with no man at that hour, my lord.
  • DON PEDRO:

  • Why, then are you no maiden. Leonato,
  • I am sorry you must hear: upon mine honour,
  • Myself, my brother and this grieved count
  • Did see her, hear her, at that hour last night
  • Talk with a ruffian at her chamber-window
  • Who hath indeed, most like a liberal villain,
  • Confess'd the vile encounters they have had
  • A thousand times in secret.
  • DON JOHN:

  • Fie, fie! they are not to be named, my lord,
  • Not to be spoke of;
  • There is not chastity enough in language
  • Without offence to utter them. Thus, pretty lady,
  • I am sorry for thy much misgovernment.
  • CLAUDIO:

  • O Hero, what a Hero hadst thou been,
  • If half thy outward graces had been placed
  • About thy thoughts and counsels of thy heart!
  • But fare thee well, most foul, most fair! farewell,
  • Thou pure impiety and impious purity!
  • For thee I'll lock up all the gates of love,
  • And on my eyelids shall conjecture hang,
  • To turn all beauty into thoughts of harm,
  • And never shall it more be gracious.
  • LEONATO:

  • Hath no man's dagger here a point for me?
  • [HERO swoons]

  • BEATRICE:

  • Why, how now, cousin! wherefore sink you down?
  • DON JOHN:

  • Come, let us go. These things, come thus to light,
  • Smother her spirits up.
  • [Exeunt DON PEDRO, DON JOHN, and CLAUDIO]

  • BENEDICK:

  • How doth the lady?
  • BEATRICE:

  • Dead, I think. Help, uncle!
  • Hero! why, Hero! Uncle! Signior Benedick! Friar!
  • LEONATO:

  • O Fate! take not away thy heavy hand.
  • Death is the fairest cover for her shame
  • That may be wish'd for.
  • BEATRICE:

  • How now, cousin Hero!
  • FRIAR FRANCIS:

  • Have comfort, lady.
  • LEONATO:

  • Dost thou look up?
  • FRIAR FRANCIS:

  • Yea, wherefore should she not?
  • LEONATO:

  • Wherefore! Why, doth not every earthly thing
  • Cry shame upon her? Could she here deny
  • The story that is printed in her blood?
  • Do not live, Hero; do not ope thine eyes:
  • For, did I think thou wouldst not quickly die,
  • Thought I thy spirits were stronger than thy shames,
  • Myself would, on the rearward of reproaches,
  • Strike at thy life. Grieved I, I had but one?
  • Chid I for that at frugal nature's frame?
  • O, one too much by thee! Why had I one?
  • Why ever wast thou lovely in my eyes?
  • Why had I not with charitable hand
  • Took up a beggar's issue at my gates,
  • Who smirch'd thus and mired with infamy,
  • I might have said 'No part of it is mine;
  • This shame derives itself from unknown loins'?
  • But mine and mine I loved and mine I praised
  • And mine that I was proud on, mine so much
  • That I myself was to myself not mine,
  • Valuing of her,--why, she, O, she is fallen
  • Into a pit of ink, that the wide sea
  • Hath drops too few to wash her clean again
  • And salt too little which may season give
  • To her foul-tainted flesh!
  • BENEDICK:

  • Sir, sir, be patient.
  • For my part, I am so attired in wonder,
  • I know not what to say.
  • BEATRICE:

  • O, on my soul, my cousin is belied!
  • BENEDICK:

  • Lady, were you her bedfellow last night?
  • BEATRICE:

  • No, truly not; although, until last night,
  • I have this twelvemonth been her bedfellow.
  • LEONATO:

  • Confirm'd, confirm'd! O, that is stronger made
  • Which was before barr'd up with ribs of iron!
  • Would the two princes lie, and Claudio lie,
  • Who loved her so, that, speaking of her foulness,
  • Wash'd it with tears? Hence from her! let her die.
  • FRIAR FRANCIS:

  • Hear me a little;
  • For I have only been silent so long
  • And given way unto this course of fortune.
  • ...
  • By noting of the lady I have mark'd
  • A thousand blushing apparitions
  • To start into her face, a thousand innocent shames
  • In angel whiteness beat away those blushes;
  • And in her eye there hath appear'd a fire,
  • To burn the errors that these princes hold
  • Against her maiden truth. Call me a fool;
  • Trust not my reading nor my observations,
  • Which with experimental seal doth warrant
  • The tenor of my book; trust not my age,
  • My reverence, calling, nor divinity,
  • If this sweet lady lie not guiltless here
  • Under some biting error.
  • LEONATO:

  • Friar, it cannot be.
  • Thou seest that all the grace that she hath left
  • Is that she will not add to her damnation
  • A sin of perjury; she not denies it:
  • Why seek'st thou then to cover with excuse
  • That which appears in proper nakedness?
  • FRIAR FRANCIS:

  • Lady, what man is he you are accused of?
  • HERO:

  • They know that do accuse me; I know none:
  • If I know more of any man alive
  • Than that which maiden modesty doth warrant,
  • Let all my sins lack mercy! O my father,
  • Prove you that any man with me conversed
  • At hours unmeet, or that I yesternight
  • Maintain'd the change of words with any creature,
  • Refuse me, hate me, torture me to death!
  • FRIAR FRANCIS:

  • There is some strange misprision in the princes.
  • BENEDICK:

  • Two of them have the very bent of honour;
  • And if their wisdoms be misled in this,
  • The practise of it lives in John the bastard,
  • Whose spirits toil in frame of villanies.
  • LEONATO:

  • I know not. If they speak but truth of her,
  • These hands shall tear her; if they wrong her honour,
  • The proudest of them shall well hear of it.
  • Time hath not yet so dried this blood of mine,
  • Nor age so eat up my invention,
  • Nor fortune made such havoc of my means,
  • Nor my bad life reft me so much of friends,
  • But they shall find, awaked in such a kind,
  • Both strength of limb and policy of mind,
  • Ability in means and choice of friends,
  • To quit me of them throughly.
  • FRIAR FRANCIS:

  • Pause awhile,
  • And let my counsel sway you in this case.
  • Your daughter here the princes left for dead:
  • Let her awhile be secretly kept in,
  • And publish it that she is dead indeed;
  • Maintain a mourning ostentation
  • And on your family's old monument
  • Hang mournful epitaphs and do all rites
  • That appertain unto a burial.
  • LEONATO:

  • What shall become of this? what will this do?
  • FRIAR FRANCIS:

  • Marry, this well carried shall on her behalf
  • Change slander to remorse; that is some good:
  • But not for that dream I on this strange course,
  • But on this travail look for greater birth.
  • She dying, as it must so be maintain'd,
  • Upon the instant that she was accused,
  • Shall be lamented, pitied and excused
  • Of every hearer: for it so falls out
  • That what we have we prize not to the worth
  • Whiles we enjoy it, but being lack'd and lost,
  • Why, then we rack the value, then we find
  • The virtue that possession would not show us
  • Whiles it was ours. So will it fare with Claudio:
  • When he shall hear she died upon his words,
  • The idea of her life shall sweetly creep
  • Into his study of imagination,
  • And every lovely organ of her life
  • Shall come apparell'd in more precious habit,
  • More moving-delicate and full of life,
  • Into the eye and prospect of his soul,
  • Than when she lived indeed; then shall he mourn,
  • If ever love had interest in his liver,
  • And wish he had not so accused her,
  • No, though he thought his accusation true.
  • Let this be so, and doubt not but success
  • Will fashion the event in better shape
  • Than I can lay it down in likelihood.
  • But if all aim but this be levell'd false,
  • The supposition of the lady's death
  • Will quench the wonder of her infamy:
  • And if it sort not well, you may conceal her,
  • As best befits her wounded reputation,
  • In some reclusive and religious life,
  • Out of all eyes, tongues, minds and injuries.
  • BENEDICK:

  • Signior Leonato, let the friar advise you:
  • And though you know my inwardness and love
  • Is very much unto the prince and Claudio,
  • Yet, by mine honour, I will deal in this
  • As secretly and justly as your soul
  • Should with your body.
  • LEONATO:

  • Being that I flow in grief,
  • The smallest twine may lead me.
  • FRIAR FRANCIS:

  • 'Tis well consented: presently away;
  • For to strange sores strangely they strain the cure.
  • Come, lady, die to live: this wedding-day
  • Perhaps is but prolong'd: have patience and endure.
  • [Exeunt all but BENEDICK and BEATRICE]

  • BENEDICK:

  • Lady Beatrice, have you wept all this while?
  • BEATRICE:

  • Yea, and I will weep a while longer.
  • BENEDICK:

  • I will not desire that.
  • BEATRICE:

  • You have no reason; I do it freely.
  • BENEDICK:

  • Surely I do believe your fair cousin is wronged.
  • BEATRICE:

  • Ah, how much might the man deserve of me that would right her!
  • BENEDICK:

  • Is there any way to show such friendship?
  • BEATRICE:

  • A very even way, but no such friend.
  • BENEDICK:

  • May a man do it?
  • BEATRICE:

  • It is a man's office, but not yours.
  • BENEDICK:

  • I do love nothing in the world so well as you: is
  • not that strange?
  • BEATRICE:

  • As strange as the thing I know not. It were as
  • possible for me to say I loved nothing so well as
  • you: but believe me not; and yet I lie not; I
  • confess nothing, nor I deny nothing. I am sorry for my cousin.
  • BENEDICK:

  • By my sword, Beatrice, thou lovest me.
  • BEATRICE:

  • Do not swear, and eat it.
  • BENEDICK:

  • I will swear by it that you love me; and I will make
  • him eat it that says I love not you.
  • BEATRICE:

  • Will you not eat your word?
  • BENEDICK:

  • With no sauce that can be devised to it. I protest
  • I love thee.
  • BEATRICE:

  • Why, then, God forgive me!
  • BENEDICK:

  • What offence, sweet Beatrice?
  • BEATRICE:

  • You have stayed me in a happy hour: I was about to
  • protest I loved you.
  • BENEDICK:

  • And do it with all thy heart.
  • BEATRICE:

  • I love you with so much of my heart that none is
  • left to protest.
  • BENEDICK:

  • Come, bid me do any thing for thee.
  • BEATRICE:

  • Kill Claudio.
  • BENEDICK:

  • Ha! not for the wide world.
  • BEATRICE:

  • You kill me to deny it. Farewell.
  • BENEDICK:

  • Tarry, sweet Beatrice.
  • BEATRICE:

  • I am gone, though I am here: there is no love in
  • you: nay, I pray you, let me go.
  • BENEDICK:

  • Beatrice,--
  • BEATRICE:

  • In faith, I will go.
  • BENEDICK:

  • We'll be friends first.
  • BEATRICE:

  • You dare easier be friends with me than fight with mine enemy.
  • BENEDICK:

  • Is Claudio thine enemy?
  • BEATRICE:

  • Is he not approved in the height a villain, that
  • hath slandered, scorned, dishonoured my kinswoman? O
  • that I were a man! What, bear her in hand until they
  • come to take hands; and then, with public
  • accusation, uncovered slander, unmitigated rancour,
  • --O God, that I were a man! I would eat his heart
  • in the market-place.
  • BENEDICK:

  • Hear me, Beatrice,--
  • BEATRICE:

  • Talk with a man out at a window! A proper saying!
  • BENEDICK:

  • Nay, but, Beatrice,--
  • BEATRICE:

  • Sweet Hero! She is wronged, she is slandered, she is undone.
  • BENEDICK:

  • Beat--
  • BEATRICE:

  • Princes and counties! Surely, a princely testimony,
  • a goodly count, Count Comfect; a sweet gallant,
  • surely! O that I were a man for his sake! or that I
  • had any friend would be a man for my sake! But
  • manhood is melted into courtesies, valour into
  • compliment, and men are only turned into tongue, and
  • trim ones too: he is now as valiant as Hercules
  • that only tells a lie and swears it. I cannot be a
  • man with wishing, therefore I will die a woman with grieving.
  • BENEDICK:

  • Tarry, good Beatrice. By this hand, I love thee.
  • BEATRICE:

  • Use it for my love some other way than swearing by it.
  • BENEDICK:

  • Think you in your soul the Count Claudio hath wronged Hero?
  • BEATRICE:

  • Yea, as sure as I have a thought or a soul.
  • BENEDICK:

  • Enough, I am engaged; I will challenge him. I will
  • kiss your hand, and so I leave you. By this hand,
  • Claudio shall render me a dear account. As you
  • hear of me, so think of me. Go, comfort your
  • cousin: I must say she is dead: and so, farewell.
  • [Exeunt]

ACT IV, SCENE II. A prison.

[Enter DOGBERRY, VERGES, and Sexton, in gowns; and the Watch, with CONRADE and BORACHIO]

  • DOGBERRY:

  • Is our whole dissembly appeared?
  • VERGES:

  • O, a stool and a cushion for the sexton.
  • Sexton:

  • Which be the malefactors?
  • DOGBERRY:

  • Marry, that am I and my partner.
  • VERGES:

  • Nay, that's certain; we have the exhibition to examine.
  • Sexton:

  • But which are the offenders that are to be
  • examined? let them come before master constable.
  • DOGBERRY:

  • Yea, marry, let them come before me. What is your
  • name, friend?
  • BORACHIO:

  • Borachio.
  • DOGBERRY:

  • Pray, write down, Borachio. Yours, sirrah?
  • CONRADE:

  • I am a gentleman, sir, and my name is Conrade.
  • DOGBERRY:

  • Write down, master gentleman Conrade. Masters, do
  • you serve God?
  • CONRADE and BORACHIO:

  • Yea, sir, we hope.
  • DOGBERRY:

  • Write down, that they hope they serve God: and
  • write God first; for God defend but God should go
  • before such villains! Masters, it is proved already
  • that you are little better than false knaves; and it
  • will go near to be thought so shortly. How answer
  • you for yourselves?
  • CONRADE:

  • Marry, sir, we say we are none.
  • DOGBERRY:

  • A marvellous witty fellow, I assure you: but I
  • will go about with him. Come you hither, sirrah; a
  • word in your ear: sir, I say to you, it is thought
  • you are false knaves.
  • BORACHIO:

  • Sir, I say to you we are none.
  • DOGBERRY:

  • Well, stand aside. 'Fore God, they are both in a
  • tale. Have you writ down, that they are none?
  • Sexton:

  • Master constable, you go not the way to examine:
  • you must call forth the watch that are their accusers.
  • DOGBERRY:

  • Yea, marry, that's the eftest way. Let the watch
  • come forth. Masters, I charge you, in the prince's
  • name, accuse these men.
  • First Watchman:

  • This man said, sir, that Don John, the prince's
  • brother, was a villain.
  • DOGBERRY:

  • Write down Prince John a villain. Why, this is flat
  • perjury, to call a prince's brother villain.
  • BORACHIO:

  • Master constable,--
  • DOGBERRY:

  • Pray thee, fellow, peace: I do not like thy look,
  • I promise thee.
  • Sexton:

  • What heard you him say else?
  • Second Watchman:

  • Marry, that he had received a thousand ducats of
  • Don John for accusing the Lady Hero wrongfully.
  • DOGBERRY:

  • Flat burglary as ever was committed.
  • VERGES:

  • Yea, by mass, that it is.
  • Sexton:

  • What else, fellow?
  • First Watchman:

  • And that Count Claudio did mean, upon his words, to
  • disgrace Hero before the whole assembly. and not marry her.
  • DOGBERRY:

  • O villain! thou wilt be condemned into everlasting
  • redemption for this.
  • Sexton:

  • What else?
  • Watchman:

  • This is all.
  • Sexton:

  • And this is more, masters, than you can deny.
  • Prince John is this morning secretly stolen away;
  • Hero was in this manner accused, in this very manner
  • refused, and upon the grief of this suddenly died.
  • Master constable, let these men be bound, and
  • brought to Leonato's: I will go before and show
  • him their examination.
  • [Exit]

  • DOGBERRY:

  • Come, let them be opinioned.
  • VERGES:

  • Let them be in the hands--
  • CONRADE:

  • Off, coxcomb!
  • DOGBERRY:

  • God's my life, where's the sexton? let him write
  • down the prince's officer coxcomb. Come, bind them.
  • Thou naughty varlet!
  • CONRADE:

  • Away! you are an ass, you are an ass.
  • DOGBERRY:

  • Dost thou not suspect my place? dost thou not
  • suspect my years? O that he were here to write me
  • down an ass! But, masters, remember that I am an
  • ass; though it be not written down, yet forget not
  • that I am an ass. No, thou villain, thou art full of
  • piety, as shall be proved upon thee by good witness.
  • I am a wise fellow, and, which is more, an officer,
  • and, which is more, a householder, and, which is
  • more, as pretty a piece of flesh as any is in
  • Messina, and one that knows the law, go to; and a
  • rich fellow enough, go to; and a fellow that hath
  • had losses, and one that hath two gowns and every
  • thing handsome about him. Bring him away. O that
  • I had been writ down an ass!
  • [Exeunt]

ACT V

ACT V, SCENE I. Before LEONATO'S house.

[Enter LEONATO and ANTONIO]

  • ANTONIO:

  • If you go on thus, you will kill yourself:
  • And 'tis not wisdom thus to second grief
  • Against yourself.
  • LEONATO:

  • I pray thee, cease thy counsel,
  • Which falls into mine ears as profitless
  • As water in a sieve: give not me counsel;
  • Nor let no comforter delight mine ear
  • But such a one whose wrongs do suit with mine.
  • Bring me a father that so loved his child,
  • Whose joy of her is overwhelm'd like mine,
  • And bid him speak of patience;
  • Measure his woe the length and breadth of mine
  • And let it answer every strain for strain,
  • As thus for thus and such a grief for such,
  • In every lineament, branch, shape, and form:
  • If such a one will smile and stroke his beard,
  • Bid sorrow wag, cry 'hem!' when he should groan,
  • Patch grief with proverbs, make misfortune drunk
  • With candle-wasters; bring him yet to me,
  • And I of him will gather patience.
  • But there is no such man: for, brother, men
  • Can counsel and speak comfort to that grief
  • Which they themselves not feel; but, tasting it,
  • Their counsel turns to passion, which before
  • Would give preceptial medicine to rage,
  • Fetter strong madness in a silken thread,
  • Charm ache with air and agony with words:
  • No, no; 'tis all men's office to speak patience
  • To those that wring under the load of sorrow,
  • But no man's virtue nor sufficiency
  • To be so moral when he shall endure
  • The like himself. Therefore give me no counsel:
  • My griefs cry louder than advertisement.
  • ANTONIO:

  • Therein do men from children nothing differ.
  • LEONATO:

  • I pray thee, peace. I will be flesh and blood;
  • For there was never yet philosopher
  • That could endure the toothache patiently,
  • However they have writ the style of gods
  • And made a push at chance and sufferance.
  • ANTONIO:

  • Yet bend not all the harm upon yourself;
  • Make those that do offend you suffer too.
  • LEONATO:

  • There thou speak'st reason: nay, I will do so.
  • My soul doth tell me Hero is belied;
  • And that shall Claudio know; so shall the prince
  • And all of them that thus dishonour her.
  • ANTONIO:

  • Here comes the prince and Claudio hastily.
  • [Enter DON PEDRO and CLAUDIO]

  • DON PEDRO:

  • Good den, good den.
  • CLAUDIO:

  • Good day to both of you.
  • LEONATO:

  • Hear you. my lords,--
  • DON PEDRO:

  • We have some haste, Leonato.
  • LEONATO:

  • Some haste, my lord! well, fare you well, my lord:
  • Are you so hasty now? well, all is one.
  • DON PEDRO:

  • Nay, do not quarrel with us, good old man.
  • ANTONIO:

  • If he could right himself with quarreling,
  • Some of us would lie low.
  • CLAUDIO:

  • Who wrongs him?
  • LEONATO:

  • Marry, thou dost wrong me; thou dissembler, thou:--
  • Nay, never lay thy hand upon thy sword;
  • I fear thee not.
  • CLAUDIO:

  • Marry, beshrew my hand,
  • If it should give your age such cause of fear:
  • In faith, my hand meant nothing to my sword.
  • LEONATO:

  • Tush, tush, man; never fleer and jest at me:
  • I speak not like a dotard nor a fool,
  • As under privilege of age to brag
  • What I have done being young, or what would do
  • Were I not old. Know, Claudio, to thy head,
  • Thou hast so wrong'd mine innocent child and me
  • That I am forced to lay my reverence by
  • And, with grey hairs and bruise of many days,
  • Do challenge thee to trial of a man.
  • I say thou hast belied mine innocent child;
  • Thy slander hath gone through and through her heart,
  • And she lies buried with her ancestors;
  • O, in a tomb where never scandal slept,
  • Save this of hers, framed by thy villany!
  • CLAUDIO:

  • My villany?
  • LEONATO:

  • Thine, Claudio; thine, I say.
  • DON PEDRO:

  • You say not right, old man.
  • LEONATO:

  • My lord, my lord,
  • I'll prove it on his body, if he dare,
  • Despite his nice fence and his active practise,
  • His May of youth and bloom of lustihood.
  • CLAUDIO:

  • Away! I will not have to do with you.
  • LEONATO:

  • Canst thou so daff me? Thou hast kill'd my child:
  • If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man.
  • ANTONIO:

  • He shall kill two of us, and men indeed:
  • But that's no matter; let him kill one first;
  • Win me and wear me; let him answer me.
  • Come, follow me, boy; come, sir boy, come, follow me:
  • Sir boy, I'll whip you from your foining fence;
  • Nay, as I am a gentleman, I will.
  • LEONATO:

  • Brother,--
  • ANTONIO:

  • Content yourself. God knows I loved my niece;
  • And she is dead, slander'd to death by villains,
  • That dare as well answer a man indeed
  • As I dare take a serpent by the tongue:
  • Boys, apes, braggarts, Jacks, milksops!
  • LEONATO:

  • Brother Antony,--
  • ANTONIO:

  • Hold you content. What, man! I know them, yea,
  • And what they weigh, even to the utmost scruple,--
  • Scrambling, out-facing, fashion-monging boys,
  • That lie and cog and flout, deprave and slander,
  • Go anticly, show outward hideousness,
  • And speak off half a dozen dangerous words,
  • How they might hurt their enemies, if they durst;
  • And this is all.
  • LEONATO:

  • But, brother Antony,--
  • ANTONIO:

  • Come, 'tis no matter:
  • Do not you meddle; let me deal in this.
  • DON PEDRO:

  • Gentlemen both, we will not wake your patience.
  • My heart is sorry for your daughter's death:
  • But, on my honour, she was charged with nothing
  • But what was true and very full of proof.
  • LEONATO:

  • My lord, my lord,--
  • DON PEDRO:

  • I will not hear you.
  • LEONATO:

  • No? Come, brother; away! I will be heard.
  • ANTONIO:

  • And shall, or some of us will smart for it.
  • [Exeunt LEONATO and ANTONIO]

  • DON PEDRO:

  • See, see; here comes the man we went to seek.
  • [Enter BENEDICK]

  • CLAUDIO:

  • Now, signior, what news?
  • BENEDICK:

  • Good day, my lord.
  • DON PEDRO:

  • Welcome, signior: you are almost come to part
  • almost a fray.
  • CLAUDIO:

  • We had like to have had our two noses snapped off
  • with two old men without teeth.
  • DON PEDRO:

  • Leonato and his brother. What thinkest thou? Had
  • we fought, I doubt we should have been too young for them.
  • BENEDICK:

  • In a false quarrel there is no true valour. I came
  • to seek you both.
  • CLAUDIO:

  • We have been up and down to seek thee; for we are
  • high-proof melancholy and would fain have it beaten
  • away. Wilt thou use thy wit?
  • BENEDICK:

  • It is in my scabbard: shall I draw it?
  • DON PEDRO:

  • Dost thou wear thy wit by thy side?
  • CLAUDIO:

  • Never any did so, though very many have been beside
  • their wit. I will bid thee draw, as we do the
  • minstrels; draw, to pleasure us.
  • DON PEDRO:

  • As I am an honest man, he looks pale. Art thou
  • sick, or angry?
  • CLAUDIO:

  • What, courage, man! What though care killed a cat,
  • thou hast mettle enough in thee to kill care.
  • BENEDICK:

  • Sir, I shall meet your wit in the career, and you
  • charge it against me. I pray you choose another subject.
  • CLAUDIO:

  • Nay, then, give him another staff: this last was
  • broke cross.
  • DON PEDRO:

  • By this light, he changes more and more: I think
  • he be angry indeed.
  • CLAUDIO:

  • If he be, he knows how to turn his girdle.
  • BENEDICK:

  • Shall I speak a word in your ear?
  • CLAUDIO:

  • God bless me from a challenge!
  • BENEDICK:

  • [Aside to CLAUDIO]

  • You are a villain; I jest not:
  • I will make it good how you dare, with what you
  • dare, and when you dare. Do me right, or I will
  • protest your cowardice. You have killed a sweet
  • lady, and her death shall fall heavy on you. Let me
  • hear from you.
  • CLAUDIO:

  • Well, I will meet you, so I may have good cheer.
  • DON PEDRO:

  • What, a feast, a feast?
  • CLAUDIO:

  • I' faith, I thank him; he hath bid me to a calf's
  • head and a capon; the which if I do not carve most
  • curiously, say my knife's naught. Shall I not find
  • a woodcock too?
  • BENEDICK:

  • Sir, your wit ambles well; it goes easily.
  • DON PEDRO:

  • I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the
  • other day. I said, thou hadst a fine wit: 'True,'
  • said she, 'a fine little one.' 'No,' said I, 'a
  • great wit:' 'Right,' says she, 'a great gross one.'
  • 'Nay,' said I, 'a good wit:' 'Just,' said she, 'it
  • hurts nobody.' 'Nay,' said I, 'the gentleman
  • is wise:' 'Certain,' said she, 'a wise gentleman.'
  • 'Nay,' said I, 'he hath the tongues:' 'That I
  • believe,' said she, 'for he swore a thing to me on
  • Monday night, which he forswore on Tuesday morning;
  • there's a double tongue; there's two tongues.' Thus
  • did she, an hour together, transshape thy particular
  • virtues: yet at last she concluded with a sigh, thou
  • wast the properest man in Italy.
  • CLAUDIO:

  • For the which she wept heartily and said she cared
  • not.
  • DON PEDRO:

  • Yea, that she did: but yet, for all that, an if she
  • did not hate him deadly, she would love him dearly:
  • the old man's daughter told us all.
  • CLAUDIO:

  • All, all; and, moreover, God saw him when he was
  • hid in the garden.
  • DON PEDRO:

  • But when shall we set the savage bull's horns on
  • the sensible Benedick's head?
  • CLAUDIO:

  • Yea, and text underneath, 'Here dwells Benedick the
  • married man'?
  • BENEDICK:

  • Fare you well, boy: you know my mind. I will leave
  • you now to your gossip-like humour: you break jests
  • as braggarts do their blades, which God be thanked,
  • hurt not. My lord, for your many courtesies I thank
  • you: I must discontinue your company: your brother
  • the bastard is fled from Messina: you have among
  • you killed a sweet and innocent lady. For my Lord
  • Lackbeard there, he and I shall meet: and, till
  • then, peace be with him.
  • [Exit]

  • DON PEDRO:

  • He is in earnest.
  • CLAUDIO:

  • In most profound earnest; and, I'll warrant you, for
  • the love of Beatrice.
  • DON PEDRO:

  • And hath challenged thee.
  • CLAUDIO:

  • Most sincerely.
  • DON PEDRO:

  • What a pretty thing man is when he goes in his
  • doublet and hose and leaves off his wit!
  • CLAUDIO:

  • He is then a giant to an ape; but then is an ape a
  • doctor to such a man.
  • DON PEDRO:

  • But, soft you, let me be: pluck up, my heart, and
  • be sad. Did he not say, my brother was fled?
  • [Enter DOGBERRY, VERGES, and the Watch, with CONRADE and BORACHIO]

  • DOGBERRY:

  • Come you, sir: if justice cannot tame you, she
  • shall ne'er weigh more reasons in her balance: nay,
  • an you be a cursing hypocrite once, you must be looked to.
  • DON PEDRO:

  • How now? two of my brother's men bound! Borachio
  • one!
  • CLAUDIO:

  • Hearken after their offence, my lord.
  • DON PEDRO:

  • Officers, what offence have these men done?
  • DOGBERRY:

  • Marry, sir, they have committed false report;
  • moreover, they have spoken untruths; secondarily,
  • they are slanders; sixth and lastly, they have
  • belied a lady; thirdly, they have verified unjust
  • things; and, to conclude, they are lying knaves.
  • DON PEDRO:

  • First, I ask thee what they have done; thirdly, I
  • ask thee what's their offence; sixth and lastly, why
  • they are committed; and, to conclude, what you lay
  • to their charge.
  • CLAUDIO:

  • Rightly reasoned, and in his own division: and, by
  • my troth, there's one meaning well suited.
  • DON PEDRO:

  • Who have you offended, masters, that you are thus
  • bound to your answer? this learned constable is
  • too cunning to be understood: what's your offence?
  • BORACHIO:

  • Sweet prince, let me go no farther to mine answer:
  • do you hear me, and let this count kill me. I have
  • deceived even your very eyes: what your wisdoms
  • could not discover, these shallow fools have brought
  • to light: who in the night overheard me confessing
  • to this man how Don John your brother incensed me
  • to slander the Lady Hero, how you were brought into
  • the orchard and saw me court Margaret in Hero's
  • garments, how you disgraced her, when you should
  • marry her: my villany they have upon record; which
  • I had rather seal with my death than repeat over
  • to my shame. The lady is dead upon mine and my
  • master's false accusation; and, briefly, I desire
  • nothing but the reward of a villain.
  • DON PEDRO:

  • Runs not this speech like iron through your blood?
  • CLAUDIO:

  • I have drunk poison whiles he utter'd it.
  • DON PEDRO:

  • But did my brother set thee on to this?
  • BORACHIO:

  • Yea, and paid me richly for the practise of it.
  • DON PEDRO:

  • He is composed and framed of treachery:
  • And fled he is upon this villany.
  • CLAUDIO:

  • Sweet Hero! now thy image doth appear
  • In the rare semblance that I loved it first.
  • DOGBERRY:

  • Come, bring away the plaintiffs: by this time our
  • sexton hath reformed Signior Leonato of the matter:
  • and, masters, do not forget to specify, when time
  • and place shall serve, that I am an ass.
  • VERGES:

  • Here, here comes master Signior Leonato, and the
  • Sexton too.
  • [Re-enter LEONATO and ANTONIO, with the Sexton]

  • LEONATO:

  • Which is the villain? let me see his eyes,
  • That, when I note another man like him,
  • I may avoid him: which of these is he?
  • BORACHIO:

  • If you would know your wronger, look on me.
  • LEONATO:

  • Art thou the slave that with thy breath hast kill'd
  • Mine innocent child?
  • BORACHIO:

  • Yea, even I alone.
  • LEONATO:

  • No, not so, villain; thou beliest thyself:
  • Here stand a pair of honourable men;
  • A third is fled, that had a hand in it.
  • I thank you, princes, for my daughter's death:
  • Record it with your high and worthy deeds:
  • 'Twas bravely done, if you bethink you of it.
  • CLAUDIO:

  • I know not how to pray your patience;
  • Yet I must speak. Choose your revenge yourself;
  • Impose me to what penance your invention
  • Can lay upon my sin: yet sinn'd I not
  • But in mistaking.
  • DON PEDRO:

  • By my soul, nor I:
  • And yet, to satisfy this good old man,
  • I would bend under any heavy weight
  • That he'll enjoin me to.
  • LEONATO:

  • I cannot bid you bid my daughter live;
  • That were impossible: but, I pray you both,
  • Possess the people in Messina here
  • How innocent she died; and if your love
  • Can labour ought in sad invention,
  • Hang her an epitaph upon her tomb
  • And sing it to her bones, sing it to-night:
  • To-morrow morning come you to my house,
  • And since you could not be my son-in-law,
  • Be yet my nephew: my brother hath a daughter,
  • Almost the copy of my child that's dead,
  • And she alone is heir to both of us:
  • Give her the right you should have given her cousin,
  • And so dies my revenge.
  • CLAUDIO:

  • O noble sir,
  • Your over-kindness doth wring tears from me!
  • I do embrace your offer; and dispose
  • For henceforth of poor Claudio.
  • LEONATO:

  • To-morrow then I will expect your coming;
  • To-night I take my leave. This naughty man
  • Shall face to face be brought to Margaret,
  • Who I believe was pack'd in all this wrong,
  • Hired to it by your brother.
  • BORACHIO:

  • No, by my soul, she was not,
  • Nor knew not what she did when she spoke to me,
  • But always hath been just and virtuous
  • In any thing that I do know by her.
  • DOGBERRY:

  • Moreover, sir, which indeed is not under white and
  • black, this plaintiff here, the offender, did call
  • me ass: I beseech you, let it be remembered in his
  • punishment. And also, the watch heard them talk of
  • one Deformed: they say be wears a key in his ear and
  • a lock hanging by it, and borrows money in God's
  • name, the which he hath used so long and never paid
  • that now men grow hard-hearted and will lend nothing
  • for God's sake: pray you, examine him upon that point.
  • LEONATO:

  • I thank thee for thy care and honest pains.
  • DOGBERRY:

  • Your worship speaks like a most thankful and
  • reverend youth; and I praise God for you.
  • LEONATO:

  • There's for thy pains.
  • DOGBERRY:

  • God save the foundation!
  • LEONATO:

  • Go, I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee.
  • DOGBERRY:

  • I leave an arrant knave with your worship; which I
  • beseech your worship to correct yourself, for the
  • example of others. God keep your worship! I wish
  • your worship well; God restore you to health! I
  • humbly give you leave to depart; and if a merry
  • meeting may be wished, God prohibit it! Come, neighbour.
  • [Exeunt DOGBERRY and VERGES]

  • LEONATO:

  • Until to-morrow morning, lords, farewell.
  • ANTONIO:

  • Farewell, my lords: we look for you to-morrow.
  • DON PEDRO:

  • We will not fail.
  • CLAUDIO:

  • To-night I'll mourn with Hero.
  • LEONATO:

  • [To the Watch]

  • Bring you these fellows on. We'll
  • talk with Margaret,
  • How her acquaintance grew with this lewd fellow.
  • [Exeunt, severally]

ACT V, SCENE II. LEONATO'S garden.

[Enter BENEDICK and MARGARET, meeting]

  • BENEDICK:

  • Pray thee, sweet Mistress Margaret, deserve well at
  • my hands by helping me to the speech of Beatrice.
  • MARGARET:

  • Will you then write me a sonnet in praise of my beauty?
  • BENEDICK:

  • In so high a style, Margaret, that no man living
  • shall come over it; for, in most comely truth, thou
  • deservest it.
  • MARGARET:

  • To have no man come over me! why, shall I always
  • keep below stairs?
  • BENEDICK:

  • Thy wit is as quick as the greyhound's mouth; it catches.
  • MARGARET:

  • And yours as blunt as the fencer's foils, which hit,
  • but hurt not.
  • BENEDICK:

  • A most manly wit, Margaret; it will not hurt a
  • woman: and so, I pray thee, call Beatrice: I give
  • thee the bucklers.
  • MARGARET:

  • Give us the swords; we have bucklers of our own.
  • BENEDICK:

  • If you use them, Margaret, you must put in the
  • pikes with a vice; and they are dangerous weapons for maids.
  • MARGARET:

  • Well, I will call Beatrice to you, who I think hath legs.
  • BENEDICK:

  • And therefore will come.
  • [Exit MARGARET]

  • [Sings]

  • The god of love,
  • That sits above,
  • And knows me, and knows me,
  • How pitiful I deserve,--
  • I mean in singing; but in loving, Leander the good
  • swimmer, Troilus the first employer of panders, and
  • a whole bookful of these quondam carpet-mangers,
  • whose names yet run smoothly in the even road of a
  • blank verse, why, they were never so truly turned
  • over and over as my poor self in love. Marry, I
  • cannot show it in rhyme; I have tried: I can find
  • out no rhyme to 'lady' but 'baby,' an innocent
  • rhyme; for 'scorn,' 'horn,' a hard rhyme; for,
  • 'school,' 'fool,' a babbling rhyme; very ominous
  • endings: no, I was not born under a rhyming planet,
  • nor I cannot woo in festival terms.
  • [Enter BEATRICE]

  • Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee?
  • BEATRICE:

  • Yea, signior, and depart when you bid me.
  • BENEDICK:

  • O, stay but till then!
  • BEATRICE:

  • 'Then' is spoken; fare you well now: and yet, ere
  • I go, let me go with that I came; which is, with
  • knowing what hath passed between you and Claudio.
  • BENEDICK:

  • Only foul words; and thereupon I will kiss thee.
  • BEATRICE:

  • Foul words is but foul wind, and foul wind is but
  • foul breath, and foul breath is noisome; therefore I
  • will depart unkissed.
  • BENEDICK:

  • Thou hast frighted the word out of his right sense,
  • so forcible is thy wit. But I must tell thee
  • plainly, Claudio undergoes my challenge; and either
  • I must shortly hear from him, or I will subscribe
  • him a coward. And, I pray thee now, tell me for
  • which of my bad parts didst thou first fall in love with me?
  • BEATRICE:

  • For them all together; which maintained so politic
  • a state of evil that they will not admit any good
  • part to intermingle with them. But for which of my
  • good parts did you first suffer love for me?
  • BENEDICK:

  • Suffer love! a good epithet! I do suffer love
  • indeed, for I love thee against my will.
  • BEATRICE:

  • In spite of your heart, I think; alas, poor heart!
  • If you spite it for my sake, I will spite it for
  • yours; for I will never love that which my friend hates.
  • BENEDICK:

  • Thou and I are too wise to woo peaceably.
  • BEATRICE:

  • It appears not in this confession: there's not one
  • wise man among twenty that will praise himself.
  • BENEDICK:

  • An old, an old instance, Beatrice, that lived in
  • the lime of good neighbours. If a man do not erect
  • in this age his own tomb ere he dies, he shall live
  • no longer in monument than the bell rings and the
  • widow weeps.
  • BEATRICE:

  • And how long is that, think you?
  • BENEDICK:

  • Question: why, an hour in clamour and a quarter in
  • rheum: therefore is it most expedient for the
  • wise, if Don Worm, his conscience, find no
  • impediment to the contrary, to be the trumpet of his
  • own virtues, as I am to myself. So much for
  • praising myself, who, I myself will bear witness, is
  • praiseworthy: and now tell me, how doth your cousin?
  • BEATRICE:

  • Very ill.
  • BENEDICK:

  • And how do you?
  • BEATRICE:

  • Very ill too.
  • BENEDICK:

  • Serve God, love me and mend. There will I leave
  • you too, for here comes one in haste.
  • [Enter URSULA]

  • URSULA:

  • Madam, you must come to your uncle. Yonder's old
  • coil at home: it is proved my Lady Hero hath been
  • falsely accused, the prince and Claudio mightily
  • abused; and Don John is the author of all, who is
  • fed and gone. Will you come presently?
  • BEATRICE:

  • Will you go hear this news, signior?
  • BENEDICK:

  • I will live in thy heart, die in thy lap, and be
  • buried in thy eyes; and moreover I will go with
  • thee to thy uncle's.
  • [Exeunt]

ACT V, SCENE III. A church.

[Enter DON PEDRO, CLAUDIO, and three or four with tapers]

  • CLAUDIO:

  • Is this the monument of Leonato?
  • Lord:

  • It is, my lord.
  • CLAUDIO:

  • [Reading out of a scroll]

  • Done to death by slanderous tongues
  • Was the Hero that here lies:
  • Death, in guerdon of her wrongs,
  • Gives her fame which never dies.
  • So the life that died with shame
  • Lives in death with glorious fame.
  • Hang thou there upon the tomb,
  • Praising her when I am dumb.
  • Now, music, sound, and sing your solemn hymn.
  • SONG.
  • Pardon, goddess of the night,
  • Those that slew thy virgin knight;
  • For the which, with songs of woe,
  • Round about her tomb they go.
  • Midnight, assist our moan;
  • Help us to sigh and groan,
  • Heavily, heavily:
  • Graves, yawn and yield your dead,
  • Till death be uttered,
  • Heavily, heavily.
  • CLAUDIO:

  • Now, unto thy bones good night!
  • Yearly will I do this rite.
  • DON PEDRO:

  • Good morrow, masters; put your torches out:
  • The wolves have prey'd; and look, the gentle day,
  • Before the wheels of Phoebus, round about
  • Dapples the drowsy east with spots of grey.
  • Thanks to you all, and leave us: fare you well.
  • CLAUDIO:

  • Good morrow, masters: each his several way.
  • DON PEDRO:

  • Come, let us hence, and put on other weeds;
  • And then to Leonato's we will go.
  • CLAUDIO:

  • And Hymen now with luckier issue speed's
  • Than this for whom we render'd up this woe.
  • [Exeunt]

ACT V, SCENE IV. A room in LEONATO'S house.

[Enter LEONATO, ANTONIO, BENEDICK, BEATRICE, MARGARET, URSULA, FRIAR FRANCIS, and HERO]

  • FRIAR FRANCIS:

  • Did I not tell you she was innocent?
  • LEONATO:

  • So are the prince and Claudio, who accused her
  • Upon the error that you heard debated:
  • But Margaret was in some fault for this,
  • Although against her will, as it appears
  • In the true course of all the question.
  • ANTONIO:

  • Well, I am glad that all things sort so well.
  • BENEDICK:

  • And so am I, being else by faith enforced
  • To call young Claudio to a reckoning for it.
  • LEONATO:

  • Well, daughter, and you gentle-women all,
  • Withdraw into a chamber by yourselves,
  • And when I send for you, come hither mask'd.
  • [Exeunt Ladies]

  • The prince and Claudio promised by this hour
  • To visit me. You know your office, brother:
  • You must be father to your brother's daughter
  • And give her to young Claudio.
  • ANTONIO:

  • Which I will do with confirm'd countenance.
  • BENEDICK:

  • Friar, I must entreat your pains, I think.
  • FRIAR FRANCIS:

  • To do what, signior?
  • BENEDICK:

  • To bind me, or undo me; one of them.
  • Signior Leonato, truth it is, good signior,
  • Your niece regards me with an eye of favour.
  • LEONATO:

  • That eye my daughter lent her: 'tis most true.
  • BENEDICK:

  • And I do with an eye of love requite her.
  • LEONATO:

  • The sight whereof I think you had from me,
  • From Claudio and the prince: but what's your will?
  • BENEDICK:

  • Your answer, sir, is enigmatical:
  • But, for my will, my will is your good will
  • May stand with ours, this day to be conjoin'd
  • In the state of honourable marriage:
  • In which, good friar, I shall desire your help.
  • LEONATO:

  • My heart is with your liking.
  • FRIAR FRANCIS:

  • And my help.
  • Here comes the prince and Claudio.
  • [Enter DON PEDRO and CLAUDIO, and two or three others]

  • DON PEDRO:

  • Good morrow to this fair assembly.
  • LEONATO:

  • Good morrow, prince; good morrow, Claudio:
  • We here attend you. Are you yet determined
  • To-day to marry with my brother's daughter?
  • CLAUDIO:

  • I'll hold my mind, were she an Ethiope.
  • LEONATO:

  • Call her forth, brother; here's the friar ready.
  • [Exit ANTONIO]

  • DON PEDRO:

  • Good morrow, Benedick. Why, what's the matter,
  • That you have such a February face,
  • So full of frost, of storm and cloudiness?
  • CLAUDIO:

  • I think he thinks upon the savage bull.
  • Tush, fear not, man; we'll tip thy horns with gold
  • And all Europa shall rejoice at thee,
  • As once Europa did at lusty Jove,
  • When he would play the noble beast in love.
  • BENEDICK:

  • Bull Jove, sir, had an amiable low;
  • And some such strange bull leap'd your father's cow,
  • And got a calf in that same noble feat
  • Much like to you, for you have just his bleat.
  • CLAUDIO:

  • For this I owe you: here comes other reckonings.
  • [Re-enter ANTONIO, with the Ladies masked]

  • Which is the lady I must seize upon?
  • ANTONIO:

  • This same is she, and I do give you her.
  • CLAUDIO:

  • Why, then she's mine. Sweet, let me see your face.
  • LEONATO:

  • No, that you shall not, till you take her hand
  • Before this friar and swear to marry her.
  • CLAUDIO:

  • Give me your hand: before this holy friar,
  • I am your husband, if you like of me.
  • HERO:

  • And when I lived, I was your other wife:
  • [Unmasking]

  • And when you loved, you were my other husband.
  • CLAUDIO:

  • Another Hero!
  • HERO:

  • Nothing certainer:
  • One Hero died defiled, but I do live,
  • And surely as I live, I am a maid.
  • DON PEDRO:

  • The former Hero! Hero that is dead!
  • LEONATO:

  • She died, my lord, but whiles her slander lived.
  • FRIAR FRANCIS:

  • All this amazement can I qualify:
  • When after that the holy rites are ended,
  • I'll tell you largely of fair Hero's death:
  • Meantime let wonder seem familiar,
  • And to the chapel let us presently.
  • BENEDICK:

  • Soft and fair, friar. Which is Beatrice?
  • BEATRICE:

  • [Unmasking]

  • I answer to that name. What is your will?
  • BENEDICK:

  • Do not you love me?
  • BEATRICE:

  • Why, no; no more than reason.
  • BENEDICK:

  • Why, then your uncle and the prince and Claudio
  • Have been deceived; they swore you did.
  • BEATRICE:

  • Do not you love me?
  • BENEDICK:

  • Troth, no; no more than reason.
  • BEATRICE:

  • Why, then my cousin Margaret and Ursula
  • Are much deceived; for they did swear you did.
  • BENEDICK:

  • They swore that you were almost sick for me.
  • BEATRICE:

  • They swore that you were well-nigh dead for me.
  • BENEDICK:

  • 'Tis no such matter. Then you do not love me?
  • BEATRICE:

  • No, truly, but in friendly recompense.
  • LEONATO:

  • Come, cousin, I am sure you love the gentleman.
  • CLAUDIO:

  • And I'll be sworn upon't that he loves her;
  • For here's a paper written in his hand,
  • A halting sonnet of his own pure brain,
  • Fashion'd to Beatrice.
  • HERO:

  • And here's another
  • Writ in my cousin's hand, stolen from her pocket,
  • Containing her affection unto Benedick.
  • BENEDICK:

  • A miracle! here's our own hands against our hearts.
  • Come, I will have thee; but, by this light, I take
  • thee for pity.
  • BEATRICE:

  • I would not deny you; but, by this good day, I yield
  • upon great persuasion; and partly to save your life,
  • for I was told you were in a consumption.
  • BENEDICK:

  • Peace! I will stop your mouth.
  • [Kissing her]

  • DON PEDRO:

  • How dost thou, Benedick, the married man?
  • BENEDICK:

  • I'll tell thee what, prince; a college of
  • wit-crackers cannot flout me out of my humour. Dost
  • thou think I care for a satire or an epigram? No:
  • if a man will be beaten with brains, a' shall wear
  • nothing handsome about him. In brief, since I do
  • purpose to marry, I will think nothing to any
  • purpose that the world can say against it; and
  • therefore never flout at me for what I have said
  • against it; for man is a giddy thing, and this is my
  • conclusion. For thy part, Claudio, I did think to
  • have beaten thee, but in that thou art like to be my
  • kinsman, live unbruised and love my cousin.
  • CLAUDIO:

  • I had well hoped thou wouldst have denied Beatrice,
  • that I might have cudgelled thee out of thy single
  • life, to make thee a double-dealer; which, out of
  • question, thou wilt be, if my cousin do not look
  • exceedingly narrowly to thee.
  • BENEDICK:

  • Come, come, we are friends: let's have a dance ere
  • we are married, that we may lighten our own hearts
  • and our wives' heels.
  • LEONATO:

  • We'll have dancing afterward.
  • BENEDICK:

  • First, of my word; therefore play, music. Prince,
  • thou art sad; get thee a wife, get thee a wife:
  • there is no staff more reverend than one tipped with horn.
  • [Enter a Messenger]

  • Messenger:

  • My lord, your brother John is ta'en in flight,
  • And brought with armed men back to Messina.
  • BENEDICK:

  • Think not on him till to-morrow:
  • I'll devise thee brave punishments for him.
  • Strike up, pipers.
  • [Dance]

  • [Exeunt]