A Midsummer Night's Dream

Players:

ACT I

ACT I, SCENE I. Athens. The palace of THESEUS.

[Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and Attendants]

  • THESEUS:

  • Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
  • Draws on apace; four happy days bring in
  • Another moon: but, O, methinks, how slow
  • This old moon wanes! she lingers my desires,
  • Like to a step-dame or a dowager
  • Long withering out a young man revenue.
  • HIPPOLYTA:

  • Four days will quickly steep themselves in night;
  • Four nights will quickly dream away the time;
  • And then the moon, like to a silver bow
  • New-bent in heaven, shall behold the night
  • Of our solemnities.
  • THESEUS:

  • Go, Philostrate,
  • Stir up the Athenian youth to merriments;
  • Awake the pert and nimble spirit of mirth;
  • Turn melancholy forth to funerals;
  • The pale companion is not for our pomp.
  • [Exit PHILOSTRATE]

  • Hippolyta, I woo'd thee with my sword,
  • And won thy love, doing thee injuries;
  • But I will wed thee in another key,
  • With pomp, with triumph and with revelling.
  • [Enter EGEUS, HERMIA, LYSANDER, and DEMETRIUS]

  • EGEUS:

  • Happy be Theseus, our renowned duke!
  • THESEUS:

  • Thanks, good Egeus: what's the news with thee?
  • EGEUS:

  • Full of vexation come I, with complaint
  • Against my child, my daughter Hermia.
  • Stand forth, Demetrius. My noble lord,
  • This man hath my consent to marry her.
  • Stand forth, Lysander: and my gracious duke,
  • This man hath bewitch'd the bosom of my child;
  • Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,
  • And interchanged love-tokens with my child:
  • Thou hast by moonlight at her window sung,
  • With feigning voice verses of feigning love,
  • And stolen the impression of her fantasy
  • With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits,
  • Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats, messengers
  • Of strong prevailment in unharden'd youth:
  • With cunning hast thou filch'd my daughter's heart,
  • Turn'd her obedience, which is due to me,
  • To stubborn harshness: and, my gracious duke,
  • Be it so she; will not here before your grace
  • Consent to marry with Demetrius,
  • I beg the ancient privilege of Athens,
  • As she is mine, I may dispose of her:
  • Which shall be either to this gentleman
  • Or to her death, according to our law
  • Immediately provided in that case.
  • THESEUS:

  • What say you, Hermia? be advised fair maid:
  • To you your father should be as a god;
  • One that composed your beauties, yea, and one
  • To whom you are but as a form in wax
  • By him imprinted and within his power
  • To leave the figure or disfigure it.
  • Demetrius is a worthy gentleman.
  • HERMIA:

  • So is Lysander.
  • THESEUS:

  • In himself he is;
  • But in this kind, wanting your father's voice,
  • The other must be held the worthier.
  • HERMIA:

  • I would my father look'd but with my eyes.
  • THESEUS:

  • Rather your eyes must with his judgment look.
  • HERMIA:

  • I do entreat your grace to pardon me.
  • I know not by what power I am made bold,
  • Nor how it may concern my modesty,
  • In such a presence here to plead my thoughts;
  • But I beseech your grace that I may know
  • The worst that may befall me in this case,
  • If I refuse to wed Demetrius.
  • THESEUS:

  • Either to die the death or to abjure
  • For ever the society of men.
  • Therefore, fair Hermia, question your desires;
  • Know of your youth, examine well your blood,
  • Whether, if you yield not to your father's choice,
  • You can endure the livery of a nun,
  • For aye to be in shady cloister mew'd,
  • To live a barren sister all your life,
  • Chanting faint hymns to the cold fruitless moon.
  • Thrice-blessed they that master so their blood,
  • To undergo such maiden pilgrimage;
  • But earthlier happy is the rose distill'd,
  • Than that which withering on the virgin thorn
  • Grows, lives and dies in single blessedness.
  • HERMIA:

  • So will I grow, so live, so die, my lord,
  • Ere I will my virgin patent up
  • Unto his lordship, whose unwished yoke
  • My soul consents not to give sovereignty.
  • THESEUS:

  • Take time to pause; and, by the next new moon--
  • The sealing-day betwixt my love and me,
  • For everlasting bond of fellowship--
  • Upon that day either prepare to die
  • For disobedience to your father's will,
  • Or else to wed Demetrius, as he would;
  • Or on Diana's altar to protest
  • For aye austerity and single life.
  • DEMETRIUS:

  • Relent, sweet Hermia: and, Lysander, yield
  • Thy crazed title to my certain right.
  • LYSANDER:

  • You have her father's love, Demetrius;
  • Let me have Hermia's: do you marry him.
  • EGEUS:

  • Scornful Lysander! true, he hath my love,
  • And what is mine my love shall render him.
  • And she is mine, and all my right of her
  • I do estate unto Demetrius.
  • LYSANDER:

  • I am, my lord, as well derived as he,
  • As well possess'd; my love is more than his;
  • My fortunes every way as fairly rank'd,
  • If not with vantage, as Demetrius';
  • And, which is more than all these boasts can be,
  • I am beloved of beauteous Hermia:
  • Why should not I then prosecute my right?
  • Demetrius, I'll avouch it to his head,
  • Made love to Nedar's daughter, Helena,
  • And won her soul; and she, sweet lady, dotes,
  • Devoutly dotes, dotes in idolatry,
  • Upon this spotted and inconstant man.
  • THESEUS:

  • I must confess that I have heard so much,
  • And with Demetrius thought to have spoke thereof;
  • But, being over-full of self-affairs,
  • My mind did lose it. But, Demetrius, come;
  • And come, Egeus; you shall go with me,
  • I have some private schooling for you both.
  • For you, fair Hermia, look you arm yourself
  • To fit your fancies to your father's will;
  • Or else the law of Athens yields you up--
  • Which by no means we may extenuate--
  • To death, or to a vow of single life.
  • Come, my Hippolyta: what cheer, my love?
  • Demetrius and Egeus, go along:
  • I must employ you in some business
  • Against our nuptial and confer with you
  • Of something nearly that concerns yourselves.
  • EGEUS:

  • With duty and desire we follow you.
  • [Exeunt all but LYSANDER and HERMIA]

  • LYSANDER:

  • How now, my love! why is your cheek so pale?
  • How chance the roses there do fade so fast?
  • HERMIA:

  • Belike for want of rain, which I could well
  • Beteem them from the tempest of my eyes.
  • LYSANDER:

  • Ay me! for aught that I could ever read,
  • Could ever hear by tale or history,
  • The course of true love never did run smooth;
  • But, either it was different in blood,--
  • HERMIA:

  • O cross! too high to be enthrall'd to low.
  • LYSANDER:

  • Or else misgraffed in respect of years,--
  • HERMIA:

  • O spite! too old to be engaged to young.
  • LYSANDER:

  • Or else it stood upon the choice of friends,--
  • HERMIA:

  • O hell! to choose love by another's eyes.
  • LYSANDER:

  • Or, if there were a sympathy in choice,
  • War, death, or sickness did lay siege to it,
  • Making it momentany as a sound,
  • Swift as a shadow, short as any dream;
  • Brief as the lightning in the collied night,
  • That, in a spleen, unfolds both heaven and earth,
  • And ere a man hath power to say 'Behold!'
  • The jaws of darkness do devour it up:
  • So quick bright things come to confusion.
  • HERMIA:

  • If then true lovers have been ever cross'd,
  • It stands as an edict in destiny:
  • Then let us teach our trial patience,
  • Because it is a customary cross,
  • As due to love as thoughts and dreams and sighs,
  • Wishes and tears, poor fancy's followers.
  • LYSANDER:

  • A good persuasion: therefore, hear me, Hermia.
  • I have a widow aunt, a dowager
  • Of great revenue, and she hath no child:
  • From Athens is her house remote seven leagues;
  • And she respects me as her only son.
  • There, gentle Hermia, may I marry thee;
  • And to that place the sharp Athenian law
  • Cannot pursue us. If thou lovest me then,
  • Steal forth thy father's house to-morrow night;
  • And in the wood, a league without the town,
  • Where I did meet thee once with Helena,
  • To do observance to a morn of May,
  • There will I stay for thee.
  • HERMIA:

  • My good Lysander!
  • I swear to thee, by Cupid's strongest bow,
  • By his best arrow with the golden head,
  • By the simplicity of Venus' doves,
  • By that which knitteth souls and prospers loves,
  • And by that fire which burn'd the Carthage queen,
  • When the false Troyan under sail was seen,
  • By all the vows that ever men have broke,
  • In number more than ever women spoke,
  • In that same place thou hast appointed me,
  • To-morrow truly will I meet with thee.
  • LYSANDER:

  • Keep promise, love. Look, here comes Helena.
  • [Enter HELENA]

  • HERMIA:

  • God speed fair Helena! whither away?
  • HELENA:

  • Call you me fair? that fair again unsay.
  • Demetrius loves your fair: O happy fair!
  • Your eyes are lode-stars; and your tongue's sweet air
  • More tuneable than lark to shepherd's ear,
  • When wheat is green, when hawthorn buds appear.
  • Sickness is catching: O, were favour so,
  • Yours would I catch, fair Hermia, ere I go;
  • My ear should catch your voice, my eye your eye,
  • My tongue should catch your tongue's sweet melody.
  • Were the world mine, Demetrius being bated,
  • The rest I'd give to be to you translated.
  • O, teach me how you look, and with what art
  • You sway the motion of Demetrius' heart.
  • HERMIA:

  • I frown upon him, yet he loves me still.
  • HELENA:

  • O that your frowns would teach my smiles such skill!
  • HERMIA:

  • I give him curses, yet he gives me love.
  • HELENA:

  • O that my prayers could such affection move!
  • HERMIA:

  • The more I hate, the more he follows me.
  • HELENA:

  • The more I love, the more he hateth me.
  • HERMIA:

  • His folly, Helena, is no fault of mine.
  • HELENA:

  • None, but your beauty: would that fault were mine!
  • HERMIA:

  • Take comfort: he no more shall see my face;
  • Lysander and myself will fly this place.
  • Before the time I did Lysander see,
  • Seem'd Athens as a paradise to me:
  • O, then, what graces in my love do dwell,
  • That he hath turn'd a heaven unto a hell!
  • LYSANDER:

  • Helen, to you our minds we will unfold:
  • To-morrow night, when Phoebe doth behold
  • Her silver visage in the watery glass,
  • Decking with liquid pearl the bladed grass,
  • A time that lovers' flights doth still conceal,
  • Through Athens' gates have we devised to steal.
  • HERMIA:

  • And in the wood, where often you and I
  • Upon faint primrose-beds were wont to lie,
  • Emptying our bosoms of their counsel sweet,
  • There my Lysander and myself shall meet;
  • And thence from Athens turn away our eyes,
  • To seek new friends and stranger companies.
  • Farewell, sweet playfellow: pray thou for us;
  • And good luck grant thee thy Demetrius!
  • Keep word, Lysander: we must starve our sight
  • From lovers' food till morrow deep midnight.
  • LYSANDER:

  • I will, my Hermia.
  • [Exit HERMIA]

  • Helena, adieu:
  • As you on him, Demetrius dote on you!
  • [Exit]

  • HELENA:

  • How happy some o'er other some can be!
  • Through Athens I am thought as fair as she.
  • But what of that? Demetrius thinks not so;
  • He will not know what all but he do know:
  • And as he errs, doting on Hermia's eyes,
  • So I, admiring of his qualities:
  • Things base and vile, folding no quantity,
  • Love can transpose to form and dignity:
  • Love looks not with the eyes, but with the mind;
  • And therefore is wing'd Cupid painted blind:
  • Nor hath Love's mind of any judgement taste;
  • Wings and no eyes figure unheedy haste:
  • And therefore is Love said to be a child,
  • Because in choice he is so oft beguiled.
  • As waggish boys in game themselves forswear,
  • So the boy Love is perjured every where:
  • For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne,
  • He hail'd down oaths that he was only mine;
  • And when this hail some heat from Hermia felt,
  • So he dissolved, and showers of oaths did melt.
  • I will go tell him of fair Hermia's flight:
  • Then to the wood will he to-morrow night
  • Pursue her; and for this intelligence
  • If I have thanks, it is a dear expense:
  • But herein mean I to enrich my pain,
  • To have his sight thither and back again.
  • [Exit]

ACT I, SCENE II. Athens. QUINCE'S house.

[Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING]

  • QUINCE:

  • Is all our company here?
  • BOTTOM:

  • You were best to call them generally, man by man,
  • according to the scrip.
  • QUINCE:

  • Here is the scroll of every man's name, which is
  • thought fit, through all Athens, to play in our
  • interlude before the duke and the duchess, on his
  • wedding-day at night.
  • BOTTOM:

  • First, good Peter Quince, say what the play treats
  • on, then read the names of the actors, and so grow
  • to a point.
  • QUINCE:

  • Marry, our play is, The most lamentable comedy, and
  • most cruel death of Pyramus and Thisby.
  • BOTTOM:

  • A very good piece of work, I assure you, and a
  • merry. Now, good Peter Quince, call forth your
  • actors by the scroll. Masters, spread yourselves.
  • QUINCE:

  • Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver.
  • BOTTOM:

  • Ready. Name what part I am for, and proceed.
  • QUINCE:

  • You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.
  • BOTTOM:

  • What is Pyramus? a lover, or a tyrant?
  • QUINCE:

  • A lover, that kills himself most gallant for love.
  • BOTTOM:

  • That will ask some tears in the true performing of
  • it: if I do it, let the audience look to their
  • eyes; I will move storms, I will condole in some
  • measure. To the rest: yet my chief humour is for a
  • tyrant: I could play Ercles rarely, or a part to
  • tear a cat in, to make all split.
  • The raging rocks
  • And shivering shocks
  • Shall break the locks
  • Of prison gates;
  • And Phibbus' car
  • Shall shine from far
  • And make and mar
  • The foolish Fates.
  • This was lofty! Now name the rest of the players.
  • This is Ercles' vein, a tyrant's vein; a lover is
  • more condoling.
  • QUINCE:

  • Francis Flute, the bellows-mender.
  • FLUTE:

  • Here, Peter Quince.
  • QUINCE:

  • Flute, you must take Thisby on you.
  • FLUTE:

  • What is Thisby? a wandering knight?
  • QUINCE:

  • It is the lady that Pyramus must love.
  • FLUTE:

  • Nay, faith, let me not play a woman; I have a beard coming.
  • QUINCE:

  • That's all one: you shall play it in a mask, and
  • you may speak as small as you will.
  • BOTTOM:

  • An I may hide my face, let me play Thisby too, I'll
  • speak in a monstrous little voice. 'Thisne,
  • Thisne;' 'Ah, Pyramus, lover dear! thy Thisby dear,
  • and lady dear!'
  • QUINCE:

  • No, no; you must play Pyramus: and, Flute, you Thisby.
  • BOTTOM:

  • Well, proceed.
  • QUINCE:

  • Robin Starveling, the tailor.
  • STARVELING:

  • Here, Peter Quince.
  • QUINCE:

  • Robin Starveling, you must play Thisby's mother.
  • Tom Snout, the tinker.
  • SNOUT:

  • Here, Peter Quince.
  • QUINCE:

  • You, Pyramus' father: myself, Thisby's father:
  • Snug, the joiner; you, the lion's part: and, I
  • hope, here is a play fitted.
  • SNUG:

  • Have you the lion's part written? pray you, if it
  • be, give it me, for I am slow of study.
  • QUINCE:

  • You may do it extempore, for it is nothing but roaring.
  • BOTTOM:

  • Let me play the lion too: I will roar, that I will
  • do any man's heart good to hear me; I will roar,
  • that I will make the duke say 'Let him roar again,
  • let him roar again.'
  • QUINCE:

  • An you should do it too terribly, you would fright
  • the duchess and the ladies, that they would shriek;
  • and that were enough to hang us all.
  • All:

  • That would hang us, every mother's son.
  • BOTTOM:

  • I grant you, friends, if that you should fright the
  • ladies out of their wits, they would have no more
  • discretion but to hang us: but I will aggravate my
  • voice so that I will roar you as gently as any
  • sucking dove; I will roar you an 'twere any
  • nightingale.
  • QUINCE:

  • You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a
  • sweet-faced man; a proper man, as one shall see in a
  • summer's day; a most lovely gentleman-like man:
  • therefore you must needs play Pyramus.
  • BOTTOM:

  • Well, I will undertake it. What beard were I best
  • to play it in?
  • QUINCE:

  • Why, what you will.
  • BOTTOM:

  • I will discharge it in either your straw-colour
  • beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain
  • beard, or your French-crown-colour beard, your
  • perfect yellow.
  • QUINCE:

  • Some of your French crowns have no hair at all, and
  • then you will play bare-faced. But, masters, here
  • are your parts: and I am to entreat you, request
  • you and desire you, to con them by to-morrow night;
  • and meet me in the palace wood, a mile without the
  • town, by moonlight; there will we rehearse, for if
  • we meet in the city, we shall be dogged with
  • company, and our devices known. In the meantime I
  • will draw a bill of properties, such as our play
  • wants. I pray you, fail me not.
  • BOTTOM:

  • We will meet; and there we may rehearse most
  • obscenely and courageously. Take pains; be perfect: adieu.
  • QUINCE:

  • At the duke's oak we meet.
  • BOTTOM:

  • Enough; hold or cut bow-strings.
  • [Exeunt]

ACT II

ACT II, SCENE I. A wood near Athens.

[Enter, from opposite sides, a Fairy, and PUCK]

  • PUCK:

  • How now, spirit! whither wander you?
  • Fairy:

  • Over hill, over dale,
  • Thorough bush, thorough brier,
  • Over park, over pale,
  • Thorough flood, thorough fire,
  • I do wander everywhere,
  • Swifter than the moon's sphere;
  • And I serve the fairy queen,
  • To dew her orbs upon the green.
  • The cowslips tall her pensioners be:
  • In their gold coats spots you see;
  • Those be rubies, fairy favours,
  • In those freckles live their savours:
  • I must go seek some dewdrops here
  • And hang a pearl in every cowslip's ear.
  • Farewell, thou lob of spirits; I'll be gone:
  • Our queen and all our elves come here anon.
  • PUCK:

  • The king doth keep his revels here to-night:
  • Take heed the queen come not within his sight;
  • For Oberon is passing fell and wrath,
  • Because that she as her attendant hath
  • A lovely boy, stolen from an Indian king;
  • She never had so sweet a changeling;
  • And jealous Oberon would have the child
  • Knight of his train, to trace the forests wild;
  • But she perforce withholds the loved boy,
  • Crowns him with flowers and makes him all her joy:
  • And now they never meet in grove or green,
  • By fountain clear, or spangled starlight sheen,
  • But, they do square, that all their elves for fear
  • Creep into acorn-cups and hide them there.
  • Fairy:

  • Either I mistake your shape and making quite,
  • Or else you are that shrewd and knavish sprite
  • Call'd Robin Goodfellow: are not you he
  • That frights the maidens of the villagery;
  • Skim milk, and sometimes labour in the quern
  • And bootless make the breathless housewife churn;
  • And sometime make the drink to bear no barm;
  • Mislead night-wanderers, laughing at their harm?
  • Those that Hobgoblin call you and sweet Puck,
  • You do their work, and they shall have good luck:
  • Are not you he?
  • PUCK:

  • Thou speak'st aright;
  • I am that merry wanderer of the night.
  • I jest to Oberon and make him smile
  • When I a fat and bean-fed horse beguile,
  • Neighing in likeness of a filly foal:
  • And sometime lurk I in a gossip's bowl,
  • In very likeness of a roasted crab,
  • And when she drinks, against her lips I bob
  • And on her wither'd dewlap pour the ale.
  • The wisest aunt, telling the saddest tale,
  • Sometime for three-foot stool mistaketh me;
  • Then slip I from her bum, down topples she,
  • And 'tailor' cries, and falls into a cough;
  • And then the whole quire hold their hips and laugh,
  • And waxen in their mirth and neeze and swear
  • A merrier hour was never wasted there.
  • But, room, fairy! here comes Oberon.
  • Fairy:

  • And here my mistress. Would that he were gone!
  • [Enter, from one side, OBERON, with his train; from the other, TITANIA, with hers]

  • OBERON:

  • Ill met by moonlight, proud Titania.
  • TITANIA:

  • What, jealous Oberon! Fairies, skip hence:
  • I have forsworn his bed and company.
  • OBERON:

  • Tarry, rash wanton: am not I thy lord?
  • TITANIA:

  • Then I must be thy lady: but I know
  • When thou hast stolen away from fairy land,
  • And in the shape of Corin sat all day,
  • Playing on pipes of corn and versing love
  • To amorous Phillida. Why art thou here,
  • Come from the farthest Steppe of India?
  • But that, forsooth, the bouncing Amazon,
  • Your buskin'd mistress and your warrior love,
  • To Theseus must be wedded, and you come
  • To give their bed joy and prosperity.
  • OBERON:

  • How canst thou thus for shame, Titania,
  • Glance at my credit with Hippolyta,
  • Knowing I know thy love to Theseus?
  • Didst thou not lead him through the glimmering night
  • From Perigenia, whom he ravished?
  • And make him with fair AEgle break his faith,
  • With Ariadne and Antiopa?
  • TITANIA:

  • These are the forgeries of jealousy:
  • And never, since the middle summer's spring,
  • Met we on hill, in dale, forest or mead,
  • By paved fountain or by rushy brook,
  • Or in the beached margent of the sea,
  • To dance our ringlets to the whistling wind,
  • But with thy brawls thou hast disturb'd our sport.
  • Therefore the winds, piping to us in vain,
  • As in revenge, have suck'd up from the sea
  • Contagious fogs; which falling in the land
  • Have every pelting river made so proud
  • That they have overborne their continents:
  • The ox hath therefore stretch'd his yoke in vain,
  • The ploughman lost his sweat, and the green corn
  • Hath rotted ere his youth attain'd a beard;
  • The fold stands empty in the drowned field,
  • And crows are fatted with the murrion flock;
  • The nine men's morris is fill'd up with mud,
  • And the quaint mazes in the wanton green
  • For lack of tread are undistinguishable:
  • The human mortals want their winter here;
  • No night is now with hymn or carol blest:
  • Therefore the moon, the governess of floods,
  • Pale in her anger, washes all the air,
  • That rheumatic diseases do abound:
  • And thorough this distemperature we see
  • The seasons alter: hoary-headed frosts
  • Far in the fresh lap of the crimson rose,
  • And on old Hiems' thin and icy crown
  • An odorous chaplet of sweet summer buds
  • Is, as in mockery, set: the spring, the summer,
  • The childing autumn, angry winter, change
  • Their wonted liveries, and the mazed world,
  • By their increase, now knows not which is which:
  • And this same progeny of evils comes
  • From our debate, from our dissension;
  • We are their parents and original.
  • OBERON:

  • Do you amend it then; it lies in you:
  • Why should Titania cross her Oberon?
  • I do but beg a little changeling boy,
  • To be my henchman.
  • TITANIA:

  • Set your heart at rest:
  • The fairy land buys not the child of me.
  • His mother was a votaress of my order:
  • And, in the spiced Indian air, by night,
  • Full often hath she gossip'd by my side,
  • And sat with me on Neptune's yellow sands,
  • Marking the embarked traders on the flood,
  • When we have laugh'd to see the sails conceive
  • And grow big-bellied with the wanton wind;
  • Which she, with pretty and with swimming gait
  • Following,--her womb then rich with my young squire,--
  • Would imitate, and sail upon the land,
  • To fetch me trifles, and return again,
  • As from a voyage, rich with merchandise.
  • But she, being mortal, of that boy did die;
  • And for her sake do I rear up her boy,
  • And for her sake I will not part with him.
  • OBERON:

  • How long within this wood intend you stay?
  • TITANIA:

  • Perchance till after Theseus' wedding-day.
  • If you will patiently dance in our round
  • And see our moonlight revels, go with us;
  • If not, shun me, and I will spare your haunts.
  • OBERON:

  • Give me that boy, and I will go with thee.
  • TITANIA:

  • Not for thy fairy kingdom. Fairies, away!
  • We shall chide downright, if I longer stay.
  • [Exit TITANIA with her train]

  • OBERON:

  • Well, go thy way: thou shalt not from this grove
  • Till I torment thee for this injury.
  • My gentle Puck, come hither. Thou rememberest
  • Since once I sat upon a promontory,
  • And heard a mermaid on a dolphin's back
  • Uttering such dulcet and harmonious breath
  • That the rude sea grew civil at her song
  • And certain stars shot madly from their spheres,
  • To hear the sea-maid's music.
  • PUCK:

  • I remember.
  • OBERON:

  • That very time I saw, but thou couldst not,
  • Flying between the cold moon and the earth,
  • Cupid all arm'd: a certain aim he took
  • At a fair vestal throned by the west,
  • And loosed his love-shaft smartly from his bow,
  • As it should pierce a hundred thousand hearts;
  • But I might see young Cupid's fiery shaft
  • Quench'd in the chaste beams of the watery moon,
  • And the imperial votaress passed on,
  • In maiden meditation, fancy-free.
  • Yet mark'd I where the bolt of Cupid fell:
  • It fell upon a little western flower,
  • Before milk-white, now purple with love's wound,
  • And maidens call it love-in-idleness.
  • Fetch me that flower; the herb I shew'd thee once:
  • The juice of it on sleeping eye-lids laid
  • Will make or man or woman madly dote
  • Upon the next live creature that it sees.
  • Fetch me this herb; and be thou here again
  • Ere the leviathan can swim a league.
  • PUCK:

  • I'll put a girdle round about the earth
  • In forty minutes.
  • [Exit]

  • OBERON:

  • Having once this juice,
  • I'll watch Titania when she is asleep,
  • And drop the liquor of it in her eyes.
  • The next thing then she waking looks upon,
  • Be it on lion, bear, or wolf, or bull,
  • On meddling monkey, or on busy ape,
  • She shall pursue it with the soul of love:
  • And ere I take this charm from off her sight,
  • As I can take it with another herb,
  • I'll make her render up her page to me.
  • But who comes here? I am invisible;
  • And I will overhear their conference.
  • [Enter DEMETRIUS, HELENA, following him]

  • DEMETRIUS:

  • I love thee not, therefore pursue me not.
  • Where is Lysander and fair Hermia?
  • The one I'll slay, the other slayeth me.
  • Thou told'st me they were stolen unto this wood;
  • And here am I, and wode within this wood,
  • Because I cannot meet my Hermia.
  • Hence, get thee gone, and follow me no more.
  • HELENA:

  • You draw me, you hard-hearted adamant;
  • But yet you draw not iron, for my heart
  • Is true as steel: leave you your power to draw,
  • And I shall have no power to follow you.
  • DEMETRIUS:

  • Do I entice you? do I speak you fair?
  • Or, rather, do I not in plainest truth
  • Tell you, I do not, nor I cannot love you?
  • HELENA:

  • And even for that do I love you the more.
  • I am your spaniel; and, Demetrius,
  • The more you beat me, I will fawn on you:
  • Use me but as your spaniel, spurn me, strike me,
  • Neglect me, lose me; only give me leave,
  • Unworthy as I am, to follow you.
  • What worser place can I beg in your love,--
  • And yet a place of high respect with me,--
  • Than to be used as you use your dog?
  • DEMETRIUS:

  • Tempt not too much the hatred of my spirit;
  • For I am sick when I do look on thee.
  • HELENA:

  • And I am sick when I look not on you.
  • DEMETRIUS:

  • You do impeach your modesty too much,
  • To leave the city and commit yourself
  • Into the hands of one that loves you not;
  • To trust the opportunity of night
  • And the ill counsel of a desert place
  • With the rich worth of your virginity.
  • HELENA:

  • Your virtue is my privilege: for that
  • It is not night when I do see your face,
  • Therefore I think I am not in the night;
  • Nor doth this wood lack worlds of company,
  • For you in my respect are all the world:
  • Then how can it be said I am alone,
  • When all the world is here to look on me?
  • DEMETRIUS:

  • I'll run from thee and hide me in the brakes,
  • And leave thee to the mercy of wild beasts.
  • HELENA:

  • The wildest hath not such a heart as you.
  • Run when you will, the story shall be changed:
  • Apollo flies, and Daphne holds the chase;
  • The dove pursues the griffin; the mild hind
  • Makes speed to catch the tiger; bootless speed,
  • When cowardice pursues and valour flies.
  • DEMETRIUS:

  • I will not stay thy questions; let me go:
  • Or, if thou follow me, do not believe
  • But I shall do thee mischief in the wood.
  • HELENA:

  • Ay, in the temple, in the town, the field,
  • You do me mischief. Fie, Demetrius!
  • Your wrongs do set a scandal on my sex:
  • We cannot fight for love, as men may do;
  • We should be wood and were not made to woo.
  • [Exit DEMETRIUS]

  • I'll follow thee and make a heaven of hell,
  • To die upon the hand I love so well.
  • [Exit]

  • OBERON:

  • Fare thee well, nymph: ere he do leave this grove,
  • Thou shalt fly him and he shall seek thy love.
  • [Re-enter PUCK]

  • Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.
  • PUCK:

  • Ay, there it is.
  • OBERON:

  • I pray thee, give it me.
  • I know a bank where the wild thyme blows,
  • Where oxlips and the nodding violet grows,
  • Quite over-canopied with luscious woodbine,
  • With sweet musk-roses and with eglantine:
  • There sleeps Titania sometime of the night,
  • Lull'd in these flowers with dances and delight;
  • And there the snake throws her enamell'd skin,
  • Weed wide enough to wrap a fairy in:
  • And with the juice of this I'll streak her eyes,
  • And make her full of hateful fantasies.
  • Take thou some of it, and seek through this grove:
  • A sweet Athenian lady is in love
  • With a disdainful youth: anoint his eyes;
  • But do it when the next thing he espies
  • May be the lady: thou shalt know the man
  • By the Athenian garments he hath on.
  • Effect it with some care, that he may prove
  • More fond on her than she upon her love:
  • And look thou meet me ere the first cock crow.
  • PUCK:

  • Fear not, my lord, your servant shall do so.
  • [Exeunt]

ACT II, SCENE II. Another part of the wood.

[Enter TITANIA, with her train]

  • TITANIA:

  • Come, now a roundel and a fairy song;
  • Then, for the third part of a minute, hence;
  • Some to kill cankers in the musk-rose buds,
  • Some war with rere-mice for their leathern wings,
  • To make my small elves coats, and some keep back
  • The clamorous owl that nightly hoots and wonders
  • At our quaint spirits. Sing me now asleep;
  • Then to your offices and let me rest.
  • [The Fairies sing]

  • You spotted snakes with double tongue,
  • Thorny hedgehogs, be not seen;
  • Newts and blind-worms, do no wrong,
  • Come not near our fairy queen.
  • Philomel, with melody
  • Sing in our sweet lullaby;
  • Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby:
  • Never harm,
  • Nor spell nor charm,
  • Come our lovely lady nigh;
  • So, good night, with lullaby.
  • Weaving spiders, come not here;
  • Hence, you long-legg'd spinners, hence!
  • Beetles black, approach not near;
  • Worm nor snail, do no offence.
  • Philomel, with melody, & c.
  • Fairy:

  • Hence, away! now all is well:
  • One aloof stand sentinel.
  • [Exeunt Fairies.]

  • [TITANIA sleeps]

  • [Enter OBERON and squeezes the flower on TITANIA's eyelids]

  • OBERON:

  • What thou seest when thou dost wake,
  • Do it for thy true-love take,
  • Love and languish for his sake:
  • Be it ounce, or cat, or bear,
  • Pard, or boar with bristled hair,
  • In thy eye that shall appear
  • When thou wakest, it is thy dear:
  • Wake when some vile thing is near.
  • [Exit]

  • [Enter LYSANDER and HERMIA]

  • LYSANDER:

  • Fair love, you faint with wandering in the wood;
  • And to speak troth, I have forgot our way:
  • We'll rest us, Hermia, if you think it good,
  • And tarry for the comfort of the day.
  • HERMIA:

  • Be it so, Lysander: find you out a bed;
  • For I upon this bank will rest my head.
  • LYSANDER:

  • One turf shall serve as pillow for us both;
  • One heart, one bed, two bosoms and one troth.
  • HERMIA:

  • Nay, good Lysander; for my sake, my dear,
  • Lie further off yet, do not lie so near.
  • LYSANDER:

  • O, take the sense, sweet, of my innocence!
  • Love takes the meaning in love's conference.
  • I mean, that my heart unto yours is knit
  • So that but one heart we can make of it;
  • Two bosoms interchained with an oath;
  • So then two bosoms and a single troth.
  • Then by your side no bed-room me deny;
  • For lying so, Hermia, I do not lie.
  • HERMIA:

  • Lysander riddles very prettily:
  • Now much beshrew my manners and my pride,
  • If Hermia meant to say Lysander lied.
  • But, gentle friend, for love and courtesy
  • Lie further off; in human modesty,
  • Such separation as may well be said
  • Becomes a virtuous bachelor and a maid,
  • So far be distant; and, good night, sweet friend:
  • Thy love ne'er alter till thy sweet life end!
  • LYSANDER:

  • Amen, amen, to that fair prayer, say I;
  • And then end life when I end loyalty!
  • Here is my bed: sleep give thee all his rest!
  • HERMIA:

  • With half that wish the wisher's eyes be press'd!
  • [They sleep]

  • [Enter PUCK]

  • PUCK:

  • Through the forest have I gone.
  • But Athenian found I none,
  • On whose eyes I might approve
  • This flower's force in stirring love.
  • Night and silence.--Who is here?
  • Weeds of Athens he doth wear:
  • This is he, my master said,
  • Despised the Athenian maid;
  • And here the maiden, sleeping sound,
  • On the dank and dirty ground.
  • Pretty soul! she durst not lie
  • Near this lack-love, this kill-courtesy.
  • Churl, upon thy eyes I throw
  • All the power this charm doth owe.
  • When thou wakest, let love forbid
  • Sleep his seat on thy eyelid:
  • So awake when I am gone;
  • For I must now to Oberon.
  • [Exit]

  • [Enter DEMETRIUS and HELENA, running]

  • HELENA:

  • Stay, though thou kill me, sweet Demetrius.
  • DEMETRIUS:

  • I charge thee, hence, and do not haunt me thus.
  • HELENA:

  • O, wilt thou darkling leave me? do not so.
  • DEMETRIUS:

  • Stay, on thy peril: I alone will go.
  • [Exit]

  • HELENA:

  • O, I am out of breath in this fond chase!
  • The more my prayer, the lesser is my grace.
  • Happy is Hermia, wheresoe'er she lies;
  • For she hath blessed and attractive eyes.
  • How came her eyes so bright? Not with salt tears:
  • If so, my eyes are oftener wash'd than hers.
  • No, no, I am as ugly as a bear;
  • For beasts that meet me run away for fear:
  • Therefore no marvel though Demetrius
  • Do, as a monster fly my presence thus.
  • What wicked and dissembling glass of mine
  • Made me compare with Hermia's sphery eyne?
  • But who is here? Lysander! on the ground!
  • Dead? or asleep? I see no blood, no wound.
  • Lysander if you live, good sir, awake.
  • LYSANDER:

  • [Awaking]

  • And run through fire I will for thy sweet sake.
  • Transparent Helena! Nature shows art,
  • That through thy bosom makes me see thy heart.
  • Where is Demetrius? O, how fit a word
  • Is that vile name to perish on my sword!
  • HELENA:

  • Do not say so, Lysander; say not so
  • What though he love your Hermia? Lord, what though?
  • Yet Hermia still loves you: then be content.
  • LYSANDER:

  • Content with Hermia! No; I do repent
  • The tedious minutes I with her have spent.
  • Not Hermia but Helena I love:
  • Who will not change a raven for a dove?
  • The will of man is by his reason sway'd;
  • And reason says you are the worthier maid.
  • Things growing are not ripe until their season
  • So I, being young, till now ripe not to reason;
  • And touching now the point of human skill,
  • Reason becomes the marshal to my will
  • And leads me to your eyes, where I o'erlook
  • Love's stories written in love's richest book.
  • HELENA:

  • Wherefore was I to this keen mockery born?
  • When at your hands did I deserve this scorn?
  • Is't not enough, is't not enough, young man,
  • That I did never, no, nor never can,
  • Deserve a sweet look from Demetrius' eye,
  • But you must flout my insufficiency?
  • Good troth, you do me wrong, good sooth, you do,
  • In such disdainful manner me to woo.
  • But fare you well: perforce I must confess
  • I thought you lord of more true gentleness.
  • O, that a lady, of one man refused.
  • Should of another therefore be abused!
  • [Exit]

  • LYSANDER:

  • She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there:
  • And never mayst thou come Lysander near!
  • For as a surfeit of the sweetest things
  • The deepest loathing to the stomach brings,
  • Or as tie heresies that men do leave
  • Are hated most of those they did deceive,
  • So thou, my surfeit and my heresy,
  • Of all be hated, but the most of me!
  • And, all my powers, address your love and might
  • To honour Helen and to be her knight!
  • [Exit]

  • HERMIA:

  • [Awaking]

  • Help me, Lysander, help me! do thy best
  • To pluck this crawling serpent from my breast!
  • Ay me, for pity! what a dream was here!
  • Lysander, look how I do quake with fear:
  • Methought a serpent eat my heart away,
  • And you sat smiling at his cruel pray.
  • Lysander! what, removed? Lysander! lord!
  • What, out of hearing? gone? no sound, no word?
  • Alack, where are you speak, an if you hear;
  • Speak, of all loves! I swoon almost with fear.
  • No? then I well perceive you all not nigh
  • Either death or you I'll find immediately.
  • [Exit]

ACT III

ACT III, SCENE I. The wood. TITANIA lying asleep.

[Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING]

  • BOTTOM:

  • Are we all met?
  • QUINCE:

  • Pat, pat; and here's a marvellous convenient place
  • for our rehearsal. This green plot shall be our
  • stage, this hawthorn-brake our tiring-house; and we
  • will do it in action as we will do it before the duke.
  • BOTTOM:

  • Peter Quince,--
  • QUINCE:

  • What sayest thou, bully Bottom?
  • BOTTOM:

  • There are things in this comedy of Pyramus and
  • Thisby that will never please. First, Pyramus must
  • draw a sword to kill himself; which the ladies
  • cannot abide. How answer you that?
  • SNOUT:

  • By'r lakin, a parlous fear.
  • STARVELING:

  • I believe we must leave the killing out, when all is done.
  • BOTTOM:

  • Not a whit: I have a device to make all well.
  • Write me a prologue; and let the prologue seem to
  • say, we will do no harm with our swords, and that
  • Pyramus is not killed indeed; and, for the more
  • better assurance, tell them that I, Pyramus, am not
  • Pyramus, but Bottom the weaver: this will put them
  • out of fear.
  • QUINCE:

  • Well, we will have such a prologue; and it shall be
  • written in eight and six.
  • BOTTOM:

  • No, make it two more; let it be written in eight and eight.
  • SNOUT:

  • Will not the ladies be afeard of the lion?
  • STARVELING:

  • I fear it, I promise you.
  • BOTTOM:

  • Masters, you ought to consider with yourselves: to
  • bring in--God shield us!--a lion among ladies, is a
  • most dreadful thing; for there is not a more fearful
  • wild-fowl than your lion living; and we ought to
  • look to 't.
  • SNOUT:

  • Therefore another prologue must tell he is not a lion.
  • BOTTOM:

  • Nay, you must name his name, and half his face must
  • be seen through the lion's neck: and he himself
  • must speak through, saying thus, or to the same
  • defect,--'Ladies,'--or 'Fair-ladies--I would wish
  • You,'--or 'I would request you,'--or 'I would
  • entreat you,--not to fear, not to tremble: my life
  • for yours. If you think I come hither as a lion, it
  • were pity of my life: no I am no such thing; I am a
  • man as other men are;' and there indeed let him name
  • his name, and tell them plainly he is Snug the joiner.
  • QUINCE:

  • Well it shall be so. But there is two hard things;
  • that is, to bring the moonlight into a chamber; for,
  • you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight.
  • SNOUT:

  • Doth the moon shine that night we play our play?
  • BOTTOM:

  • A calendar, a calendar! look in the almanac; find
  • out moonshine, find out moonshine.
  • QUINCE:

  • Yes, it doth shine that night.
  • BOTTOM:

  • Why, then may you leave a casement of the great
  • chamber window, where we play, open, and the moon
  • may shine in at the casement.
  • QUINCE:

  • Ay; or else one must come in with a bush of thorns
  • and a lanthorn, and say he comes to disfigure, or to
  • present, the person of Moonshine. Then, there is
  • another thing: we must have a wall in the great
  • chamber; for Pyramus and Thisby says the story, did
  • talk through the chink of a wall.
  • SNOUT:

  • You can never bring in a wall. What say you, Bottom?
  • BOTTOM:

  • Some man or other must present Wall: and let him
  • have some plaster, or some loam, or some rough-cast
  • about him, to signify wall; and let him hold his
  • fingers thus, and through that cranny shall Pyramus
  • and Thisby whisper.
  • QUINCE:

  • If that may be, then all is well. Come, sit down,
  • every mother's son, and rehearse your parts.
  • Pyramus, you begin: when you have spoken your
  • speech, enter into that brake: and so every one
  • according to his cue.
  • [Enter PUCK behind]

  • PUCK:

  • What hempen home-spuns have we swaggering here,
  • So near the cradle of the fairy queen?
  • What, a play toward! I'll be an auditor;
  • An actor too, perhaps, if I see cause.
  • QUINCE:

  • Speak, Pyramus. Thisby, stand forth.
  • BOTTOM:

  • Thisby, the flowers of odious savours sweet,--
  • QUINCE:

  • Odours, odours.
  • BOTTOM:

  • --odours savours sweet:
  • So hath thy breath, my dearest Thisby dear.
  • But hark, a voice! stay thou but here awhile,
  • And by and by I will to thee appear.
  • [Exit]

  • PUCK:

  • A stranger Pyramus than e'er played here.
  • [Exit]

  • FLUTE:

  • Must I speak now?
  • QUINCE:

  • Ay, marry, must you; for you must understand he goes
  • but to see a noise that he heard, and is to come again.
  • FLUTE:

  • Most radiant Pyramus, most lily-white of hue,
  • Of colour like the red rose on triumphant brier,
  • Most brisky juvenal and eke most lovely Jew,
  • As true as truest horse that yet would never tire,
  • I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.
  • QUINCE:

  • 'Ninus' tomb,' man: why, you must not speak that
  • yet; that you answer to Pyramus: you speak all your
  • part at once, cues and all Pyramus enter: your cue
  • is past; it is, 'never tire.'
  • FLUTE:

  • O,--As true as truest horse, that yet would
  • never tire.
  • [Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head]

  • BOTTOM:

  • If I were fair, Thisby, I were only thine.
  • QUINCE:

  • O monstrous! O strange! we are haunted. Pray,
  • masters! fly, masters! Help!
  • [Exeunt QUINCE, SNUG, FLUTE, SNOUT, and STARVELING]

  • PUCK:

  • I'll follow you, I'll lead you about a round,
  • Through bog, through bush, through brake, through brier:
  • Sometime a horse I'll be, sometime a hound,
  • A hog, a headless bear, sometime a fire;
  • And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn,
  • Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn.
  • [Exit]

  • BOTTOM:

  • Why do they run away? this is a knavery of them to
  • make me afeard.
  • [Re-enter SNOUT]

  • SNOUT:

  • O Bottom, thou art changed! what do I see on thee?
  • BOTTOM:

  • What do you see? you see an asshead of your own, do
  • you?
  • [Exit SNOUT]

  • [Re-enter QUINCE]

  • QUINCE:

  • Bless thee, Bottom! bless thee! thou art
  • translated.
  • [Exit]

  • BOTTOM:

  • I see their knavery: this is to make an ass of me;
  • to fright me, if they could. But I will not stir
  • from this place, do what they can: I will walk up
  • and down here, and I will sing, that they shall hear
  • I am not afraid.
  • [Sings]

  • The ousel cock so black of hue,
  • With orange-tawny bill,
  • The throstle with his note so true,
  • The wren with little quill,--
  • TITANIA:

  • [Awaking]

  • What angel wakes me from my flowery bed?
  • BOTTOM:

  • [Sings]

  • The finch, the sparrow and the lark,
  • The plain-song cuckoo gray,
  • Whose note full many a man doth mark,
  • And dares not answer nay;--
  • for, indeed, who would set his wit to so foolish
  • a bird? who would give a bird the lie, though he cry
  • 'cuckoo' never so?
  • TITANIA:

  • I pray thee, gentle mortal, sing again:
  • Mine ear is much enamour'd of thy note;
  • So is mine eye enthralled to thy shape;
  • And thy fair virtue's force perforce doth move me
  • On the first view to say, to swear, I love thee.
  • BOTTOM:

  • Methinks, mistress, you should have little reason
  • for that: and yet, to say the truth, reason and
  • love keep little company together now-a-days; the
  • more the pity that some honest neighbours will not
  • make them friends. Nay, I can gleek upon occasion.
  • TITANIA:

  • Thou art as wise as thou art beautiful.
  • BOTTOM:

  • Not so, neither: but if I had wit enough to get out
  • of this wood, I have enough to serve mine own turn.
  • TITANIA:

  • Out of this wood do not desire to go:
  • Thou shalt remain here, whether thou wilt or no.
  • I am a spirit of no common rate;
  • The summer still doth tend upon my state;
  • And I do love thee: therefore, go with me;
  • I'll give thee fairies to attend on thee,
  • And they shall fetch thee jewels from the deep,
  • And sing while thou on pressed flowers dost sleep;
  • And I will purge thy mortal grossness so
  • That thou shalt like an airy spirit go.
  • Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed!
  • [Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED]

  • PEASEBLOSSOM:

  • Ready.
  • COBWEB:

  • And I.
  • MOTH:

  • And I.
  • MUSTARDSEED:

  • And I.
  • All:

  • Where shall we go?
  • TITANIA:

  • Be kind and courteous to this gentleman;
  • Hop in his walks and gambol in his eyes;
  • Feed him with apricocks and dewberries,
  • With purple grapes, green figs, and mulberries;
  • The honey-bags steal from the humble-bees,
  • And for night-tapers crop their waxen thighs
  • And light them at the fiery glow-worm's eyes,
  • To have my love to bed and to arise;
  • And pluck the wings from Painted butterflies
  • To fan the moonbeams from his sleeping eyes:
  • Nod to him, elves, and do him courtesies.
  • PEASEBLOSSOM:

  • Hail, mortal!
  • COBWEB:

  • Hail!
  • MOTH:

  • Hail!
  • MUSTARDSEED:

  • Hail!
  • BOTTOM:

  • I cry your worship's mercy, heartily: I beseech your
  • worship's name.
  • COBWEB:

  • Cobweb.
  • BOTTOM:

  • I shall desire you of more acquaintance, good Master
  • Cobweb: if I cut my finger, I shall make bold with
  • you. Your name, honest gentleman?
  • PEASEBLOSSOM:

  • Peaseblossom.
  • BOTTOM:

  • I pray you, commend me to Mistress Squash, your
  • mother, and to Master Peascod, your father. Good
  • Master Peaseblossom, I shall desire you of more
  • acquaintance too. Your name, I beseech you, sir?
  • MUSTARDSEED:

  • Mustardseed.
  • BOTTOM:

  • Good Master Mustardseed, I know your patience well:
  • that same cowardly, giant-like ox-beef hath
  • devoured many a gentleman of your house: I promise
  • you your kindred had made my eyes water ere now. I
  • desire your more acquaintance, good Master
  • Mustardseed.
  • TITANIA:

  • Come, wait upon him; lead him to my bower.
  • The moon methinks looks with a watery eye;
  • And when she weeps, weeps every little flower,
  • Lamenting some enforced chastity.
  • Tie up my love's tongue bring him silently.
  • [Exeunt]

ACT III, SCENE II. Another part of the wood.

[Enter OBERON]

  • OBERON:

  • I wonder if Titania be awaked;
  • Then, what it was that next came in her eye,
  • Which she must dote on in extremity.
  • [Enter PUCK]

  • Here comes my messenger.
  • How now, mad spirit!
  • What night-rule now about this haunted grove?
  • PUCK:

  • My mistress with a monster is in love.
  • Near to her close and consecrated bower,
  • While she was in her dull and sleeping hour,
  • A crew of patches, rude mechanicals,
  • That work for bread upon Athenian stalls,
  • Were met together to rehearse a play
  • Intended for great Theseus' nuptial-day.
  • The shallowest thick-skin of that barren sort,
  • Who Pyramus presented, in their sport
  • Forsook his scene and enter'd in a brake
  • When I did him at this advantage take,
  • An ass's nole I fixed on his head:
  • Anon his Thisbe must be answered,
  • And forth my mimic comes. When they him spy,
  • As wild geese that the creeping fowler eye,
  • Or russet-pated choughs, many in sort,
  • Rising and cawing at the gun's report,
  • Sever themselves and madly sweep the sky,
  • So, at his sight, away his fellows fly;
  • And, at our stamp, here o'er and o'er one falls;
  • He murder cries and help from Athens calls.
  • Their sense thus weak, lost with their fears
  • thus strong,
  • Made senseless things begin to do them wrong;
  • For briers and thorns at their apparel snatch;
  • Some sleeves, some hats, from yielders all
  • things catch.
  • I led them on in this distracted fear,
  • And left sweet Pyramus translated there:
  • When in that moment, so it came to pass,
  • Titania waked and straightway loved an ass.
  • OBERON:

  • This falls out better than I could devise.
  • But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes
  • With the love-juice, as I did bid thee do?
  • PUCK:

  • I took him sleeping,--that is finish'd too,--
  • And the Athenian woman by his side:
  • That, when he waked, of force she must be eyed.
  • [Enter HERMIA and DEMETRIUS]

  • OBERON:

  • Stand close: this is the same Athenian.
  • PUCK:

  • This is the woman, but not this the man.
  • DEMETRIUS:

  • O, why rebuke you him that loves you so?
  • Lay breath so bitter on your bitter foe.
  • HERMIA:

  • Now I but chide; but I should use thee worse,
  • For thou, I fear, hast given me cause to curse,
  • If thou hast slain Lysander in his sleep,
  • Being o'er shoes in blood, plunge in the deep,
  • And kill me too.
  • The sun was not so true unto the day
  • As he to me: would he have stolen away
  • From sleeping Hermia? I'll believe as soon
  • This whole earth may be bored and that the moon
  • May through the centre creep and so displease
  • Her brother's noontide with Antipodes.
  • It cannot be but thou hast murder'd him;
  • So should a murderer look, so dead, so grim.
  • DEMETRIUS:

  • So should the murder'd look, and so should I,
  • Pierced through the heart with your stern cruelty:
  • Yet you, the murderer, look as bright, as clear,
  • As yonder Venus in her glimmering sphere.
  • HERMIA:

  • What's this to my Lysander? where is he?
  • Ah, good Demetrius, wilt thou give him me?
  • DEMETRIUS:

  • I had rather give his carcass to my hounds.
  • HERMIA:

  • Out, dog! out, cur! thou drivest me past the bounds
  • Of maiden's patience. Hast thou slain him, then?
  • Henceforth be never number'd among men!
  • O, once tell true, tell true, even for my sake!
  • Durst thou have look'd upon him being awake,
  • And hast thou kill'd him sleeping? O brave touch!
  • Could not a worm, an adder, do so much?
  • An adder did it; for with doubler tongue
  • Than thine, thou serpent, never adder stung.
  • DEMETRIUS:

  • You spend your passion on a misprised mood:
  • I am not guilty of Lysander's blood;
  • Nor is he dead, for aught that I can tell.
  • HERMIA:

  • I pray thee, tell me then that he is well.
  • DEMETRIUS:

  • An if I could, what should I get therefore?
  • HERMIA:

  • A privilege never to see me more.
  • And from thy hated presence part I so:
  • See me no more, whether he be dead or no.
  • [Exit]

  • DEMETRIUS:

  • There is no following her in this fierce vein:
  • Here therefore for a while I will remain.
  • So sorrow's heaviness doth heavier grow
  • For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe:
  • Which now in some slight measure it will pay,
  • If for his tender here I make some stay.
  • [Lies down and sleeps]

  • OBERON:

  • What hast thou done? thou hast mistaken quite
  • And laid the love-juice on some true-love's sight:
  • Of thy misprision must perforce ensue
  • Some true love turn'd and not a false turn'd true.
  • PUCK:

  • Then fate o'er-rules, that, one man holding troth,
  • A million fail, confounding oath on oath.
  • OBERON:

  • About the wood go swifter than the wind,
  • And Helena of Athens look thou find:
  • All fancy-sick she is and pale of cheer,
  • With sighs of love, that costs the fresh blood dear:
  • By some illusion see thou bring her here:
  • I'll charm his eyes against she do appear.
  • PUCK:

  • I go, I go; look how I go,
  • Swifter than arrow from the Tartar's bow.
  • [Exit]

  • OBERON:

  • Flower of this purple dye,
  • Hit with Cupid's archery,
  • Sink in apple of his eye.
  • When his love he doth espy,
  • Let her shine as gloriously
  • As the Venus of the sky.
  • When thou wakest, if she be by,
  • Beg of her for remedy.
  • [Re-enter PUCK]

  • PUCK:

  • Captain of our fairy band,
  • Helena is here at hand;
  • And the youth, mistook by me,
  • Pleading for a lover's fee.
  • Shall we their fond pageant see?
  • Lord, what fools these mortals be!
  • OBERON:

  • Stand aside: the noise they make
  • Will cause Demetrius to awake.
  • PUCK:

  • Then will two at once woo one;
  • That must needs be sport alone;
  • And those things do best please me
  • That befal preposterously.
  • [Enter LYSANDER and HELENA]

  • LYSANDER:

  • Why should you think that I should woo in scorn?
  • Scorn and derision never come in tears:
  • Look, when I vow, I weep; and vows so born,
  • In their nativity all truth appears.
  • How can these things in me seem scorn to you,
  • Bearing the badge of faith, to prove them true?
  • HELENA:

  • You do advance your cunning more and more.
  • When truth kills truth, O devilish-holy fray!
  • These vows are Hermia's: will you give her o'er?
  • Weigh oath with oath, and you will nothing weigh:
  • Your vows to her and me, put in two scales,
  • Will even weigh, and both as light as tales.
  • LYSANDER:

  • I had no judgment when to her I swore.
  • HELENA:

  • Nor none, in my mind, now you give her o'er.
  • LYSANDER:

  • Demetrius loves her, and he loves not you.
  • DEMETRIUS:

  • [Awaking]

  • O Helena, goddess, nymph, perfect, divine!
  • To what, my love, shall I compare thine eyne?
  • Crystal is muddy. O, how ripe in show
  • Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!
  • That pure congealed white, high Taurus snow,
  • Fann'd with the eastern wind, turns to a crow
  • When thou hold'st up thy hand: O, let me kiss
  • This princess of pure white, this seal of bliss!
  • HELENA:

  • O spite! O hell! I see you all are bent
  • To set against me for your merriment:
  • If you we re civil and knew courtesy,
  • You would not do me thus much injury.
  • Can you not hate me, as I know you do,
  • But you must join in souls to mock me too?
  • If you were men, as men you are in show,
  • You would not use a gentle lady so;
  • To vow, and swear, and superpraise my parts,
  • When I am sure you hate me with your hearts.
  • You both are rivals, and love Hermia;
  • And now both rivals, to mock Helena:
  • A trim exploit, a manly enterprise,
  • To conjure tears up in a poor maid's eyes
  • With your derision! none of noble sort
  • Would so offend a virgin, and extort
  • A poor soul's patience, all to make you sport.
  • LYSANDER:

  • You are unkind, Demetrius; be not so;
  • For you love Hermia; this you know I know:
  • And here, with all good will, with all my heart,
  • In Hermia's love I yield you up my part;
  • And yours of Helena to me bequeath,
  • Whom I do love and will do till my death.
  • HELENA:

  • Never did mockers waste more idle breath.
  • DEMETRIUS:

  • Lysander, keep thy Hermia; I will none:
  • If e'er I loved her, all that love is gone.
  • My heart to her but as guest-wise sojourn'd,
  • And now to Helen is it home return'd,
  • There to remain.
  • LYSANDER:

  • Helen, it is not so.
  • DEMETRIUS:

  • Disparage not the faith thou dost not know,
  • Lest, to thy peril, thou aby it dear.
  • Look, where thy love comes; yonder is thy dear.
  • [Re-enter HERMIA]

  • HERMIA:

  • Dark night, that from the eye his function takes,
  • The ear more quick of apprehension makes;
  • Wherein it doth impair the seeing sense,
  • It pays the hearing double recompense.
  • Thou art not by mine eye, Lysander, found;
  • Mine ear, I thank it, brought me to thy sound
  • But why unkindly didst thou leave me so?
  • LYSANDER:

  • Why should he stay, whom love doth press to go?
  • HERMIA:

  • What love could press Lysander from my side?
  • LYSANDER:

  • Lysander's love, that would not let him bide,
  • Fair Helena, who more engilds the night
  • Than all you fiery oes and eyes of light.
  • Why seek'st thou me? could not this make thee know,
  • The hate I bear thee made me leave thee so?
  • HERMIA:

  • You speak not as you think: it cannot be.
  • HELENA:

  • Lo, she is one of this confederacy!
  • Now I perceive they have conjoin'd all three
  • To fashion this false sport, in spite of me.
  • Injurious Hermia! most ungrateful maid!
  • Have you conspired, have you with these contrived
  • To bait me with this foul derision?
  • Is all the counsel that we two have shared,
  • The sisters' vows, the hours that we have spent,
  • When we have chid the hasty-footed time
  • For parting us,--O, is it all forgot?
  • All school-days' friendship, childhood innocence?
  • We, Hermia, like two artificial gods,
  • Have with our needles created both one flower,
  • Both on one sampler, sitting on one cushion,
  • Both warbling of one song, both in one key,
  • As if our hands, our sides, voices and minds,
  • Had been incorporate. So we grow together,
  • Like to a double cherry, seeming parted,
  • But yet an union in partition;
  • Two lovely berries moulded on one stem;
  • So, with two seeming bodies, but one heart;
  • Two of the first, like coats in heraldry,
  • Due but to one and crowned with one crest.
  • And will you rent our ancient love asunder,
  • To join with men in scorning your poor friend?
  • It is not friendly, 'tis not maidenly:
  • Our sex, as well as I, may chide you for it,
  • Though I alone do feel the injury.
  • HERMIA:

  • I am amazed at your passionate words.
  • I scorn you not: it seems that you scorn me.
  • HELENA:

  • Have you not set Lysander, as in scorn,
  • To follow me and praise my eyes and face?
  • And made your other love, Demetrius,
  • Who even but now did spurn me with his foot,
  • To call me goddess, nymph, divine and rare,
  • Precious, celestial? Wherefore speaks he this
  • To her he hates? and wherefore doth Lysander
  • Deny your love, so rich within his soul,
  • And tender me, forsooth, affection,
  • But by your setting on, by your consent?
  • What thought I be not so in grace as you,
  • So hung upon with love, so fortunate,
  • But miserable most, to love unloved?
  • This you should pity rather than despise.
  • HERNIA:

  • I understand not what you mean by this.
  • HELENA:

  • Ay, do, persever, counterfeit sad looks,
  • Make mouths upon me when I turn my back;
  • Wink each at other; hold the sweet jest up:
  • This sport, well carried, shall be chronicled.
  • If you have any pity, grace, or manners,
  • You would not make me such an argument.
  • But fare ye well: 'tis partly my own fault;
  • Which death or absence soon shall remedy.
  • LYSANDER:

  • Stay, gentle Helena; hear my excuse:
  • My love, my life my soul, fair Helena!
  • HELENA:

  • O excellent!
  • HERMIA:

  • Sweet, do not scorn her so.
  • DEMETRIUS:

  • If she cannot entreat, I can compel.
  • LYSANDER:

  • Thou canst compel no more than she entreat:
  • Thy threats have no more strength than her weak prayers.
  • Helen, I love thee; by my life, I do:
  • I swear by that which I will lose for thee,
  • To prove him false that says I love thee not.
  • DEMETRIUS:

  • I say I love thee more than he can do.
  • LYSANDER:

  • If thou say so, withdraw, and prove it too.
  • DEMETRIUS:

  • Quick, come!
  • HERMIA:

  • Lysander, whereto tends all this?
  • LYSANDER:

  • Away, you Ethiope!
  • DEMETRIUS:

  • No, no; he'll
  • Seem to break loose; take on as you would follow,
  • But yet come not: you are a tame man, go!
  • LYSANDER:

  • Hang off, thou cat, thou burr! vile thing, let loose,
  • Or I will shake thee from me like a serpent!
  • HERMIA:

  • Why are you grown so rude? what change is this?
  • Sweet love,--
  • LYSANDER:

  • Thy love! out, tawny Tartar, out!
  • Out, loathed medicine! hated potion, hence!
  • HERMIA:

  • Do you not jest?
  • HELENA:

  • Yes, sooth; and so do you.
  • LYSANDER:

  • Demetrius, I will keep my word with thee.
  • DEMETRIUS:

  • I would I had your bond, for I perceive
  • A weak bond holds you: I'll not trust your word.
  • LYSANDER:

  • What, should I hurt her, strike her, kill her dead?
  • Although I hate her, I'll not harm her so.
  • HERMIA:

  • What, can you do me greater harm than hate?
  • Hate me! wherefore? O me! what news, my love!
  • Am not I Hermia? are not you Lysander?
  • I am as fair now as I was erewhile.
  • Since night you loved me; yet since night you left
  • me:
  • Why, then you left me--O, the gods forbid!--
  • In earnest, shall I say?
  • LYSANDER:

  • Ay, by my life;
  • And never did desire to see thee more.
  • Therefore be out of hope, of question, of doubt;
  • Be certain, nothing truer; 'tis no jest
  • That I do hate thee and love Helena.
  • HERMIA:

  • O me! you juggler! you canker-blossom!
  • You thief of love! what, have you come by night
  • And stolen my love's heart from him?
  • HELENA:

  • Fine, i'faith!
  • Have you no modesty, no maiden shame,
  • No touch of bashfulness? What, will you tear
  • Impatient answers from my gentle tongue?
  • Fie, fie! you counterfeit, you puppet, you!
  • HERMIA:

  • Puppet? why so? ay, that way goes the game.
  • Now I perceive that she hath made compare
  • Between our statures; she hath urged her height;
  • And with her personage, her tall personage,
  • Her height, forsooth, she hath prevail'd with him.
  • And are you grown so high in his esteem;
  • Because I am so dwarfish and so low?
  • How low am I, thou painted maypole? speak;
  • How low am I? I am not yet so low
  • But that my nails can reach unto thine eyes.
  • HELENA:

  • I pray you, though you mock me, gentlemen,
  • Let her not hurt me: I was never curst;
  • I have no gift at all in shrewishness;
  • I am a right maid for my cowardice:
  • Let her not strike me. You perhaps may think,
  • Because she is something lower than myself,
  • That I can match her.
  • HERMIA:

  • Lower! hark, again.
  • HELENA:

  • Good Hermia, do not be so bitter with me.
  • I evermore did love you, Hermia,
  • Did ever keep your counsels, never wrong'd you;
  • Save that, in love unto Demetrius,
  • I told him of your stealth unto this wood.
  • He follow'd you; for love I follow'd him;
  • But he hath chid me hence and threaten'd me
  • To strike me, spurn me, nay, to kill me too:
  • And now, so you will let me quiet go,
  • To Athens will I bear my folly back
  • And follow you no further: let me go:
  • You see how simple and how fond I am.
  • HERMIA:

  • Why, get you gone: who is't that hinders you?
  • HELENA:

  • A foolish heart, that I leave here behind.
  • HERMIA:

  • What, with Lysander?
  • HELENA:

  • With Demetrius.
  • LYSANDER:

  • Be not afraid; she shall not harm thee, Helena.
  • DEMETRIUS:

  • No, sir, she shall not, though you take her part.
  • HELENA:

  • O, when she's angry, she is keen and shrewd!
  • She was a vixen when she went to school;
  • And though she be but little, she is fierce.
  • HERMIA:

  • 'Little' again! nothing but 'low' and 'little'!
  • Why will you suffer her to flout me thus?
  • Let me come to her.
  • LYSANDER:

  • Get you gone, you dwarf;
  • You minimus, of hindering knot-grass made;
  • You bead, you acorn.
  • DEMETRIUS:

  • You are too officious
  • In her behalf that scorns your services.
  • Let her alone: speak not of Helena;
  • Take not her part; for, if thou dost intend
  • Never so little show of love to her,
  • Thou shalt aby it.
  • LYSANDER:

  • Now she holds me not;
  • Now follow, if thou darest, to try whose right,
  • Of thine or mine, is most in Helena.
  • DEMETRIUS:

  • Follow! nay, I'll go with thee, cheek by jole.
  • [Exeunt LYSANDER and DEMETRIUS]

  • HERMIA:

  • You, mistress, all this coil is 'long of you:
  • Nay, go not back.
  • HELENA:

  • I will not trust you, I,
  • Nor longer stay in your curst company.
  • Your hands than mine are quicker for a fray,
  • My legs are longer though, to run away.
  • [Exit]

  • HERMIA:

  • I am amazed, and know not what to say.
  • [Exit]

  • OBERON:

  • This is thy negligence: still thou mistakest,
  • Or else committ'st thy knaveries wilfully.
  • PUCK:

  • Believe me, king of shadows, I mistook.
  • Did not you tell me I should know the man
  • By the Athenian garment be had on?
  • And so far blameless proves my enterprise,
  • That I have 'nointed an Athenian's eyes;
  • And so far am I glad it so did sort
  • As this their jangling I esteem a sport.
  • OBERON:

  • Thou see'st these lovers seek a place to fight:
  • Hie therefore, Robin, overcast the night;
  • The starry welkin cover thou anon
  • With drooping fog as black as Acheron,
  • And lead these testy rivals so astray
  • As one come not within another's way.
  • Like to Lysander sometime frame thy tongue,
  • Then stir Demetrius up with bitter wrong;
  • And sometime rail thou like Demetrius;
  • And from each other look thou lead them thus,
  • Till o'er their brows death-counterfeiting sleep
  • With leaden legs and batty wings doth creep:
  • Then crush this herb into Lysander's eye;
  • Whose liquor hath this virtuous property,
  • To take from thence all error with his might,
  • And make his eyeballs roll with wonted sight.
  • When they next wake, all this derision
  • Shall seem a dream and fruitless vision,
  • And back to Athens shall the lovers wend,
  • With league whose date till death shall never end.
  • Whiles I in this affair do thee employ,
  • I'll to my queen and beg her Indian boy;
  • And then I will her charmed eye release
  • From monster's view, and all things shall be peace.
  • PUCK:

  • My fairy lord, this must be done with haste,
  • For night's swift dragons cut the clouds full fast,
  • And yonder shines Aurora's harbinger;
  • At whose approach, ghosts, wandering here and there,
  • Troop home to churchyards: damned spirits all,
  • That in crossways and floods have burial,
  • Already to their wormy beds are gone;
  • For fear lest day should look their shames upon,
  • They willfully themselves exile from light
  • And must for aye consort with black-brow'd night.
  • OBERON:

  • But we are spirits of another sort:
  • I with the morning's love have oft made sport,
  • And, like a forester, the groves may tread,
  • Even till the eastern gate, all fiery-red,
  • Opening on Neptune with fair blessed beams,
  • Turns into yellow gold his salt green streams.
  • But, notwithstanding, haste; make no delay:
  • We may effect this business yet ere day.
  • [Exit]

  • PUCK:

  • Up and down, up and down,
  • I will lead them up and down:
  • I am fear'd in field and town:
  • Goblin, lead them up and down.
  • Here comes one.
  • [Re-enter LYSANDER]

  • LYSANDER:

  • Where art thou, proud Demetrius? speak thou now.
  • PUCK:

  • Here, villain; drawn and ready. Where art thou?
  • LYSANDER:

  • I will be with thee straight.
  • PUCK:

  • Follow me, then,
  • To plainer ground.
  • [Exit LYSANDER, as following the voice]

  • [Re-enter DEMETRIUS]

  • DEMETRIUS:

  • Lysander! speak again:
  • Thou runaway, thou coward, art thou fled?
  • Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head?
  • PUCK:

  • Thou coward, art thou bragging to the stars,
  • Telling the bushes that thou look'st for wars,
  • And wilt not come? Come, recreant; come, thou child;
  • I'll whip thee with a rod: he is defiled
  • That draws a sword on thee.
  • DEMETRIUS:

  • Yea, art thou there?
  • PUCK:

  • Follow my voice: we'll try no manhood here.
  • [Exeunt]

  • [Re-enter LYSANDER]

  • LYSANDER:

  • He goes before me and still dares me on:
  • When I come where he calls, then he is gone.
  • The villain is much lighter-heel'd than I:
  • I follow'd fast, but faster he did fly;
  • That fallen am I in dark uneven way,
  • And here will rest me.
  • [Lies down]

  • Come, thou gentle day!
  • For if but once thou show me thy grey light,
  • I'll find Demetrius and revenge this spite.
  • [Sleeps]

  • [Re-enter PUCK and DEMETRIUS]

  • PUCK:

  • Ho, ho, ho! Coward, why comest thou not?
  • DEMETRIUS:

  • Abide me, if thou darest; for well I wot
  • Thou runn'st before me, shifting every place,
  • And darest not stand, nor look me in the face.
  • Where art thou now?
  • PUCK:

  • Come hither: I am here.
  • DEMETRIUS:

  • Nay, then, thou mock'st me. Thou shalt buy this dear,
  • If ever I thy face by daylight see:
  • Now, go thy way. Faintness constraineth me
  • To measure out my length on this cold bed.
  • By day's approach look to be visited.
  • [Lies down and sleeps]

  • [Re-enter HELENA]

  • HELENA:

  • O weary night, O long and tedious night,
  • Abate thy hour! Shine comforts from the east,
  • That I may back to Athens by daylight,
  • From these that my poor company detest:
  • And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye,
  • Steal me awhile from mine own company.
  • [Lies down and sleeps]

  • PUCK:

  • Yet but three? Come one more;
  • Two of both kinds make up four.
  • Here she comes, curst and sad:
  • Cupid is a knavish lad,
  • Thus to make poor females mad.
  • [Re-enter HERMIA]

  • HERMIA:

  • Never so weary, never so in woe,
  • Bedabbled with the dew and torn with briers,
  • I can no further crawl, no further go;
  • My legs can keep no pace with my desires.
  • Here will I rest me till the break of day.
  • Heavens shield Lysander, if they mean a fray!
  • [Lies down and sleeps]

  • PUCK:

  • On the ground
  • Sleep sound:
  • I'll apply
  • To your eye,
  • Gentle lover, remedy.
  • [Squeezing the juice on LYSANDER's eyes]

  • When thou wakest,
  • Thou takest
  • True delight
  • In the sight
  • Of thy former lady's eye:
  • And the country proverb known,
  • That every man should take his own,
  • In your waking shall be shown:
  • Jack shall have Jill;
  • Nought shall go ill;
  • The man shall have his mare again, and all shall be well.
  • [Exit]

ACT IV

ACT IV, SCENE I. The same.

[LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA, lying asleep]

[Enter TITANIA and BOTTOM; PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, MUSTARDSEED, and other Fairies attending; OBERON behind unseen]

  • TITANIA:

  • Come, sit thee down upon this flowery bed,
  • While I thy amiable cheeks do coy,
  • And stick musk-roses in thy sleek smooth head,
  • And kiss thy fair large ears, my gentle joy.
  • BOTTOM:

  • Where's Peaseblossom?
  • PEASEBLOSSOM:

  • Ready.
  • BOTTOM:

  • Scratch my head Peaseblossom. Where's Mounsieur Cobweb?
  • COBWEB:

  • Ready.
  • BOTTOM:

  • Mounsieur Cobweb, good mounsieur, get you your
  • weapons in your hand, and kill me a red-hipped
  • humble-bee on the top of a thistle; and, good
  • mounsieur, bring me the honey-bag. Do not fret
  • yourself too much in the action, mounsieur; and,
  • good mounsieur, have a care the honey-bag break not;
  • I would be loath to have you overflown with a
  • honey-bag, signior. Where's Mounsieur Mustardseed?
  • MUSTARDSEED:

  • Ready.
  • BOTTOM:

  • Give me your neaf, Mounsieur Mustardseed. Pray you,
  • leave your courtesy, good mounsieur.
  • MUSTARDSEED:

  • What's your Will?
  • BOTTOM:

  • Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb
  • to scratch. I must to the barber's, monsieur; for
  • methinks I am marvellous hairy about the face; and I
  • am such a tender ass, if my hair do but tickle me,
  • I must scratch.
  • TITANIA:

  • What, wilt thou hear some music,
  • my sweet love?
  • BOTTOM:

  • I have a reasonable good ear in music. Let's have
  • the tongs and the bones.
  • TITANIA:

  • Or say, sweet love, what thou desirest to eat.
  • BOTTOM:

  • Truly, a peck of provender: I could munch your good
  • dry oats. Methinks I have a great desire to a bottle
  • of hay: good hay, sweet hay, hath no fellow.
  • TITANIA:

  • I have a venturous fairy that shall seek
  • The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts.
  • BOTTOM:

  • I had rather have a handful or two of dried peas.
  • But, I pray you, let none of your people stir me: I
  • have an exposition of sleep come upon me.
  • TITANIA:

  • Sleep thou, and I will wind thee in my arms.
  • Fairies, begone, and be all ways away.
  • [Exeunt fairies]

  • So doth the woodbine the sweet honeysuckle
  • Gently entwist; the female ivy so
  • Enrings the barky fingers of the elm.
  • O, how I love thee! how I dote on thee!
  • [They sleep]

  • [Enter PUCK]

  • OBERON:

  • [Advancing]

  • Welcome, good Robin.
  • See'st thou this sweet sight?
  • Her dotage now I do begin to pity:
  • For, meeting her of late behind the wood,
  • Seeking sweet favours from this hateful fool,
  • I did upbraid her and fall out with her;
  • For she his hairy temples then had rounded
  • With a coronet of fresh and fragrant flowers;
  • And that same dew, which sometime on the buds
  • Was wont to swell like round and orient pearls,
  • Stood now within the pretty flowerets' eyes
  • Like tears that did their own disgrace bewail.
  • When I had at my pleasure taunted her
  • And she in mild terms begg'd my patience,
  • I then did ask of her her changeling child;
  • Which straight she gave me, and her fairy sent
  • To bear him to my bower in fairy land.
  • And now I have the boy, I will undo
  • This hateful imperfection of her eyes:
  • And, gentle Puck, take this transformed scalp
  • From off the head of this Athenian swain;
  • That, he awaking when the other do,
  • May all to Athens back again repair
  • And think no more of this night's accidents
  • But as the fierce vexation of a dream.
  • But first I will release the fairy queen.
  • Be as thou wast wont to be;
  • See as thou wast wont to see:
  • Dian's bud o'er Cupid's flower
  • Hath such force and blessed power.
  • Now, my Titania; wake you, my sweet queen.
  • TITANIA:

  • My Oberon! what visions have I seen!
  • Methought I was enamour'd of an ass.
  • OBERON:

  • There lies your love.
  • TITANIA:

  • How came these things to pass?
  • O, how mine eyes do loathe his visage now!
  • OBERON:

  • Silence awhile. Robin, take off this head.
  • Titania, music call; and strike more dead
  • Than common sleep of all these five the sense.
  • TITANIA:

  • Music, ho! music, such as charmeth sleep!
  • [Music, still]

  • PUCK:

  • Now, when thou wakest, with thine
  • own fool's eyes peep.
  • OBERON:

  • Sound, music! Come, my queen, take hands with me,
  • And rock the ground whereon these sleepers be.
  • Now thou and I are new in amity,
  • And will to-morrow midnight solemnly
  • Dance in Duke Theseus' house triumphantly,
  • And bless it to all fair prosperity:
  • There shall the pairs of faithful lovers be
  • Wedded, with Theseus, all in jollity.
  • PUCK:

  • Fairy king, attend, and mark:
  • I do hear the morning lark.
  • OBERON:

  • Then, my queen, in silence sad,
  • Trip we after the night's shade:
  • We the globe can compass soon,
  • Swifter than the wandering moon.
  • TITANIA:

  • Come, my lord, and in our flight
  • Tell me how it came this night
  • That I sleeping here was found
  • With these mortals on the ground.
  • [Exeunt]

  • [Horns winded within]

  • [Enter THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train]

  • THESEUS:

  • Go, one of you, find out the forester;
  • For now our observation is perform'd;
  • And since we have the vaward of the day,
  • My love shall hear the music of my hounds.
  • Uncouple in the western valley; let them go:
  • Dispatch, I say, and find the forester.
  • [Exit an Attendant]

  • We will, fair queen, up to the mountain's top,
  • And mark the musical confusion
  • Of hounds and echo in conjunction.
  • HIPPOLYTA:

  • I was with Hercules and Cadmus once,
  • When in a wood of Crete they bay'd the bear
  • With hounds of Sparta: never did I hear
  • Such gallant chiding: for, besides the groves,
  • The skies, the fountains, every region near
  • Seem'd all one mutual cry: I never heard
  • So musical a discord, such sweet thunder.
  • THESEUS:

  • My hounds are bred out of the Spartan kind,
  • So flew'd, so sanded, and their heads are hung
  • With ears that sweep away the morning dew;
  • Crook-knee'd, and dew-lapp'd like Thessalian bulls;
  • Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells,
  • Each under each. A cry more tuneable
  • Was never holla'd to, nor cheer'd with horn,
  • In Crete, in Sparta, nor in Thessaly:
  • Judge when you hear. But, soft! what nymphs are these?
  • EGEUS:

  • My lord, this is my daughter here asleep;
  • And this, Lysander; this Demetrius is;
  • This Helena, old Nedar's Helena:
  • I wonder of their being here together.
  • THESEUS:

  • No doubt they rose up early to observe
  • The rite of May, and hearing our intent,
  • Came here in grace our solemnity.
  • But speak, Egeus; is not this the day
  • That Hermia should give answer of her choice?
  • EGEUS:

  • It is, my lord.
  • THESEUS:

  • Go, bid the huntsmen wake them with their horns.
  • [Horns and shout within.]

  • [LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA wake and start up]

  • Good morrow, friends. Saint Valentine is past:
  • Begin these wood-birds but to couple now?
  • LYSANDER:

  • Pardon, my lord.
  • THESEUS:

  • I pray you all, stand up.
  • I know you two are rival enemies:
  • How comes this gentle concord in the world,
  • That hatred is so far from jealousy,
  • To sleep by hate, and fear no enmity?
  • LYSANDER:

  • My lord, I shall reply amazedly,
  • Half sleep, half waking: but as yet, I swear,
  • I cannot truly say how I came here;
  • But, as I think,--for truly would I speak,
  • And now do I bethink me, so it is,--
  • I came with Hermia hither: our intent
  • Was to be gone from Athens, where we might,
  • Without the peril of the Athenian law.
  • EGEUS:

  • Enough, enough, my lord; you have enough:
  • I beg the law, the law, upon his head.
  • They would have stolen away; they would, Demetrius,
  • Thereby to have defeated you and me,
  • You of your wife and me of my consent,
  • Of my consent that she should be your wife.
  • DEMETRIUS:

  • My lord, fair Helen told me of their stealth,
  • Of this their purpose hither to this wood;
  • And I in fury hither follow'd them,
  • Fair Helena in fancy following me.
  • But, my good lord, I wot not by what power,--
  • But by some power it is,--my love to Hermia,
  • Melted as the snow, seems to me now
  • As the remembrance of an idle gaud
  • Which in my childhood I did dote upon;
  • And all the faith, the virtue of my heart,
  • The object and the pleasure of mine eye,
  • Is only Helena. To her, my lord,
  • Was I betroth'd ere I saw Hermia:
  • But, like in sickness, did I loathe this food;
  • But, as in health, come to my natural taste,
  • Now I do wish it, love it, long for it,
  • And will for evermore be true to it.
  • THESEUS:

  • Fair lovers, you are fortunately met:
  • Of this discourse we more will hear anon.
  • Egeus, I will overbear your will;
  • For in the temple by and by with us
  • These couples shall eternally be knit:
  • And, for the morning now is something worn,
  • Our purposed hunting shall be set aside.
  • Away with us to Athens; three and three,
  • We'll hold a feast in great solemnity.
  • Come, Hippolyta.
  • [Exeunt THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train]

  • DEMETRIUS:

  • These things seem small and undistinguishable,
  • HERMIA:

  • Methinks I see these things with parted eye,
  • When every thing seems double.
  • HELENA:

  • So methinks:
  • And I have found Demetrius like a jewel,
  • Mine own, and not mine own.
  • DEMETRIUS:

  • Are you sure
  • That we are awake? It seems to me
  • That yet we sleep, we dream. Do not you think
  • The duke was here, and bid us follow him?
  • HERMIA:

  • Yea; and my father.
  • HELENA:

  • And Hippolyta.
  • LYSANDER:

  • And he did bid us follow to the temple.
  • DEMETRIUS:

  • Why, then, we are awake: let's follow him
  • And by the way let us recount our dreams.
  • [Exeunt]

  • BOTTOM:

  • [Awaking]

  • When my cue comes, call me, and I will
  • answer: my next is, 'Most fair Pyramus.' Heigh-ho!
  • Peter Quince! Flute, the bellows-mender! Snout,
  • the tinker! Starveling! God's my life, stolen
  • hence, and left me asleep! I have had a most rare
  • vision. I have had a dream, past the wit of man to
  • say what dream it was: man is but an ass, if he go
  • about to expound this dream. Methought I was--there
  • is no man can tell what. Methought I was,--and
  • methought I had,--but man is but a patched fool, if
  • he will offer to say what methought I had. The eye
  • of man hath not heard, the ear of man hath not
  • seen, man's hand is not able to taste, his tongue
  • to conceive, nor his heart to report, what my dream
  • was. I will get Peter Quince to write a ballad of
  • this dream: it shall be called Bottom's Dream,
  • because it hath no bottom; and I will sing it in the
  • latter end of a play, before the duke:
  • peradventure, to make it the more gracious, I shall
  • sing it at her death.
  • [Exit]

ACT IV, SCENE II. Athens. QUINCE'S house.

[Enter QUINCE, FLUTE, SNOUT, and STARVELING]

  • QUINCE:

  • Have you sent to Bottom's house ? is he come home yet?
  • STARVELING:

  • He cannot be heard of. Out of doubt he is
  • transported.
  • FLUTE:

  • If he come not, then the play is marred: it goes
  • not forward, doth it?
  • QUINCE:

  • It is not possible: you have not a man in all
  • Athens able to discharge Pyramus but he.
  • FLUTE:

  • No, he hath simply the best wit of any handicraft
  • man in Athens.
  • QUINCE:

  • Yea and the best person too; and he is a very
  • paramour for a sweet voice.
  • FLUTE:

  • You must say 'paragon:' a paramour is, God bless us,
  • a thing of naught.
  • [Enter SNUG]

  • SNUG:

  • Masters, the duke is coming from the temple, and
  • there is two or three lords and ladies more married:
  • if our sport had gone forward, we had all been made
  • men.
  • FLUTE:

  • O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a
  • day during his life; he could not have 'scaped
  • sixpence a day: an the duke had not given him
  • sixpence a day for playing Pyramus, I'll be hanged;
  • he would have deserved it: sixpence a day in
  • Pyramus, or nothing.
  • [Enter BOTTOM]

  • BOTTOM:

  • Where are these lads? where are these hearts?
  • QUINCE:

  • Bottom! O most courageous day! O most happy hour!
  • BOTTOM:

  • Masters, I am to discourse wonders: but ask me not
  • what; for if I tell you, I am no true Athenian. I
  • will tell you every thing, right as it fell out.
  • QUINCE:

  • Let us hear, sweet Bottom.
  • BOTTOM:

  • Not a word of me. All that I will tell you is, that
  • the duke hath dined. Get your apparel together,
  • good strings to your beards, new ribbons to your
  • pumps; meet presently at the palace; every man look
  • o'er his part; for the short and the long is, our
  • play is preferred. In any case, let Thisby have
  • clean linen; and let not him that plays the lion
  • pair his nails, for they shall hang out for the
  • lion's claws. And, most dear actors, eat no onions
  • nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I
  • do not doubt but to hear them say, it is a sweet
  • comedy. No more words: away! go, away!
  • [Exeunt]

ACT V

ACT V, SCENE I. Athens. The palace of THESEUS.

[Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, Lords and Attendants]

  • HIPPOLYTA:

  • 'Tis strange my Theseus, that these
  • lovers speak of.
  • THESEUS:

  • More strange than true: I never may believe
  • These antique fables, nor these fairy toys.
  • Lovers and madmen have such seething brains,
  • Such shaping fantasies, that apprehend
  • More than cool reason ever comprehends.
  • The lunatic, the lover and the poet
  • Are of imagination all compact:
  • One sees more devils than vast hell can hold,
  • That is, the madman: the lover, all as frantic,
  • Sees Helen's beauty in a brow of Egypt:
  • The poet's eye, in fine frenzy rolling,
  • Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven;
  • And as imagination bodies forth
  • The forms of things unknown, the poet's pen
  • Turns them to shapes and gives to airy nothing
  • A local habitation and a name.
  • Such tricks hath strong imagination,
  • That if it would but apprehend some joy,
  • It comprehends some bringer of that joy;
  • Or in the night, imagining some fear,
  • How easy is a bush supposed a bear!
  • HIPPOLYTA:

  • But all the story of the night told over,
  • And all their minds transfigured so together,
  • More witnesseth than fancy's images
  • And grows to something of great constancy;
  • But, howsoever, strange and admirable.
  • THESEUS:

  • Here come the lovers, full of joy and mirth.
  • [Enter LYSANDER, DEMETRIUS, HERMIA, and HELENA]

  • Joy, gentle friends! joy and fresh days of love
  • Accompany your hearts!
  • LYSANDER:

  • More than to us
  • Wait in your royal walks, your board, your bed!
  • THESEUS:

  • Come now; what masques, what dances shall we have,
  • To wear away this long age of three hours
  • Between our after-supper and bed-time?
  • Where is our usual manager of mirth?
  • What revels are in hand? Is there no play,
  • To ease the anguish of a torturing hour?
  • Call Philostrate.
  • PHILOSTRATE:

  • Here, mighty Theseus.
  • THESEUS:

  • Say, what abridgement have you for this evening?
  • What masque? what music? How shall we beguile
  • The lazy time, if not with some delight?
  • PHILOSTRATE:

  • There is a brief how many sports are ripe:
  • Make choice of which your highness will see first.
  • Giving a paper
  • THESEUS:

  • [Reads]

  • 'The battle with the Centaurs, to be sung
  • By an Athenian eunuch to the harp.'
  • We'll none of that: that have I told my love,
  • In glory of my kinsman Hercules.
  • [Reads]

  • 'The riot of the tipsy Bacchanals,
  • Tearing the Thracian singer in their rage.'
  • That is an old device; and it was play'd
  • When I from Thebes came last a conqueror.
  • [Reads]

  • 'The thrice three Muses mourning for the death
  • Of Learning, late deceased in beggary.'
  • That is some satire, keen and critical,
  • Not sorting with a nuptial ceremony.
  • [Reads]

  • 'A tedious brief scene of young Pyramus
  • And his love Thisbe; very tragical mirth.'
  • Merry and tragical! tedious and brief!
  • That is, hot ice and wondrous strange snow.
  • How shall we find the concord of this discord?
  • PHILOSTRATE:

  • A play there is, my lord, some ten words long,
  • Which is as brief as I have known a play;
  • But by ten words, my lord, it is too long,
  • Which makes it tedious; for in all the play
  • There is not one word apt, one player fitted:
  • And tragical, my noble lord, it is;
  • For Pyramus therein doth kill himself.
  • Which, when I saw rehearsed, I must confess,
  • Made mine eyes water; but more merry tears
  • The passion of loud laughter never shed.
  • THESEUS:

  • What are they that do play it?
  • PHILOSTRATE:

  • Hard-handed men that work in Athens here,
  • Which never labour'd in their minds till now,
  • And now have toil'd their unbreathed memories
  • With this same play, against your nuptial.
  • THESEUS:

  • And we will hear it.
  • PHILOSTRATE:

  • No, my noble lord;
  • It is not for you: I have heard it over,
  • And it is nothing, nothing in the world;
  • Unless you can find sport in their intents,
  • Extremely stretch'd and conn'd with cruel pain,
  • To do you service.
  • THESEUS:

  • I will hear that play;
  • For never anything can be amiss,
  • When simpleness and duty tender it.
  • Go, bring them in: and take your places, ladies.
  • [Exit PHILOSTRATE]

  • HIPPOLYTA:

  • I love not to see wretchedness o'er charged
  • And duty in his service perishing.
  • THESEUS:

  • Why, gentle sweet, you shall see no such thing.
  • HIPPOLYTA:

  • He says they can do nothing in this kind.
  • THESEUS:

  • The kinder we, to give them thanks for nothing.
  • Our sport shall be to take what they mistake:
  • And what poor duty cannot do, noble respect
  • Takes it in might, not merit.
  • Where I have come, great clerks have purposed
  • To greet me with premeditated welcomes;
  • Where I have seen them shiver and look pale,
  • Make periods in the midst of sentences,
  • Throttle their practised accent in their fears
  • And in conclusion dumbly have broke off,
  • Not paying me a welcome. Trust me, sweet,
  • Out of this silence yet I pick'd a welcome;
  • And in the modesty of fearful duty
  • I read as much as from the rattling tongue
  • Of saucy and audacious eloquence.
  • Love, therefore, and tongue-tied simplicity
  • In least speak most, to my capacity.
  • [Re-enter PHILOSTRATE]

  • PHILOSTRATE:

  • So please your grace, the Prologue is address'd.
  • THESEUS:

  • Let him approach.
  • [Flourish of trumpets Enter QUINCE for the Prologue]

  • QUINCE :

  • If we offend, it is with our good will.
  • That you should think, we come not to offend,
  • But with good will. To show our simple skill,
  • That is the true beginning of our end.
  • Consider then we come but in despite.
  • We do not come as minding to contest you,
  • Our true intent is. All for your delight
  • We are not here. That you should here repent you,
  • The actors are at hand and by their show
  • You shall know all that you are like to know.
  • THESEUS:

  • This fellow doth not stand upon points.
  • LYSANDER:

  • He hath rid his prologue like a rough colt; he knows
  • not the stop. A good moral, my lord: it is not
  • enough to speak, but to speak true.
  • HIPPOLYTA:

  • Indeed he hath played on his prologue like a child
  • on a recorder; a sound, but not in government.
  • THESEUS:

  • His speech, was like a tangled chain; nothing
  • impaired, but all disordered. Who is next?
  • [Enter Pyramus and Thisbe, Wall, Moonshine, and Lion]

  • QUINCE :

  • Gentles, perchance you wonder at this show;
  • But wonder on, till truth make all things plain.
  • This man is Pyramus, if you would know;
  • This beauteous lady Thisby is certain.
  • This man, with lime and rough-cast, doth present
  • Wall, that vile Wall which did these lovers sunder;
  • And through Wall's chink, poor souls, they are content
  • To whisper. At the which let no man wonder.
  • This man, with lanthorn, dog, and bush of thorn,
  • Presenteth Moonshine; for, if you will know,
  • By moonshine did these lovers think no scorn
  • To meet at Ninus' tomb, there, there to woo.
  • This grisly beast, which Lion hight by name,
  • The trusty Thisby, coming first by night,
  • Did scare away, or rather did affright;
  • And, as she fled, her mantle she did fall,
  • Which Lion vile with bloody mouth did stain.
  • Anon comes Pyramus, sweet youth and tall,
  • And finds his trusty Thisby's mantle slain:
  • Whereat, with blade, with bloody blameful blade,
  • He bravely broach'd is boiling bloody breast;
  • And Thisby, tarrying in mulberry shade,
  • His dagger drew, and died. For all the rest,
  • Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain
  • At large discourse, while here they do remain.
  • [Exeunt Quince, Thisbe, Lion, and Moonshine]

  • THESEUS:

  • I wonder if the lion be to speak.
  • DEMETRIUS:

  • No wonder, my lord: one lion may, when many asses do.
  • Wall:

  • In this same interlude it doth befall
  • That I, one Snout by name, present a wall;
  • And such a wall, as I would have you think,
  • That had in it a crannied hole or chink,
  • Through which the lovers, Pyramus and Thisby,
  • Did whisper often very secretly.
  • This loam, this rough-cast and this stone doth show
  • That I am that same wall; the truth is so:
  • And this the cranny is, right and sinister,
  • Through which the fearful lovers are to whisper.
  • THESEUS:

  • Would you desire lime and hair to speak better?
  • DEMETRIUS:

  • It is the wittiest partition that ever I heard
  • discourse, my lord.
  • [Enter Pyramus]

  • THESEUS:

  • Pyramus draws near the wall: silence!
  • Pyramus:

  • O grim-look'd night! O night with hue so black!
  • O night, which ever art when day is not!
  • O night, O night! alack, alack, alack,
  • I fear my Thisby's promise is forgot!
  • And thou, O wall, O sweet, O lovely wall,
  • That stand'st between her father's ground and mine!
  • Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall,
  • Show me thy chink, to blink through with mine eyne!
  • [Wall holds up his fingers]

  • Thanks, courteous wall: Jove shield thee well for this!
  • But what see I? No Thisby do I see.
  • O wicked wall, through whom I see no bliss!
  • Cursed be thy stones for thus deceiving me!
  • THESEUS:

  • The wall, methinks, being sensible, should curse again.
  • Pyramus:

  • No, in truth, sir, he should not. 'Deceiving me'
  • is Thisby's cue: she is to enter now, and I am to
  • spy her through the wall. You shall see, it will
  • fall pat as I told you. Yonder she comes.
  • [Enter Thisbe]

  • Thisbe:

  • O wall, full often hast thou heard my moans,
  • For parting my fair Pyramus and me!
  • My cherry lips have often kiss'd thy stones,
  • Thy stones with lime and hair knit up in thee.
  • Pyramus:

  • I see a voice: now will I to the chink,
  • To spy an I can hear my Thisby's face. Thisby!
  • Thisbe:

  • My love thou art, my love I think.
  • Pyramus:

  • Think what thou wilt, I am thy lover's grace;
  • And, like Limander, am I trusty still.
  • Thisbe:

  • And I like Helen, till the Fates me kill.
  • Pyramus:

  • Not Shafalus to Procrus was so true.
  • Thisbe:

  • As Shafalus to Procrus, I to you.
  • Pyramus:

  • O kiss me through the hole of this vile wall!
  • Thisbe:

  • I kiss the wall's hole, not your lips at all.
  • Pyramus:

  • Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway?
  • Thisbe:

  • 'Tide life, 'tide death, I come without delay.
  • [Exeunt Pyramus and Thisbe]

  • Wall:

  • Thus have I, Wall, my part discharged so;
  • And, being done, thus Wall away doth go.
  • [Exit]

  • THESEUS:

  • Now is the mural down between the two neighbours.
  • DEMETRIUS:

  • No remedy, my lord, when walls are so wilful to hear
  • without warning.
  • HIPPOLYTA:

  • This is the silliest stuff that ever I heard.
  • THESEUS:

  • The best in this kind are but shadows; and the worst
  • are no worse, if imagination amend them.
  • HIPPOLYTA:

  • It must be your imagination then, and not theirs.
  • THESEUS:

  • If we imagine no worse of them than they of
  • themselves, they may pass for excellent men. Here
  • come two noble beasts in, a man and a lion.
  • [Enter Lion and Moonshine]

  • Lion:

  • You, ladies, you, whose gentle hearts do fear
  • The smallest monstrous mouse that creeps on floor,
  • May now perchance both quake and tremble here,
  • When lion rough in wildest rage doth roar.
  • Then know that I, one Snug the joiner, am
  • A lion-fell, nor else no lion's dam;
  • For, if I should as lion come in strife
  • Into this place, 'twere pity on my life.
  • THESEUS:

  • A very gentle beast, of a good conscience.
  • DEMETRIUS:

  • The very best at a beast, my lord, that e'er I saw.
  • LYSANDER:

  • This lion is a very fox for his valour.
  • THESEUS:

  • True; and a goose for his discretion.
  • DEMETRIUS:

  • Not so, my lord; for his valour cannot carry his
  • discretion; and the fox carries the goose.
  • THESEUS:

  • His discretion, I am sure, cannot carry his valour;
  • for the goose carries not the fox. It is well:
  • leave it to his discretion, and let us listen to the moon.
  • Moonshine:

  • This lanthorn doth the horned moon present;--
  • DEMETRIUS:

  • He should have worn the horns on his head.
  • THESEUS:

  • He is no crescent, and his horns are
  • invisible within the circumference.
  • Moonshine:

  • This lanthorn doth the horned moon present;
  • Myself the man i' the moon do seem to be.
  • THESEUS:

  • This is the greatest error of all the rest: the man
  • should be put into the lanthorn. How is it else the
  • man i' the moon?
  • DEMETRIUS:

  • He dares not come there for the candle; for, you
  • see, it is already in snuff.
  • HIPPOLYTA:

  • I am aweary of this moon: would he would change!
  • THESEUS:

  • It appears, by his small light of discretion, that
  • he is in the wane; but yet, in courtesy, in all
  • reason, we must stay the time.
  • LYSANDER:

  • Proceed, Moon.
  • Moonshine:

  • All that I have to say, is, to tell you that the
  • lanthorn is the moon; I, the man in the moon; this
  • thorn-bush, my thorn-bush; and this dog, my dog.
  • DEMETRIUS:

  • Why, all these should be in the lanthorn; for all
  • these are in the moon. But, silence! here comes Thisbe.
  • [Enter Thisbe]

  • Thisbe:

  • This is old Ninny's tomb. Where is my love?
  • Lion:

  • [Roaring]

  • Oh--
  • [Thisbe runs off]

  • DEMETRIUS:

  • Well roared, Lion.
  • THESEUS:

  • Well run, Thisbe.
  • HIPPOLYTA:

  • Well shone, Moon. Truly, the moon shines with a
  • good grace.
  • [The Lion shakes Thisbe's mantle, and exit]

  • THESEUS:

  • Well moused, Lion.
  • LYSANDER:

  • And so the lion vanished.
  • DEMETRIUS:

  • And then came Pyramus.
  • [Enter Pyramus]

  • Pyramus:

  • Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams;
  • I thank thee, Moon, for shining now so bright;
  • For, by thy gracious, golden, glittering gleams,
  • I trust to take of truest Thisby sight.
  • But stay, O spite!
  • But mark, poor knight,
  • What dreadful dole is here!
  • Eyes, do you see?
  • How can it be?
  • O dainty duck! O dear!
  • Thy mantle good,
  • What, stain'd with blood!
  • Approach, ye Furies fell!
  • O Fates, come, come,
  • Cut thread and thrum;
  • Quail, crush, conclude, and quell!
  • THESEUS:

  • This passion, and the death of a dear friend, would
  • go near to make a man look sad.
  • HIPPOLYTA:

  • Beshrew my heart, but I pity the man.
  • Pyramus:

  • O wherefore, Nature, didst thou lions frame?
  • Since lion vile hath here deflower'd my dear:
  • Which is--no, no--which was the fairest dame
  • That lived, that loved, that liked, that look'd
  • with cheer.
  • Come, tears, confound;
  • Out, sword, and wound
  • The pap of Pyramus;
  • Ay, that left pap,
  • Where heart doth hop:
  • [Stabs himself]

  • Thus die I, thus, thus, thus.
  • Now am I dead,
  • Now am I fled;
  • My soul is in the sky:
  • Tongue, lose thy light;
  • Moon take thy flight:
  • [Exit Moonshine]

  • Now die, die, die, die, die.
  • [Dies]

  • DEMETRIUS:

  • No die, but an ace, for him; for he is but one.
  • LYSANDER:

  • Less than an ace, man; for he is dead; he is nothing.
  • THESEUS:

  • With the help of a surgeon he might yet recover, and
  • prove an ass.
  • HIPPOLYTA:

  • How chance Moonshine is gone before Thisbe comes
  • back and finds her lover?
  • THESEUS:

  • She will find him by starlight. Here she comes; and
  • her passion ends the play.
  • [Re-enter Thisbe]

  • HIPPOLYTA:

  • Methinks she should not use a long one for such a
  • Pyramus: I hope she will be brief.
  • DEMETRIUS:

  • A mote will turn the balance, which Pyramus, which
  • Thisbe, is the better; he for a man, God warrant us;
  • she for a woman, God bless us.
  • LYSANDER:

  • She hath spied him already with those sweet eyes.
  • DEMETRIUS:

  • And thus she means, videlicet:--
  • Thisbe:

  • Asleep, my love?
  • What, dead, my dove?
  • O Pyramus, arise!
  • Speak, speak. Quite dumb?
  • Dead, dead? A tomb
  • Must cover thy sweet eyes.
  • These My lips,
  • This cherry nose,
  • These yellow cowslip cheeks,
  • Are gone, are gone:
  • Lovers, make moan:
  • His eyes were green as leeks.
  • O Sisters Three,
  • Come, come to me,
  • With hands as pale as milk;
  • Lay them in gore,
  • Since you have shore
  • With shears his thread of silk.
  • Tongue, not a word:
  • Come, trusty sword;
  • Come, blade, my breast imbrue:
  • [Stabs herself]

  • And, farewell, friends;
  • Thus Thisby ends:
  • Adieu, adieu, adieu.
  • [Dies]

  • THESEUS:

  • Moonshine and Lion are left to bury the dead.
  • DEMETRIUS:

  • Ay, and Wall too.
  • BOTTOM:

  • [Starting up]

  • No assure you; the wall is down that
  • parted their fathers. Will it please you to see the
  • epilogue, or to hear a Bergomask dance between two
  • of our company?
  • THESEUS:

  • No epilogue, I pray you; for your play needs no
  • excuse. Never excuse; for when the players are all
  • dead, there needs none to be blamed. Marry, if he
  • that writ it had played Pyramus and hanged himself
  • in Thisbe's garter, it would have been a fine
  • tragedy: and so it is, truly; and very notably
  • discharged. But come, your Bergomask: let your
  • epilogue alone.
  • [A dance]

  • The iron tongue of midnight hath told twelve:
  • Lovers, to bed; 'tis almost fairy time.
  • I fear we shall out-sleep the coming morn
  • As much as we this night have overwatch'd.
  • This palpable-gross play hath well beguiled
  • The heavy gait of night. Sweet friends, to bed.
  • A fortnight hold we this solemnity,
  • In nightly revels and new jollity.
  • [Exeunt Enter PUCK]

  • PUCK:

  • Now the hungry lion roars,
  • And the wolf behowls the moon;
  • Whilst the heavy ploughman snores,
  • All with weary task fordone.
  • Now the wasted brands do glow,
  • Whilst the screech-owl, screeching loud,
  • Puts the wretch that lies in woe
  • In remembrance of a shroud.
  • Now it is the time of night
  • That the graves all gaping wide,
  • Every one lets forth his sprite,
  • In the church-way paths to glide:
  • And we fairies, that do run
  • By the triple Hecate's team,
  • From the presence of the sun,
  • Following darkness like a dream,
  • Now are frolic: not a mouse
  • Shall disturb this hallow'd house:
  • I am sent with broom before,
  • To sweep the dust behind the door.
  • [Enter OBERON and TITANIA with their train]

  • OBERON:

  • Through the house give gathering light,
  • By the dead and drowsy fire:
  • Every elf and fairy sprite
  • Hop as light as bird from brier;
  • And this ditty, after me,
  • Sing, and dance it trippingly.
  • TITANIA:

  • First, rehearse your song by rote
  • To each word a warbling note:
  • Hand in hand, with fairy grace,
  • Will we sing, and bless this place.
  • [Song and dance]

  • OBERON:

  • Now, until the break of day,
  • Through this house each fairy stray.
  • To the best bride-bed will we,
  • Which by us shall blessed be;
  • And the issue there create
  • Ever shall be fortunate.
  • So shall all the couples three
  • Ever true in loving be;
  • And the blots of Nature's hand
  • Shall not in their issue stand;
  • Never mole, hare lip, nor scar,
  • Nor mark prodigious, such as are
  • Despised in nativity,
  • Shall upon their children be.
  • With this field-dew consecrate,
  • Every fairy take his gait;
  • And each several chamber bless,
  • Through this palace, with sweet peace;
  • And the owner of it blest
  • Ever shall in safety rest.
  • Trip away; make no stay;
  • Meet me all by break of day.
  • [Exeunt OBERON, TITANIA, and train]

  • PUCK:

  • If we shadows have offended,
  • Think but this, and all is mended,
  • That you have but slumber'd here
  • While these visions did appear.
  • And this weak and idle theme,
  • No more yielding but a dream,
  • Gentles, do not reprehend:
  • if you pardon, we will mend:
  • And, as I am an honest Puck,
  • If we have unearned luck
  • Now to 'scape the serpent's tongue,
  • We will make amends ere long;
  • Else the Puck a liar call;
  • So, good night unto you all.
  • Give me your hands, if we be friends,
  • And Robin shall restore amends.