Cymbeline

Players:

ACT I

ACT I, SCENE I. Britain. The garden of Cymbeline's palace.

[Enter two Gentlemen]

  • First Gentleman:

  • You do not meet a man but frowns: our bloods
  • No more obey the heavens than our courtiers
  • Still seem as does the king.
  • Second Gentleman:

  • But what's the matter?
  • First Gentleman:

  • His daughter, and the heir of's kingdom, whom
  • He purposed to his wife's sole son--a widow
  • That late he married--hath referr'd herself
  • Unto a poor but worthy gentleman: she's wedded;
  • Her husband banish'd; she imprison'd: all
  • Is outward sorrow; though I think the king
  • Be touch'd at very heart.
  • Second Gentleman:

  • None but the king?
  • First Gentleman:

  • He that hath lost her too; so is the queen,
  • That most desired the match; but not a courtier,
  • Although they wear their faces to the bent
  • Of the king's look's, hath a heart that is not
  • Glad at the thing they scowl at.
  • Second Gentleman:

  • And why so?
  • First Gentleman:

  • He that hath miss'd the princess is a thing
  • Too bad for bad report: and he that hath her--
  • I mean, that married her, alack, good man!
  • And therefore banish'd--is a creature such
  • As, to seek through the regions of the earth
  • For one his like, there would be something failing
  • In him that should compare. I do not think
  • So fair an outward and such stuff within
  • Endows a man but he.
  • Second Gentleman:

  • You speak him far.
  • First Gentleman:

  • I do extend him, sir, within himself,
  • Crush him together rather than unfold
  • His measure duly.
  • Second Gentleman:

  • What's his name and birth?
  • First Gentleman:

  • I cannot delve him to the root: his father
  • Was call'd Sicilius, who did join his honour
  • Against the Romans with Cassibelan,
  • But had his titles by Tenantius whom
  • He served with glory and admired success,
  • So gain'd the sur-addition Leonatus;
  • And had, besides this gentleman in question,
  • Two other sons, who in the wars o' the time
  • Died with their swords in hand; for which
  • their father,
  • Then old and fond of issue, took such sorrow
  • That he quit being, and his gentle lady,
  • Big of this gentleman our theme, deceased
  • As he was born. The king he takes the babe
  • To his protection, calls him Posthumus Leonatus,
  • Breeds him and makes him of his bed-chamber,
  • Puts to him all the learnings that his time
  • Could make him the receiver of; which he took,
  • As we do air, fast as 'twas minister'd,
  • And in's spring became a harvest, lived in court--
  • Which rare it is to do--most praised, most loved,
  • A sample to the youngest, to the more mature
  • A glass that feated them, and to the graver
  • A child that guided dotards; to his mistress,
  • For whom he now is banish'd, her own price
  • Proclaims how she esteem'd him and his virtue;
  • By her election may be truly read
  • What kind of man he is.
  • Second Gentleman:

  • I honour him
  • Even out of your report. But, pray you, tell me,
  • Is she sole child to the king?
  • First Gentleman:

  • His only child.
  • He had two sons: if this be worth your hearing,
  • Mark it: the eldest of them at three years old,
  • I' the swathing-clothes the other, from their nursery
  • Were stol'n, and to this hour no guess in knowledge
  • Which way they went.
  • Second Gentleman:

  • How long is this ago?
  • First Gentleman:

  • Some twenty years.
  • Second Gentleman:

  • That a king's children should be so convey'd,
  • So slackly guarded, and the search so slow,
  • That could not trace them!
  • First Gentleman:

  • Howsoe'er 'tis strange,
  • Or that the negligence may well be laugh'd at,
  • Yet is it true, sir.
  • Second Gentleman:

  • I do well believe you.
  • First Gentleman:

  • We must forbear: here comes the gentleman,
  • The queen, and princess.
  • [Exeunt]

  • [Enter the QUEEN, POSTHUMUS LEONATUS, and IMOGEN]

  • QUEEN:

  • No, be assured you shall not find me, daughter,
  • After the slander of most stepmothers,
  • Evil-eyed unto you: you're my prisoner, but
  • Your gaoler shall deliver you the keys
  • That lock up your restraint. For you, Posthumus,
  • So soon as I can win the offended king,
  • I will be known your advocate: marry, yet
  • The fire of rage is in him, and 'twere good
  • You lean'd unto his sentence with what patience
  • Your wisdom may inform you.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Please your highness,
  • I will from hence to-day.
  • QUEEN:

  • You know the peril.
  • I'll fetch a turn about the garden, pitying
  • The pangs of barr'd affections, though the king
  • Hath charged you should not speak together.
  • [Exit]

  • IMOGEN:

  • O
  • Dissembling courtesy! How fine this tyrant
  • Can tickle where she wounds! My dearest husband,
  • I something fear my father's wrath; but nothing--
  • Always reserved my holy duty--what
  • His rage can do on me: you must be gone;
  • And I shall here abide the hourly shot
  • Of angry eyes, not comforted to live,
  • But that there is this jewel in the world
  • That I may see again.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • My queen! my mistress!
  • O lady, weep no more, lest I give cause
  • To be suspected of more tenderness
  • Than doth become a man. I will remain
  • The loyal'st husband that did e'er plight troth:
  • My residence in Rome at one Philario's,
  • Who to my father was a friend, to me
  • Known but by letter: thither write, my queen,
  • And with mine eyes I'll drink the words you send,
  • Though ink be made of gall.
  • [Re-enter QUEEN]

  • QUEEN:

  • Be brief, I pray you:
  • If the king come, I shall incur I know not
  • How much of his displeasure.
  • [Aside]

  • Yet I'll move him
  • To walk this way: I never do him wrong,
  • But he does buy my injuries, to be friends;
  • Pays dear for my offences.
  • [Exit]

  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Should we be taking leave
  • As long a term as yet we have to live,
  • The loathness to depart would grow. Adieu!
  • IMOGEN:

  • Nay, stay a little:
  • Were you but riding forth to air yourself,
  • Such parting were too petty. Look here, love;
  • This diamond was my mother's: take it, heart;
  • But keep it till you woo another wife,
  • When Imogen is dead.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • How, how! another?
  • You gentle gods, give me but this I have,
  • And sear up my embracements from a next
  • With bonds of death!
  • Putting on the ring
  • Remain, remain thou here
  • While sense can keep it on. And, sweetest, fairest,
  • As I my poor self did exchange for you,
  • To your so infinite loss, so in our trifles
  • I still win of you: for my sake wear this;
  • It is a manacle of love; I'll place it
  • Upon this fairest prisoner.
  • [Putting a bracelet upon her arm]

  • IMOGEN:

  • O the gods!
  • When shall we see again?
  • [Enter CYMBELINE and Lords]

  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Alack, the king!
  • CYMBELINE:

  • Thou basest thing, avoid! hence, from my sight!
  • If after this command thou fraught the court
  • With thy unworthiness, thou diest: away!
  • Thou'rt poison to my blood.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • The gods protect you!
  • And bless the good remainders of the court! I am gone.
  • [Exit]

  • IMOGEN:

  • There cannot be a pinch in death
  • More sharp than this is.
  • CYMBELINE:

  • O disloyal thing,
  • That shouldst repair my youth, thou heap'st
  • A year's age on me.
  • IMOGEN:

  • I beseech you, sir,
  • Harm not yourself with your vexation
  • I am senseless of your wrath; a touch more rare
  • Subdues all pangs, all fears.
  • CYMBELINE:

  • Past grace? obedience?
  • IMOGEN:

  • Past hope, and in despair; that way, past grace.
  • CYMBELINE:

  • That mightst have had the sole son of my queen!
  • IMOGEN:

  • O blest, that I might not! I chose an eagle,
  • And did avoid a puttock.
  • CYMBELINE:

  • Thou took'st a beggar; wouldst have made my throne
  • A seat for baseness.
  • IMOGEN:

  • No; I rather added
  • A lustre to it.
  • CYMBELINE:

  • O thou vile one!
  • IMOGEN:

  • Sir,
  • It is your fault that I have loved Posthumus:
  • You bred him as my playfellow, and he is
  • A man worth any woman, overbuys me
  • Almost the sum he pays.
  • CYMBELINE:

  • What, art thou mad?
  • IMOGEN:

  • Almost, sir: heaven restore me! Would I were
  • A neat-herd's daughter, and my Leonatus
  • Our neighbour shepherd's son!
  • CYMBELINE:

  • Thou foolish thing!
  • [Re-enter QUEEN]

  • They were again together: you have done
  • Not after our command. Away with her,
  • And pen her up.
  • QUEEN:

  • Beseech your patience. Peace,
  • Dear lady daughter, peace! Sweet sovereign,
  • Leave us to ourselves; and make yourself some comfort
  • Out of your best advice.
  • CYMBELINE:

  • Nay, let her languish
  • A drop of blood a day; and, being aged,
  • Die of this folly!
  • [Exeunt CYMBELINE and Lords]

  • QUEEN:

  • Fie! you must give way.
  • [Enter PISANIO]

  • Here is your servant. How now, sir! What news?
  • PISANIO:

  • My lord your son drew on my master.
  • QUEEN:

  • Ha!
  • No harm, I trust, is done?
  • PISANIO:

  • There might have been,
  • But that my master rather play'd than fought
  • And had no help of anger: they were parted
  • By gentlemen at hand.
  • QUEEN:

  • I am very glad on't.
  • IMOGEN:

  • Your son's my father's friend; he takes his part.
  • To draw upon an exile! O brave sir!
  • I would they were in Afric both together;
  • Myself by with a needle, that I might prick
  • The goer-back. Why came you from your master?
  • PISANIO:

  • On his command: he would not suffer me
  • To bring him to the haven; left these notes
  • Of what commands I should be subject to,
  • When 't pleased you to employ me.
  • QUEEN:

  • This hath been
  • Your faithful servant: I dare lay mine honour
  • He will remain so.
  • PISANIO:

  • I humbly thank your highness.
  • QUEEN:

  • Pray, walk awhile.
  • IMOGEN:

  • About some half-hour hence,
  • I pray you, speak with me: you shall at least
  • Go see my lord aboard: for this time leave me.
  • [Exeunt]

ACT I, SCENE II. The same. A public place.

[Enter CLOTEN and two Lords]

  • First Lord:

  • Sir, I would advise you to shift a shirt; the
  • violence of action hath made you reek as a
  • sacrifice: where air comes out, air comes in:
  • there's none abroad so wholesome as that you vent.
  • CLOTEN:

  • If my shirt were bloody, then to shift it. Have I hurt him?
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • No, 'faith; not so much as his patience.
  • First Lord:

  • Hurt him! his body's a passable carcass, if he be
  • not hurt: it is a thoroughfare for steel, if it be not hurt.
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • His steel was in debt; it went o' the
  • backside the town.
  • CLOTEN:

  • The villain would not stand me.
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • No; but he fled forward still, toward your face.
  • First Lord:

  • Stand you! You have land enough of your own: but
  • he added to your having; gave you some ground.
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • As many inches as you have oceans. Puppies!
  • CLOTEN:

  • I would they had not come between us.
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • So would I, till you had measured how long
  • a fool you were upon the ground.
  • CLOTEN:

  • And that she should love this fellow and refuse me!
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • If it be a sin to make a true election, she
  • is damned.
  • First Lord:

  • Sir, as I told you always, her beauty and her brain
  • go not together: she's a good sign, but I have seen
  • small reflection of her wit.
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • She shines not upon fools, lest the
  • reflection should hurt her.
  • CLOTEN:

  • Come, I'll to my chamber. Would there had been some
  • hurt done!
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • I wish not so; unless it had been the fall
  • of an ass, which is no great hurt.
  • CLOTEN:

  • You'll go with us?
  • First Lord:

  • I'll attend your lordship.
  • CLOTEN:

  • Nay, come, let's go together.
  • Second Lord:

  • Well, my lord.
  • [Exeunt]

ACT I, SCENE III. A room in Cymbeline's palace.

[Enter IMOGEN and PISANIO]

  • IMOGEN:

  • I would thou grew'st unto the shores o' the haven,
  • And question'dst every sail: if he should write
  • And not have it, 'twere a paper lost,
  • As offer'd mercy is. What was the last
  • That he spake to thee?
  • PISANIO:

  • It was his queen, his queen!
  • IMOGEN:

  • Then waved his handkerchief?
  • PISANIO:

  • And kiss'd it, madam.
  • IMOGEN:

  • Senseless Linen! happier therein than I!
  • And that was all?
  • PISANIO:

  • No, madam; for so long
  • As he could make me with this eye or ear
  • Distinguish him from others, he did keep
  • The deck, with glove, or hat, or handkerchief,
  • Still waving, as the fits and stirs of 's mind
  • Could best express how slow his soul sail'd on,
  • How swift his ship.
  • IMOGEN:

  • Thou shouldst have made him
  • As little as a crow, or less, ere left
  • To after-eye him.
  • PISANIO:

  • Madam, so I did.
  • IMOGEN:

  • I would have broke mine eye-strings; crack'd them, but
  • To look upon him, till the diminution
  • Of space had pointed him sharp as my needle,
  • Nay, follow'd him, till he had melted from
  • The smallness of a gnat to air, and then
  • Have turn'd mine eye and wept. But, good Pisanio,
  • When shall we hear from him?
  • PISANIO:

  • Be assured, madam,
  • With his next vantage.
  • IMOGEN:

  • I did not take my leave of him, but had
  • Most pretty things to say: ere I could tell him
  • How I would think on him at certain hours
  • Such thoughts and such, or I could make him swear
  • The shes of Italy should not betray
  • Mine interest and his honour, or have charged him,
  • At the sixth hour of morn, at noon, at midnight,
  • To encounter me with orisons, for then
  • I am in heaven for him; or ere I could
  • Give him that parting kiss which I had set
  • Betwixt two charming words, comes in my father
  • And like the tyrannous breathing of the north
  • Shakes all our buds from growing.
  • [Enter a Lady]

  • Lady:

  • The queen, madam,
  • Desires your highness' company.
  • IMOGEN:

  • Those things I bid you do, get them dispatch'd.
  • I will attend the queen.
  • PISANIO:

  • Madam, I shall.
  • [Exeunt]

ACT I, SCENE IV. Rome. Philario's house.

[Enter PHILARIO, JACHIMO, a Frenchman, a Dutchman, and a Spaniard]

  • JACHIMO:

  • Believe it, sir, I have seen him in Britain: he was
  • then of a crescent note, expected to prove so worthy
  • as since he hath been allowed the name of; but I
  • could then have looked on him without the help of
  • admiration, though the catalogue of his endowments
  • had been tabled by his side and I to peruse him by items.
  • PHILARIO:

  • You speak of him when he was less furnished than now
  • he is with that which makes him both without and within.
  • Frenchman:

  • I have seen him in France: we had very many there
  • could behold the sun with as firm eyes as he.
  • JACHIMO:

  • This matter of marrying his king's daughter, wherein
  • he must be weighed rather by her value than his own,
  • words him, I doubt not, a great deal from the matter.
  • Frenchman:

  • And then his banishment.
  • JACHIMO:

  • Ay, and the approbation of those that weep this
  • lamentable divorce under her colours are wonderfully
  • to extend him; be it but to fortify her judgment,
  • which else an easy battery might lay flat, for
  • taking a beggar without less quality. But how comes
  • it he is to sojourn with you? How creeps
  • acquaintance?
  • PHILARIO:

  • His father and I were soldiers together; to whom I
  • have been often bound for no less than my life.
  • Here comes the Briton: let him be so entertained
  • amongst you as suits, with gentlemen of your
  • knowing, to a stranger of his quality.
  • [Enter POSTHUMUS LEONATUS]

  • I beseech you all, be better known to this
  • gentleman; whom I commend to you as a noble friend
  • of mine: how worthy he is I will leave to appear
  • hereafter, rather than story him in his own hearing.
  • Frenchman:

  • Sir, we have known together in Orleans.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Since when I have been debtor to you for courtesies,
  • which I will be ever to pay and yet pay still.
  • Frenchman:

  • Sir, you o'er-rate my poor kindness: I was glad I
  • did atone my countryman and you; it had been pity
  • you should have been put together with so mortal a
  • purpose as then each bore, upon importance of so
  • slight and trivial a nature.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • By your pardon, sir, I was then a young traveller;
  • rather shunned to go even with what I heard than in
  • my every action to be guided by others' experiences:
  • but upon my mended judgment--if I offend not to say
  • it is mended--my quarrel was not altogether slight.
  • Frenchman:

  • 'Faith, yes, to be put to the arbitrement of swords,
  • and by such two that would by all likelihood have
  • confounded one the other, or have fallen both.
  • JACHIMO:

  • Can we, with manners, ask what was the difference?
  • Frenchman:

  • Safely, I think: 'twas a contention in public,
  • which may, without contradiction, suffer the report.
  • It was much like an argument that fell out last
  • night, where each of us fell in praise of our
  • country mistresses; this gentleman at that time
  • vouching--and upon warrant of bloody
  • affirmation--his to be more fair, virtuous, wise,
  • chaste, constant-qualified and less attemptable
  • than any the rarest of our ladies in France.
  • JACHIMO:

  • That lady is not now living, or this gentleman's
  • opinion by this worn out.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • She holds her virtue still and I my mind.
  • JACHIMO:

  • You must not so far prefer her 'fore ours of Italy.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Being so far provoked as I was in France, I would
  • abate her nothing, though I profess myself her
  • adorer, not her friend.
  • JACHIMO:

  • As fair and as good--a kind of hand-in-hand
  • comparison--had been something too fair and too good
  • for any lady in Britain. If she went before others
  • I have seen, as that diamond of yours outlustres
  • many I have beheld. I could not but believe she
  • excelled many: but I have not seen the most
  • precious diamond that is, nor you the lady.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I praised her as I rated her: so do I my stone.
  • JACHIMO:

  • What do you esteem it at?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • More than the world enjoys.
  • JACHIMO:

  • Either your unparagoned mistress is dead, or she's
  • outprized by a trifle.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • You are mistaken: the one may be sold, or given, if
  • there were wealth enough for the purchase, or merit
  • for the gift: the other is not a thing for sale,
  • and only the gift of the gods.
  • JACHIMO:

  • Which the gods have given you?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Which, by their graces, I will keep.
  • JACHIMO:

  • You may wear her in title yours: but, you know,
  • strange fowl light upon neighbouring ponds. Your
  • ring may be stolen too: so your brace of unprizable
  • estimations; the one is but frail and the other
  • casual; a cunning thief, or a that way accomplished
  • courtier, would hazard the winning both of first and last.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Your Italy contains none so accomplished a courtier
  • to convince the honour of my mistress, if, in the
  • holding or loss of that, you term her frail. I do
  • nothing doubt you have store of thieves;
  • notwithstanding, I fear not my ring.
  • PHILARIO:

  • Let us leave here, gentlemen.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Sir, with all my heart. This worthy signior, I
  • thank him, makes no stranger of me; we are familiar at first.
  • JACHIMO:

  • With five times so much conversation, I should get
  • ground of your fair mistress, make her go back, even
  • to the yielding, had I admittance and opportunity to friend.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • No, no.
  • JACHIMO:

  • I dare thereupon pawn the moiety of my estate to
  • your ring; which, in my opinion, o'ervalues it
  • something: but I make my wager rather against your
  • confidence than her reputation: and, to bar your
  • offence herein too, I durst attempt it against any
  • lady in the world.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • You are a great deal abused in too bold a
  • persuasion; and I doubt not you sustain what you're
  • worthy of by your attempt.
  • JACHIMO:

  • What's that?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • A repulse: though your attempt, as you call it,
  • deserve more; a punishment too.
  • PHILARIO:

  • Gentlemen, enough of this: it came in too suddenly;
  • let it die as it was born, and, I pray you, be
  • better acquainted.
  • JACHIMO:

  • Would I had put my estate and my neighbour's on the
  • approbation of what I have spoke!
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • What lady would you choose to assail?
  • JACHIMO:

  • Yours; whom in constancy you think stands so safe.
  • I will lay you ten thousand ducats to your ring,
  • that, commend me to the court where your lady is,
  • with no more advantage than the opportunity of a
  • second conference, and I will bring from thence
  • that honour of hers which you imagine so reserved.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I will wage against your gold, gold to it: my ring
  • I hold dear as my finger; 'tis part of it.
  • JACHIMO:

  • You are afraid, and therein the wiser. If you buy
  • ladies' flesh at a million a dram, you cannot
  • preserve it from tainting: but I see you have some
  • religion in you, that you fear.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • This is but a custom in your tongue; you bear a
  • graver purpose, I hope.
  • JACHIMO:

  • I am the master of my speeches, and would undergo
  • what's spoken, I swear.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Will you? I shall but lend my diamond till your
  • return: let there be covenants drawn between's: my
  • mistress exceeds in goodness the hugeness of your
  • unworthy thinking: I dare you to this match: here's my ring.
  • PHILARIO:

  • I will have it no lay.
  • JACHIMO:

  • By the gods, it is one. If I bring you no
  • sufficient testimony that I have enjoyed the dearest
  • bodily part of your mistress, my ten thousand ducats
  • are yours; so is your diamond too: if I come off,
  • and leave her in such honour as you have trust in,
  • she your jewel, this your jewel, and my gold are
  • yours: provided I have your commendation for my more
  • free entertainment.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I embrace these conditions; let us have articles
  • betwixt us. Only, thus far you shall answer: if
  • you make your voyage upon her and give me directly
  • to understand you have prevailed, I am no further
  • your enemy; she is not worth our debate: if she
  • remain unseduced, you not making it appear
  • otherwise, for your ill opinion and the assault you
  • have made to her chastity you shall answer me with
  • your sword.
  • JACHIMO:

  • Your hand; a covenant: we will have these things set
  • down by lawful counsel, and straight away for
  • Britain, lest the bargain should catch cold and
  • starve: I will fetch my gold and have our two
  • wagers recorded.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Agreed.
  • [Exeunt POSTHUMUS LEONATUS and JACHIMO]

  • Frenchman:

  • Will this hold, think you?
  • PHILARIO:

  • Signior JACHIMO will not from it.
  • Pray, let us follow 'em.
  • [Exeunt]

ACT I, SCENE V. Britain. A room in Cymbeline's palace.

[Enter QUEEN, Ladies, and CORNELIUS]

  • QUEEN:

  • Whiles yet the dew's on ground, gather those flowers;
  • Make haste: who has the note of them?
  • First Lady:

  • I, madam.
  • QUEEN:

  • Dispatch.
  • [Exeunt Ladies]

  • Now, master doctor, have you brought those drugs?
  • CORNELIUS:

  • Pleaseth your highness, ay: here they are, madam:
  • [Presenting a small box]

  • But I beseech your grace, without offence,--
  • My conscience bids me ask--wherefore you have
  • Commanded of me those most poisonous compounds,
  • Which are the movers of a languishing death;
  • But though slow, deadly?
  • QUEEN:

  • I wonder, doctor,
  • Thou ask'st me such a question. Have I not been
  • Thy pupil long? Hast thou not learn'd me how
  • To make perfumes? distil? preserve? yea, so
  • That our great king himself doth woo me oft
  • For my confections? Having thus far proceeded,--
  • Unless thou think'st me devilish--is't not meet
  • That I did amplify my judgment in
  • Other conclusions? I will try the forces
  • Of these thy compounds on such creatures as
  • We count not worth the hanging, but none human,
  • To try the vigour of them and apply
  • Allayments to their act, and by them gather
  • Their several virtues and effects.
  • CORNELIUS:

  • Your highness
  • Shall from this practise but make hard your heart:
  • Besides, the seeing these effects will be
  • Both noisome and infectious.
  • QUEEN:

  • O, content thee.
  • [Enter PISANIO Aside]

  • Here comes a flattering rascal; upon him
  • Will I first work: he's for his master,
  • An enemy to my son. How now, Pisanio!
  • Doctor, your service for this time is ended;
  • Take your own way.
  • CORNELIUS:

  • [Aside]

  • I do suspect you, madam;
  • But you shall do no harm.
  • QUEEN:

  • [To PISANIO]

  • Hark thee, a word.
  • CORNELIUS:

  • [Aside]

  • I do not like her. She doth think she has
  • Strange lingering poisons: I do know her spirit,
  • And will not trust one of her malice with
  • A drug of such damn'd nature. Those she has
  • Will stupefy and dull the sense awhile;
  • Which first, perchance, she'll prove on
  • cats and dogs,
  • Then afterward up higher: but there is
  • No danger in what show of death it makes,
  • More than the locking-up the spirits a time,
  • To be more fresh, reviving. She is fool'd
  • With a most false effect; and I the truer,
  • So to be false with her.
  • QUEEN:

  • No further service, doctor,
  • Until I send for thee.
  • CORNELIUS:

  • I humbly take my leave.
  • [Exit]

  • QUEEN:

  • Weeps she still, say'st thou? Dost thou think in time
  • She will not quench and let instructions enter
  • Where folly now possesses? Do thou work:
  • When thou shalt bring me word she loves my son,
  • I'll tell thee on the instant thou art then
  • As great as is thy master, greater, for
  • His fortunes all lie speechless and his name
  • Is at last gasp: return he cannot, nor
  • Continue where he is: to shift his being
  • Is to exchange one misery with another,
  • And every day that comes comes to decay
  • A day's work in him. What shalt thou expect,
  • To be depender on a thing that leans,
  • Who cannot be new built, nor has no friends,
  • So much as but to prop him?
  • [The QUEEN drops the box: PISANIO takes it up]

  • Thou takest up
  • Thou know'st not what; but take it for thy labour:
  • It is a thing I made, which hath the king
  • Five times redeem'd from death: I do not know
  • What is more cordial. Nay, I prethee, take it;
  • It is an earnest of a further good
  • That I mean to thee. Tell thy mistress how
  • The case stands with her; do't as from thyself.
  • Think what a chance thou changest on, but think
  • Thou hast thy mistress still, to boot, my son,
  • Who shall take notice of thee: I'll move the king
  • To any shape of thy preferment such
  • As thou'lt desire; and then myself, I chiefly,
  • That set thee on to this desert, am bound
  • To load thy merit richly. Call my women:
  • Think on my words.
  • [Exit PISANIO]

  • A sly and constant knave,
  • Not to be shaked; the agent for his master
  • And the remembrancer of her to hold
  • The hand-fast to her lord. I have given him that
  • Which, if he take, shall quite unpeople her
  • Of liegers for her sweet, and which she after,
  • Except she bend her humour, shall be assured
  • To taste of too.
  • [Re-enter PISANIO and Ladies]

  • So, so: well done, well done:
  • The violets, cowslips, and the primroses,
  • Bear to my closet. Fare thee well, Pisanio;
  • Think on my words.
  • [Exeunt QUEEN and Ladies]

  • PISANIO:

  • And shall do:
  • But when to my good lord I prove untrue,
  • I'll choke myself: there's all I'll do for you.
  • [Exit]

ACT I, SCENE VI. Another room in the palace.

[Enter IMOGEN]

  • IMOGEN:

  • A father cruel, and a step-dame false;
  • A foolish suitor to a wedded lady,
  • That hath her husband banish'd;--O, that husband!
  • My supreme crown of grief! and those repeated
  • Vexations of it! Had I been thief-stol'n,
  • As my two brothers, happy! but most miserable
  • Is the desire that's glorious: blest be those,
  • How mean soe'er, that have their honest wills,
  • Which seasons comfort. Who may this be? Fie!
  • [Enter PISANIO and JACHIMO]

  • PISANIO:

  • Madam, a noble gentleman of Rome,
  • Comes from my lord with letters.
  • JACHIMO:

  • Change you, madam?
  • The worthy Leonatus is in safety
  • And greets your highness dearly.
  • [Presents a letter]

  • IMOGEN:

  • Thanks, good sir:
  • You're kindly welcome.
  • JACHIMO:

  • [Aside]

  • All of her that is out of door most rich!
  • If she be furnish'd with a mind so rare,
  • She is alone the Arabian bird, and I
  • Have lost the wager. Boldness be my friend!
  • Arm me, audacity, from head to foot!
  • Or, like the Parthian, I shall flying fight;
  • Rather directly fly.
  • IMOGEN:

  • [Reads]

  • 'He is one of the noblest note, to whose
  • kindnesses I am most infinitely tied. Reflect upon
  • him accordingly, as you value your trust--
  • LEONATUS.'
  • So far I read aloud:
  • But even the very middle of my heart
  • Is warm'd by the rest, and takes it thankfully.
  • You are as welcome, worthy sir, as I
  • Have words to bid you, and shall find it so
  • In all that I can do.
  • JACHIMO:

  • Thanks, fairest lady.
  • What, are men mad? Hath nature given them eyes
  • To see this vaulted arch, and the rich crop
  • Of sea and land, which can distinguish 'twixt
  • The fiery orbs above and the twinn'd stones
  • Upon the number'd beach? and can we not
  • Partition make with spectacles so precious
  • 'Twixt fair and foul?
  • IMOGEN:

  • What makes your admiration?
  • JACHIMO:

  • It cannot be i' the eye, for apes and monkeys
  • 'Twixt two such shes would chatter this way and
  • Contemn with mows the other; nor i' the judgment,
  • For idiots in this case of favour would
  • Be wisely definite; nor i' the appetite;
  • Sluttery to such neat excellence opposed
  • Should make desire vomit emptiness,
  • Not so allured to feed.
  • IMOGEN:

  • What is the matter, trow?
  • JACHIMO:

  • The cloyed will,
  • That satiate yet unsatisfied desire, that tub
  • Both fill'd and running, ravening first the lamb
  • Longs after for the garbage.
  • IMOGEN:

  • What, dear sir,
  • Thus raps you? Are you well?
  • JACHIMO:

  • Thanks, madam; well.
  • [To PISANIO]

  • Beseech you, sir, desire
  • My man's abode where I did leave him: he
  • Is strange and peevish.
  • PISANIO:

  • I was going, sir,
  • To give him welcome.
  • [Exit]

  • IMOGEN:

  • Continues well my lord? His health, beseech you?
  • JACHIMO:

  • Well, madam.
  • IMOGEN:

  • Is he disposed to mirth? I hope he is.
  • JACHIMO:

  • Exceeding pleasant; none a stranger there
  • So merry and so gamesome: he is call'd
  • The Briton reveller.
  • IMOGEN:

  • When he was here,
  • He did incline to sadness, and oft-times
  • Not knowing why.
  • JACHIMO:

  • I never saw him sad.
  • There is a Frenchman his companion, one
  • An eminent monsieur, that, it seems, much loves
  • A Gallian girl at home; he furnaces
  • The thick sighs from him, whiles the jolly Briton--
  • Your lord, I mean--laughs from's free lungs, cries 'O,
  • Can my sides hold, to think that man, who knows
  • By history, report, or his own proof,
  • What woman is, yea, what she cannot choose
  • But must be, will his free hours languish for
  • Assured bondage?'
  • IMOGEN:

  • Will my lord say so?
  • JACHIMO:

  • Ay, madam, with his eyes in flood with laughter:
  • It is a recreation to be by
  • And hear him mock the Frenchman. But, heavens know,
  • Some men are much to blame.
  • IMOGEN:

  • Not he, I hope.
  • JACHIMO:

  • Not he: but yet heaven's bounty towards him might
  • Be used more thankfully. In himself, 'tis much;
  • In you, which I account his beyond all talents,
  • Whilst I am bound to wonder, I am bound
  • To pity too.
  • IMOGEN:

  • What do you pity, sir?
  • JACHIMO:

  • Two creatures heartily.
  • IMOGEN:

  • Am I one, sir?
  • You look on me: what wreck discern you in me
  • Deserves your pity?
  • JACHIMO:

  • Lamentable! What,
  • To hide me from the radiant sun and solace
  • I' the dungeon by a snuff?
  • IMOGEN:

  • I pray you, sir,
  • Deliver with more openness your answers
  • To my demands. Why do you pity me?
  • JACHIMO:

  • That others do--
  • I was about to say--enjoy your--But
  • It is an office of the gods to venge it,
  • Not mine to speak on 't.
  • IMOGEN:

  • You do seem to know
  • Something of me, or what concerns me: pray you,--
  • Since doubling things go ill often hurts more
  • Than to be sure they do; for certainties
  • Either are past remedies, or, timely knowing,
  • The remedy then born--discover to me
  • What both you spur and stop.
  • JACHIMO:

  • Had I this cheek
  • To bathe my lips upon; this hand, whose touch,
  • Whose every touch, would force the feeler's soul
  • To the oath of loyalty; this object, which
  • Takes prisoner the wild motion of mine eye,
  • Fixing it only here; should I, damn'd then,
  • Slaver with lips as common as the stairs
  • That mount the Capitol; join gripes with hands
  • Made hard with hourly falsehood--falsehood, as
  • With labour; then by-peeping in an eye
  • Base and unlustrous as the smoky light
  • That's fed with stinking tallow; it were fit
  • That all the plagues of hell should at one time
  • Encounter such revolt.
  • IMOGEN:

  • My lord, I fear,
  • Has forgot Britain.
  • JACHIMO:

  • And himself. Not I,
  • Inclined to this intelligence, pronounce
  • The beggary of his change; but 'tis your graces
  • That from pay mutest conscience to my tongue
  • Charms this report out.
  • IMOGEN:

  • Let me hear no more.
  • JACHIMO:

  • O dearest soul! your cause doth strike my heart
  • With pity, that doth make me sick. A lady
  • So fair, and fasten'd to an empery,
  • Would make the great'st king double,--to be partner'd
  • With tomboys hired with that self-exhibition
  • Which your own coffers yield! with diseased ventures
  • That play with all infirmities for gold
  • Which rottenness can lend nature! such boil'd stuff
  • As well might poison poison! Be revenged;
  • Or she that bore you was no queen, and you
  • Recoil from your great stock.
  • IMOGEN:

  • Revenged!
  • How should I be revenged? If this be true,--
  • As I have such a heart that both mine ears
  • Must not in haste abuse--if it be true,
  • How should I be revenged?
  • JACHIMO:

  • Should he make me
  • Live, like Diana's priest, betwixt cold sheets,
  • Whiles he is vaulting variable ramps,
  • In your despite, upon your purse? Revenge it.
  • I dedicate myself to your sweet pleasure,
  • More noble than that runagate to your bed,
  • And will continue fast to your affection,
  • Still close as sure.
  • IMOGEN:

  • What, ho, Pisanio!
  • JACHIMO:

  • Let me my service tender on your lips.
  • IMOGEN:

  • Away! I do condemn mine ears that have
  • So long attended thee. If thou wert honourable,
  • Thou wouldst have told this tale for virtue, not
  • For such an end thou seek'st,--as base as strange.
  • Thou wrong'st a gentleman, who is as far
  • From thy report as thou from honour, and
  • Solicit'st here a lady that disdains
  • Thee and the devil alike. What ho, Pisanio!
  • The king my father shall be made acquainted
  • Of thy assault: if he shall think it fit,
  • A saucy stranger in his court to mart
  • As in a Romish stew and to expound
  • His beastly mind to us, he hath a court
  • He little cares for and a daughter who
  • He not respects at all. What, ho, Pisanio!
  • JACHIMO:

  • O happy Leonatus! I may say
  • The credit that thy lady hath of thee
  • Deserves thy trust, and thy most perfect goodness
  • Her assured credit. Blessed live you long!
  • A lady to the worthiest sir that ever
  • Country call'd his! and you his mistress, only
  • For the most worthiest fit! Give me your pardon.
  • I have spoke this, to know if your affiance
  • Were deeply rooted; and shall make your lord,
  • That which he is, new o'er: and he is one
  • The truest manner'd; such a holy witch
  • That he enchants societies into him;
  • Half all men's hearts are his.
  • IMOGEN:

  • You make amends.
  • JACHIMO:

  • He sits 'mongst men like a descended god:
  • He hath a kind of honour sets him off,
  • More than a mortal seeming. Be not angry,
  • Most mighty princess, that I have adventured
  • To try your taking a false report; which hath
  • Honour'd with confirmation your great judgment
  • In the election of a sir so rare,
  • Which you know cannot err: the love I bear him
  • Made me to fan you thus, but the gods made you,
  • Unlike all others, chaffless. Pray, your pardon.
  • IMOGEN:

  • All's well, sir: take my power i' the court
  • for yours.
  • JACHIMO:

  • My humble thanks. I had almost forgot
  • To entreat your grace but in a small request,
  • And yet of moment to, for it concerns
  • Your lord; myself and other noble friends,
  • Are partners in the business.
  • IMOGEN:

  • Pray, what is't?
  • JACHIMO:

  • Some dozen Romans of us and your lord--
  • The best feather of our wing--have mingled sums
  • To buy a present for the emperor
  • Which I, the factor for the rest, have done
  • In France: 'tis plate of rare device, and jewels
  • Of rich and exquisite form; their values great;
  • And I am something curious, being strange,
  • To have them in safe stowage: may it please you
  • To take them in protection?
  • IMOGEN:

  • Willingly;
  • And pawn mine honour for their safety: since
  • My lord hath interest in them, I will keep them
  • In my bedchamber.
  • JACHIMO:

  • They are in a trunk,
  • Attended by my men: I will make bold
  • To send them to you, only for this night;
  • I must aboard to-morrow.
  • IMOGEN:

  • O, no, no.
  • JACHIMO:

  • Yes, I beseech; or I shall short my word
  • By lengthening my return. From Gallia
  • I cross'd the seas on purpose and on promise
  • To see your grace.
  • IMOGEN:

  • I thank you for your pains:
  • But not away to-morrow!
  • JACHIMO:

  • O, I must, madam:
  • Therefore I shall beseech you, if you please
  • To greet your lord with writing, do't to-night:
  • I have outstood my time; which is material
  • To the tender of our present.
  • IMOGEN:

  • I will write.
  • Send your trunk to me; it shall safe be kept,
  • And truly yielded you. You're very welcome.
  • [Exeunt]

ACT II

ACT II, SCENE I. Britain. Before Cymbeline's palace.

[Enter CLOTEN and two Lords]

  • CLOTEN:

  • Was there ever man had such luck! when I kissed the
  • jack, upon an up-cast to be hit away! I had a
  • hundred pound on't: and then a whoreson jackanapes
  • must take me up for swearing; as if I borrowed mine
  • oaths of him and might not spend them at my pleasure.
  • First Lord:

  • What got he by that? You have broke his pate with
  • your bowl.
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • If his wit had been like him that broke it,
  • it would have run all out.
  • CLOTEN:

  • When a gentleman is disposed to swear, it is not for
  • any standers-by to curtail his oaths, ha?
  • Second Lord:

  • No my lord;
  • [Aside]

  • nor crop the ears of them.
  • CLOTEN:

  • Whoreson dog! I give him satisfaction?
  • Would he had been one of my rank!
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • To have smelt like a fool.
  • CLOTEN:

  • I am not vexed more at any thing in the earth: a
  • pox on't! I had rather not be so noble as I am;
  • they dare not fight with me, because of the queen my
  • mother: every Jack-slave hath his bellyful of
  • fighting, and I must go up and down like a cock that
  • nobody can match.
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • You are cock and capon too; and you crow,
  • cock, with your comb on.
  • CLOTEN:

  • Sayest thou?
  • Second Lord:

  • It is not fit your lordship should undertake every
  • companion that you give offence to.
  • CLOTEN:

  • No, I know that: but it is fit I should commit
  • offence to my inferiors.
  • Second Lord:

  • Ay, it is fit for your lordship only.
  • CLOTEN:

  • Why, so I say.
  • First Lord:

  • Did you hear of a stranger that's come to court to-night?
  • CLOTEN:

  • A stranger, and I not know on't!
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • He's a strange fellow himself, and knows it
  • not.
  • First Lord:

  • There's an Italian come; and, 'tis thought, one of
  • Leonatus' friends.
  • CLOTEN:

  • Leonatus! a banished rascal; and he's another,
  • whatsoever he be. Who told you of this stranger?
  • First Lord:

  • One of your lordship's pages.
  • CLOTEN:

  • Is it fit I went to look upon him? is there no
  • derogation in't?
  • Second Lord:

  • You cannot derogate, my lord.
  • CLOTEN:

  • Not easily, I think.
  • Second Lord:

  • [Aside]

  • You are a fool granted; therefore your
  • issues, being foolish, do not derogate.
  • CLOTEN:

  • Come, I'll go see this Italian: what I have lost
  • to-day at bowls I'll win to-night of him. Come, go.
  • Second Lord:

  • I'll attend your lordship.
  • [Exeunt CLOTEN and First Lord]

  • That such a crafty devil as is his mother
  • Should yield the world this ass! a woman that
  • Bears all down with her brain; and this her son
  • Cannot take two from twenty, for his heart,
  • And leave eighteen. Alas, poor princess,
  • Thou divine Imogen, what thou endurest,
  • Betwixt a father by thy step-dame govern'd,
  • A mother hourly coining plots, a wooer
  • More hateful than the foul expulsion is
  • Of thy dear husband, than that horrid act
  • Of the divorce he'ld make! The heavens hold firm
  • The walls of thy dear honour, keep unshaked
  • That temple, thy fair mind, that thou mayst stand,
  • To enjoy thy banish'd lord and this great land!
  • [Exit]

ACT II, SCENE II. Imogen's bedchamber in Cymbeline's palace:

[a trunk in one corner of it.]

[IMOGEN in bed, reading; a Lady attending]

  • IMOGEN:

  • Who's there? my woman Helen?
  • Lady:

  • Please you, madam
  • IMOGEN:

  • What hour is it?
  • Lady:

  • Almost midnight, madam.
  • IMOGEN:

  • I have read three hours then: mine eyes are weak:
  • Fold down the leaf where I have left: to bed:
  • Take not away the taper, leave it burning;
  • And if thou canst awake by four o' the clock,
  • I prithee, call me. Sleep hath seized me wholly
  • [Exit Lady]

  • To your protection I commend me, gods.
  • From fairies and the tempters of the night
  • Guard me, beseech ye.
  • [Sleeps. JACHIMO comes from the trunk]

  • JACHIMO:

  • The crickets sing, and man's o'er-labour'd sense
  • Repairs itself by rest. Our Tarquin thus
  • Did softly press the rushes, ere he waken'd
  • The chastity he wounded. Cytherea,
  • How bravely thou becomest thy bed, fresh lily,
  • And whiter than the sheets! That I might touch!
  • But kiss; one kiss! Rubies unparagon'd,
  • How dearly they do't! 'Tis her breathing that
  • Perfumes the chamber thus: the flame o' the taper
  • Bows toward her, and would under-peep her lids,
  • To see the enclosed lights, now canopied
  • Under these windows, white and azure laced
  • With blue of heaven's own tinct. But my design,
  • To note the chamber: I will write all down:
  • Such and such pictures; there the window; such
  • The adornment of her bed; the arras; figures,
  • Why, such and such; and the contents o' the story.
  • Ah, but some natural notes about her body,
  • Above ten thousand meaner moveables
  • Would testify, to enrich mine inventory.
  • O sleep, thou ape of death, lie dull upon her!
  • And be her sense but as a monument,
  • Thus in a chapel lying! Come off, come off:
  • [Taking off her bracelet]

  • As slippery as the Gordian knot was hard!
  • 'Tis mine; and this will witness outwardly,
  • As strongly as the conscience does within,
  • To the madding of her lord. On her left breast
  • A mole cinque-spotted, like the crimson drops
  • I' the bottom of a cowslip: here's a voucher,
  • Stronger than ever law could make: this secret
  • Will force him think I have pick'd the lock and ta'en
  • The treasure of her honour. No more. To what end?
  • Why should I write this down, that's riveted,
  • Screw'd to my memory? She hath been reading late
  • The tale of Tereus; here the leaf's turn'd down
  • Where Philomel gave up. I have enough:
  • To the trunk again, and shut the spring of it.
  • Swift, swift, you dragons of the night, that dawning
  • May bare the raven's eye! I lodge in fear;
  • Though this a heavenly angel, hell is here.
  • [Clock strikes]

  • One, two, three: time, time!
  • [Goes into the trunk. The scene closes]

  • Scene III:

  • [An ante-chamber adjoining Imogen's apartments.]

  • [Enter CLOTEN and Lords]

  • First Lord:

  • Your lordship is the most patient man in loss, the
  • most coldest that ever turned up ace.
  • CLOTEN:

  • It would make any man cold to lose.
  • First Lord:

  • But not every man patient after the noble temper of
  • your lordship. You are most hot and furious when you win.
  • CLOTEN:

  • Winning will put any man into courage. If I could
  • get this foolish Imogen, I should have gold enough.
  • It's almost morning, is't not?
  • First Lord:

  • Day, my lord.
  • CLOTEN:

  • I would this music would come: I am advised to give
  • her music o' mornings; they say it will penetrate.
  • [Enter Musicians]

  • Come on; tune: if you can penetrate her with your
  • fingering, so; we'll try with tongue too: if none
  • will do, let her remain; but I'll never give o'er.
  • First, a very excellent good-conceited thing;
  • after, a wonderful sweet air, with admirable rich
  • words to it: and then let her consider.
  • [SONG]

  • Hark, hark! the lark at heaven's gate sings,
  • And Phoebus 'gins arise,
  • His steeds to water at those springs
  • On chaliced flowers that lies;
  • And winking Mary-buds begin
  • To ope their golden eyes:
  • With every thing that pretty is,
  • My lady sweet, arise:
  • Arise, arise.
  • CLOTEN:

  • So, get you gone. If this penetrate, I will
  • consider your music the better: if it do not, it is
  • a vice in her ears, which horse-hairs and
  • calves'-guts, nor the voice of unpaved eunuch to
  • boot, can never amend.
  • [Exeunt Musicians]

  • Second Lord:

  • Here comes the king.
  • CLOTEN:

  • I am glad I was up so late; for that's the reason I
  • was up so early: he cannot choose but take this
  • service I have done fatherly.
  • [Enter CYMBELINE and QUEEN]

  • Good morrow to your majesty and to my gracious mother.
  • CYMBELINE:

  • Attend you here the door of our stern daughter?
  • Will she not forth?
  • CLOTEN:

  • I have assailed her with music, but she vouchsafes no notice.
  • CYMBELINE:

  • The exile of her minion is too new;
  • She hath not yet forgot him: some more time
  • Must wear the print of his remembrance out,
  • And then she's yours.
  • QUEEN:

  • You are most bound to the king,
  • Who lets go by no vantages that may
  • Prefer you to his daughter. Frame yourself
  • To orderly soliciting, and be friended
  • With aptness of the season; make denials
  • Increase your services; so seem as if
  • You were inspired to do those duties which
  • You tender to her; that you in all obey her,
  • Save when command to your dismission tends,
  • And therein you are senseless.
  • CLOTEN:

  • Senseless! not so.
  • [Enter a Messenger]

  • Messenger:

  • So like you, sir, ambassadors from Rome;
  • The one is Caius Lucius.
  • CYMBELINE:

  • A worthy fellow,
  • Albeit he comes on angry purpose now;
  • But that's no fault of his: we must receive him
  • According to the honour of his sender;
  • And towards himself, his goodness forespent on us,
  • We must extend our notice. Our dear son,
  • When you have given good morning to your mistress,
  • Attend the queen and us; we shall have need
  • To employ you towards this Roman. Come, our queen.
  • [Exeunt all but CLOTEN]

  • CLOTEN:

  • If she be up, I'll speak with her; if not,
  • Let her lie still and dream.
  • [Knocks]

  • By your leave, ho!
  • I Know her women are about her: what
  • If I do line one of their hands? 'Tis gold
  • Which buys admittance; oft it doth; yea, and makes
  • Diana's rangers false themselves, yield up
  • Their deer to the stand o' the stealer; and 'tis gold
  • Which makes the true man kill'd and saves the thief;
  • Nay, sometime hangs both thief and true man: what
  • Can it not do and undo? I will make
  • One of her women lawyer to me, for
  • I yet not understand the case myself.
  • [Knocks]

  • By your leave.
  • [Enter a Lady]

  • Lady:

  • Who's there that knocks?
  • CLOTEN:

  • A gentleman.
  • Lady:

  • No more?
  • CLOTEN:

  • Yes, and a gentlewoman's son.
  • Lady:

  • That's more
  • Than some, whose tailors are as dear as yours,
  • Can justly boast of. What's your lordship's pleasure?
  • CLOTEN:

  • Your lady's person: is she ready?
  • Lady:

  • Ay,
  • To keep her chamber.
  • CLOTEN:

  • There is gold for you;
  • Sell me your good report.
  • Lady:

  • How! my good name? or to report of you
  • What I shall think is good?--The princess!
  • [Enter IMOGEN]

  • CLOTEN:

  • Good morrow, fairest: sister, your sweet hand.
  • [Exit Lady]

  • IMOGEN:

  • Good morrow, sir. You lay out too much pains
  • For purchasing but trouble; the thanks I give
  • Is telling you that I am poor of thanks
  • And scarce can spare them.
  • CLOTEN:

  • Still, I swear I love you.
  • IMOGEN:

  • If you but said so, 'twere as deep with me:
  • If you swear still, your recompense is still
  • That I regard it not.
  • CLOTEN:

  • This is no answer.
  • IMOGEN:

  • But that you shall not say I yield being silent,
  • I would not speak. I pray you, spare me: 'faith,
  • I shall unfold equal discourtesy
  • To your best kindness: one of your great knowing
  • Should learn, being taught, forbearance.
  • CLOTEN:

  • To leave you in your madness, 'twere my sin:
  • I will not.
  • IMOGEN:

  • Fools are not mad folks.
  • CLOTEN:

  • Do you call me fool?
  • IMOGEN:

  • As I am mad, I do:
  • If you'll be patient, I'll no more be mad;
  • That cures us both. I am much sorry, sir,
  • You put me to forget a lady's manners,
  • By being so verbal: and learn now, for all,
  • That I, which know my heart, do here pronounce,
  • By the very truth of it, I care not for you,
  • And am so near the lack of charity--
  • To accuse myself--I hate you; which I had rather
  • You felt than make't my boast.
  • CLOTEN:

  • You sin against
  • Obedience, which you owe your father. For
  • The contract you pretend with that base wretch,
  • One bred of alms and foster'd with cold dishes,
  • With scraps o' the court, it is no contract, none:
  • And though it be allow'd in meaner parties--
  • Yet who than he more mean?--to knit their souls,
  • On whom there is no more dependency
  • But brats and beggary, in self-figured knot;
  • Yet you are curb'd from that enlargement by
  • The consequence o' the crown, and must not soil
  • The precious note of it with a base slave.
  • A hilding for a livery, a squire's cloth,
  • A pantler, not so eminent.
  • IMOGEN:

  • Profane fellow
  • Wert thou the son of Jupiter and no more
  • But what thou art besides, thou wert too base
  • To be his groom: thou wert dignified enough,
  • Even to the point of envy, if 'twere made
  • Comparative for your virtues, to be styled
  • The under-hangman of his kingdom, and hated
  • For being preferred so well.
  • CLOTEN:

  • The south-fog rot him!
  • IMOGEN:

  • He never can meet more mischance than come
  • To be but named of thee. His meanest garment,
  • That ever hath but clipp'd his body, is dearer
  • In my respect than all the hairs above thee,
  • Were they all made such men. How now, Pisanio!
  • [Enter PISANIO]

  • CLOTEN:

  • 'His garment!' Now the devil--
  • IMOGEN:

  • To Dorothy my woman hie thee presently--
  • CLOTEN:

  • 'His garment!'
  • IMOGEN:

  • I am sprited with a fool.
  • Frighted, and anger'd worse: go bid my woman
  • Search for a jewel that too casually
  • Hath left mine arm: it was thy master's: 'shrew me,
  • If I would lose it for a revenue
  • Of any king's in Europe. I do think
  • I saw't this morning: confident I am
  • Last night 'twas on mine arm; I kiss'd it:
  • I hope it be not gone to tell my lord
  • That I kiss aught but he.
  • PISANIO:

  • 'Twill not be lost.
  • IMOGEN:

  • I hope so: go and search.
  • [Exit PISANIO]

  • CLOTEN:

  • You have abused me:
  • 'His meanest garment!'
  • IMOGEN:

  • Ay, I said so, sir:
  • If you will make't an action, call witness to't.
  • CLOTEN:

  • I will inform your father.
  • IMOGEN:

  • Your mother too:
  • She's my good lady, and will conceive, I hope,
  • But the worst of me. So, I leave you, sir,
  • To the worst of discontent.
  • [Exit]

  • CLOTEN:

  • I'll be revenged:
  • 'His meanest garment!' Well.
  • [Exit CYMBELINE]

ACT II, SCENE IV. Rome. Philario's house.

[Enter POSTHUMUS and PHILARIO]

  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Fear it not, sir: I would I were so sure
  • To win the king as I am bold her honour
  • Will remain hers.
  • PHILARIO:

  • What means do you make to him?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Not any, but abide the change of time,
  • Quake in the present winter's state and wish
  • That warmer days would come: in these sear'd hopes,
  • I barely gratify your love; they failing,
  • I must die much your debtor.
  • PHILARIO:

  • Your very goodness and your company
  • O'erpays all I can do. By this, your king
  • Hath heard of great Augustus: Caius Lucius
  • Will do's commission throughly: and I think
  • He'll grant the tribute, send the arrearages,
  • Or look upon our Romans, whose remembrance
  • Is yet fresh in their grief.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I do believe,
  • Statist though I am none, nor like to be,
  • That this will prove a war; and you shall hear
  • The legions now in Gallia sooner landed
  • In our not-fearing Britain than have tidings
  • Of any penny tribute paid. Our countrymen
  • Are men more order'd than when Julius Caesar
  • Smiled at their lack of skill, but found
  • their courage
  • Worthy his frowning at: their discipline,
  • Now mingled with their courages, will make known
  • To their approvers they are people such
  • That mend upon the world.
  • [Enter JACHIMO]

  • PHILARIO:

  • See! JACHIMO!
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • The swiftest harts have posted you by land;
  • And winds of all the comers kiss'd your sails,
  • To make your vessel nimble.
  • PHILARIO:

  • Welcome, sir.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I hope the briefness of your answer made
  • The speediness of your return.
  • JACHIMO:

  • Your lady
  • Is one of the fairest that I have look'd upon.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • And therewithal the best; or let her beauty
  • Look through a casement to allure false hearts
  • And be false with them.
  • JACHIMO:

  • Here are letters for you.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Their tenor good, I trust.
  • JACHIMO:

  • 'Tis very like.
  • PHILARIO:

  • Was Caius Lucius in the Britain court
  • When you were there?
  • JACHIMO:

  • He was expected then,
  • But not approach'd.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • All is well yet.
  • Sparkles this stone as it was wont? or is't not
  • Too dull for your good wearing?
  • JACHIMO:

  • If I had lost it,
  • I should have lost the worth of it in gold.
  • I'll make a journey twice as far, to enjoy
  • A second night of such sweet shortness which
  • Was mine in Britain, for the ring is won.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • The stone's too hard to come by.
  • JACHIMO:

  • Not a whit,
  • Your lady being so easy.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Make not, sir,
  • Your loss your sport: I hope you know that we
  • Must not continue friends.
  • JACHIMO:

  • Good sir, we must,
  • If you keep covenant. Had I not brought
  • The knowledge of your mistress home, I grant
  • We were to question further: but I now
  • Profess myself the winner of her honour,
  • Together with your ring; and not the wronger
  • Of her or you, having proceeded but
  • By both your wills.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • If you can make't apparent
  • That you have tasted her in bed, my hand
  • And ring is yours; if not, the foul opinion
  • You had of her pure honour gains or loses
  • Your sword or mine, or masterless leaves both
  • To who shall find them.
  • JACHIMO:

  • Sir, my circumstances,
  • Being so near the truth as I will make them,
  • Must first induce you to believe: whose strength
  • I will confirm with oath; which, I doubt not,
  • You'll give me leave to spare, when you shall find
  • You need it not.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Proceed.
  • JACHIMO:

  • First, her bedchamber,--
  • Where, I confess, I slept not, but profess
  • Had that was well worth watching--it was hang'd
  • With tapesty of silk and silver; the story
  • Proud Cleopatra, when she met her Roman,
  • And Cydnus swell'd above the banks, or for
  • The press of boats or pride: a piece of work
  • So bravely done, so rich, that it did strive
  • In workmanship and value; which I wonder'd
  • Could be so rarely and exactly wrought,
  • Since the true life on't was--
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • This is true;
  • And this you might have heard of here, by me,
  • Or by some other.
  • JACHIMO:

  • More particulars
  • Must justify my knowledge.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • So they must,
  • Or do your honour injury.
  • JACHIMO:

  • The chimney
  • Is south the chamber, and the chimney-piece
  • Chaste Dian bathing: never saw I figures
  • So likely to report themselves: the cutter
  • Was as another nature, dumb; outwent her,
  • Motion and breath left out.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • This is a thing
  • Which you might from relation likewise reap,
  • Being, as it is, much spoke of.
  • JACHIMO:

  • The roof o' the chamber
  • With golden cherubins is fretted: her andirons--
  • I had forgot them--were two winking Cupids
  • Of silver, each on one foot standing, nicely
  • Depending on their brands.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • This is her honour!
  • Let it be granted you have seen all this--and praise
  • Be given to your remembrance--the description
  • Of what is in her chamber nothing saves
  • The wager you have laid.
  • JACHIMO:

  • Then, if you can,
  • Showing the bracelet
  • Be pale: I beg but leave to air this jewel; see!
  • And now 'tis up again: it must be married
  • To that your diamond; I'll keep them.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Jove!
  • Once more let me behold it: is it that
  • Which I left with her?
  • JACHIMO:

  • Sir--I thank her--that:
  • She stripp'd it from her arm; I see her yet;
  • Her pretty action did outsell her gift,
  • And yet enrich'd it too: she gave it me, and said
  • She prized it once.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • May be she pluck'd it off
  • To send it me.
  • JACHIMO:

  • She writes so to you, doth she?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • O, no, no, no! 'tis true. Here, take this too;
  • [Gives the ring]

  • It is a basilisk unto mine eye,
  • Kills me to look on't. Let there be no honour
  • Where there is beauty; truth, where semblance; love,
  • Where there's another man: the vows of women
  • Of no more bondage be, to where they are made,
  • Than they are to their virtues; which is nothing.
  • O, above measure false!
  • PHILARIO:

  • Have patience, sir,
  • And take your ring again; 'tis not yet won:
  • It may be probable she lost it; or
  • Who knows if one of her women, being corrupted,
  • Hath stol'n it from her?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Very true;
  • And so, I hope, he came by't. Back my ring:
  • Render to me some corporal sign about her,
  • More evident than this; for this was stolen.
  • JACHIMO:

  • By Jupiter, I had it from her arm.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Hark you, he swears; by Jupiter he swears.
  • 'Tis true:--nay, keep the ring--'tis true: I am sure
  • She would not lose it: her attendants are
  • All sworn and honourable:--they induced to steal it!
  • And by a stranger!--No, he hath enjoyed her:
  • The cognizance of her incontinency
  • Is this: she hath bought the name of whore
  • thus dearly.
  • There, take thy hire; and all the fiends of hell
  • Divide themselves between you!
  • PHILARIO:

  • Sir, be patient:
  • This is not strong enough to be believed
  • Of one persuaded well of--
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Never talk on't;
  • She hath been colted by him.
  • JACHIMO:

  • If you seek
  • For further satisfying, under her breast--
  • Worthy the pressing--lies a mole, right proud
  • Of that most delicate lodging: by my life,
  • I kiss'd it; and it gave me present hunger
  • To feed again, though full. You do remember
  • This stain upon her?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Ay, and it doth confirm
  • Another stain, as big as hell can hold,
  • Were there no more but it.
  • JACHIMO:

  • Will you hear more?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Spare your arithmetic: never count the turns;
  • Once, and a million!
  • JACHIMO:

  • I'll be sworn--
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • No swearing.
  • If you will swear you have not done't, you lie;
  • And I will kill thee, if thou dost deny
  • Thou'st made me cuckold.
  • JACHIMO:

  • I'll deny nothing.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • O, that I had her here, to tear her limb-meal!
  • I will go there and do't, i' the court, before
  • Her father. I'll do something--
  • [Exit]

  • PHILARIO:

  • Quite besides
  • The government of patience! You have won:
  • Let's follow him, and pervert the present wrath
  • He hath against himself.
  • JACHIMO:

  • With an my heart.
  • [Exeunt]

ACT II, SCENE V. Another room in Philario's house.

[Enter POSTHUMUS LEONATUS]

  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Is there no way for men to be but women
  • Must be half-workers? We are all bastards;
  • And that most venerable man which I
  • Did call my father, was I know not where
  • When I was stamp'd; some coiner with his tools
  • Made me a counterfeit: yet my mother seem'd
  • The Dian of that time so doth my wife
  • The nonpareil of this. O, vengeance, vengeance!
  • Me of my lawful pleasure she restrain'd
  • And pray'd me oft forbearance; did it with
  • A pudency so rosy the sweet view on't
  • Might well have warm'd old Saturn; that I thought her
  • As chaste as unsunn'd snow. O, all the devils!
  • This yellow JACHIMO, in an hour,--wast not?--
  • Or less,--at first?--perchance he spoke not, but,
  • Like a full-acorn'd boar, a German one,
  • Cried 'O!' and mounted; found no opposition
  • But what he look'd for should oppose and she
  • Should from encounter guard. Could I find out
  • The woman's part in me! For there's no motion
  • That tends to vice in man, but I affirm
  • It is the woman's part: be it lying, note it,
  • The woman's; flattering, hers; deceiving, hers;
  • Lust and rank thoughts, hers, hers; revenges, hers;
  • Ambitions, covetings, change of prides, disdain,
  • Nice longing, slanders, mutability,
  • All faults that may be named, nay, that hell knows,
  • Why, hers, in part or all; but rather, all;
  • For even to vice
  • They are not constant but are changing still
  • One vice, but of a minute old, for one
  • Not half so old as that. I'll write against them,
  • Detest them, curse them: yet 'tis greater skill
  • In a true hate, to pray they have their will:
  • The very devils cannot plague them better.
  • [Exit]

ACT III

ACT III, SCENE I. Britain. A hall in Cymbeline's palace.

[Enter in state, CYMBELINE, QUEEN, CLOTEN, and Lords at one door, and at another, CAIUS LUCIUS and Attendants]

  • CYMBELINE:

  • Now say, what would Augustus Caesar with us?
  • CAIUS LUCIUS:

  • When Julius Caesar, whose remembrance yet
  • Lives in men's eyes and will to ears and tongues
  • Be theme and hearing ever, was in this Britain
  • And conquer'd it, Cassibelan, thine uncle,--
  • Famous in Caesar's praises, no whit less
  • Than in his feats deserving it--for him
  • And his succession granted Rome a tribute,
  • Yearly three thousand pounds, which by thee lately
  • Is left untender'd.
  • QUEEN:

  • And, to kill the marvel,
  • Shall be so ever.
  • CLOTEN:

  • There be many Caesars,
  • Ere such another Julius. Britain is
  • A world by itself; and we will nothing pay
  • For wearing our own noses.
  • QUEEN:

  • That opportunity
  • Which then they had to take from 's, to resume
  • We have again. Remember, sir, my liege,
  • The kings your ancestors, together with
  • The natural bravery of your isle, which stands
  • As Neptune's park, ribbed and paled in
  • With rocks unscalable and roaring waters,
  • With sands that will not bear your enemies' boats,
  • But suck them up to the topmast. A kind of conquest
  • Caesar made here; but made not here his brag
  • Of 'Came' and 'saw' and 'overcame: ' with shame--
  • That first that ever touch'd him--he was carried
  • From off our coast, twice beaten; and his shipping--
  • Poor ignorant baubles!-- upon our terrible seas,
  • Like egg-shells moved upon their surges, crack'd
  • As easily 'gainst our rocks: for joy whereof
  • The famed Cassibelan, who was once at point--
  • O giglot fortune!--to master Caesar's sword,
  • Made Lud's town with rejoicing fires bright
  • And Britons strut with courage.
  • CLOTEN:

  • Come, there's no more tribute to be paid: our
  • kingdom is stronger than it was at that time; and,
  • as I said, there is no moe such Caesars: other of
  • them may have crook'd noses, but to owe such
  • straight arms, none.
  • CYMBELINE:

  • Son, let your mother end.
  • CLOTEN:

  • We have yet many among us can gripe as hard as
  • Cassibelan: I do not say I am one; but I have a
  • hand. Why tribute? why should we pay tribute? If
  • Caesar can hide the sun from us with a blanket, or
  • put the moon in his pocket, we will pay him tribute
  • for light; else, sir, no more tribute, pray you now.
  • CYMBELINE:

  • You must know,
  • Till the injurious Romans did extort
  • This tribute from us, we were free:
  • Caesar's ambition,
  • Which swell'd so much that it did almost stretch
  • The sides o' the world, against all colour here
  • Did put the yoke upon 's; which to shake off
  • Becomes a warlike people, whom we reckon
  • Ourselves to be.
  • CLOTEN Lords:

  • We do.
  • CYMBELINE:

  • Say, then, to Caesar,
  • Our ancestor was that Mulmutius which
  • Ordain'd our laws, whose use the sword of Caesar
  • Hath too much mangled; whose repair and franchise
  • Shall, by the power we hold, be our good deed,
  • Though Rome be therefore angry: Mulmutius made our laws,
  • Who was the first of Britain which did put
  • His brows within a golden crown and call'd
  • Himself a king.
  • CAIUS LUCIUS:

  • I am sorry, Cymbeline,
  • That I am to pronounce Augustus Caesar--
  • Caesar, that hath more kings his servants than
  • Thyself domestic officers--thine enemy:
  • Receive it from me, then: war and confusion
  • In Caesar's name pronounce I 'gainst thee: look
  • For fury not to be resisted. Thus defied,
  • I thank thee for myself.
  • CYMBELINE:

  • Thou art welcome, Caius.
  • Thy Caesar knighted me; my youth I spent
  • Much under him; of him I gather'd honour;
  • Which he to seek of me again, perforce,
  • Behoves me keep at utterance. I am perfect
  • That the Pannonians and Dalmatians for
  • Their liberties are now in arms; a precedent
  • Which not to read would show the Britons cold:
  • So Caesar shall not find them.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Let proof speak.
  • CLOTEN:

  • His majesty bids you welcome. Make
  • pastime with us a day or two, or longer: if
  • you seek us afterwards in other terms, you
  • shall find us in our salt-water girdle: if you
  • beat us out of it, it is yours; if you fall in
  • the adventure, our crows shall fare the better
  • for you; and there's an end.
  • CAIUS LUCIUS:

  • So, sir.
  • CYMBELINE:

  • I know your master's pleasure and he mine:
  • All the remain is 'Welcome!'
  • [Exeunt]

ACT III, SCENE II. Another room in the palace.

[Enter PISANIO, with a letter]

  • PISANIO:

  • How? of adultery? Wherefore write you not
  • What monster's her accuser? Leonatus,
  • O master! what a strange infection
  • Is fall'n into thy ear! What false Italian,
  • As poisonous-tongued as handed, hath prevail'd
  • On thy too ready hearing? Disloyal! No:
  • She's punish'd for her truth, and undergoes,
  • More goddess-like than wife-like, such assaults
  • As would take in some virtue. O my master!
  • Thy mind to her is now as low as were
  • Thy fortunes. How! that I should murder her?
  • Upon the love and truth and vows which I
  • Have made to thy command? I, her? her blood?
  • If it be so to do good service, never
  • Let me be counted serviceable. How look I,
  • That I should seem to lack humanity
  • so much as this fact comes to?
  • [Reading]

  • 'Do't: the letter
  • that I have sent her, by her own command
  • Shall give thee opportunity.' O damn'd paper!
  • Black as the ink that's on thee! Senseless bauble,
  • Art thou a feodary for this act, and look'st
  • So virgin-like without? Lo, here she comes.
  • I am ignorant in what I am commanded.
  • [Enter IMOGEN]

  • IMOGEN:

  • How now, Pisanio!
  • PISANIO:

  • Madam, here is a letter from my lord.
  • IMOGEN:

  • Who? thy lord? that is my lord, Leonatus!
  • O, learn'd indeed were that astronomer
  • That knew the stars as I his characters;
  • He'ld lay the future open. You good gods,
  • Let what is here contain'd relish of love,
  • Of my lord's health, of his content, yet not
  • That we two are asunder; let that grieve him:
  • Some griefs are med'cinable; that is one of them,
  • For it doth physic love: of his content,
  • All but in that! Good wax, thy leave. Blest be
  • You bees that make these locks of counsel! Lovers
  • And men in dangerous bonds pray not alike:
  • Though forfeiters you cast in prison, yet
  • You clasp young Cupid's tables. Good news, gods!
  • [Reads]

  • 'Justice, and your father's wrath, should he take me
  • in his dominion, could not be so cruel to me, as
  • you, O the dearest of creatures, would even renew me
  • with your eyes. Take notice that I am in Cambria,
  • at Milford-Haven: what your own love will out of
  • this advise you, follow. So he wishes you all
  • happiness, that remains loyal to his vow, and your,
  • increasing in love,
  • LEONATUS POSTHUMUS.'
  • O, for a horse with wings! Hear'st thou, Pisanio?
  • He is at Milford-Haven: read, and tell me
  • How far 'tis thither. If one of mean affairs
  • May plod it in a week, why may not I
  • Glide thither in a day? Then, true Pisanio,--
  • Who long'st, like me, to see thy lord; who long'st,--
  • let me bate,-but not like me--yet long'st,
  • But in a fainter kind:--O, not like me;
  • For mine's beyond beyond--say, and speak thick;
  • Love's counsellor should fill the bores of hearing,
  • To the smothering of the sense--how far it is
  • To this same blessed Milford: and by the way
  • Tell me how Wales was made so happy as
  • To inherit such a haven: but first of all,
  • How we may steal from hence, and for the gap
  • That we shall make in time, from our hence-going
  • And our return, to excuse: but first, how get hence:
  • Why should excuse be born or e'er begot?
  • We'll talk of that hereafter. Prithee, speak,
  • How many score of miles may we well ride
  • 'Twixt hour and hour?
  • PISANIO:

  • One score 'twixt sun and sun,
  • Madam, 's enough for you:
  • [Aside]

  • and too much too.
  • IMOGEN:

  • Why, one that rode to's execution, man,
  • Could never go so slow: I have heard of
  • riding wagers,
  • Where horses have been nimbler than the sands
  • That run i' the clock's behalf. But this is foolery:
  • Go bid my woman feign a sickness; say
  • She'll home to her father: and provide me presently
  • A riding-suit, no costlier than would fit
  • A franklin's housewife.
  • PISANIO:

  • Madam, you're best consider.
  • IMOGEN:

  • I see before me, man: nor here, nor here,
  • Nor what ensues, but have a fog in them,
  • That I cannot look through. Away, I prithee;
  • Do as I bid thee: there's no more to say,
  • Accessible is none but Milford way.
  • [Exeunt]

ACT III, SCENE III. Wales: a mountainous country with a cave.

[Enter, from the cave, BELARIUS; GUIDERIUS, and ARVIRAGUS following]

  • BELARIUS:

  • A goodly day not to keep house, with such
  • Whose roof's as low as ours! Stoop, boys; this gate
  • Instructs you how to adore the heavens and bows you
  • To a morning's holy office: the gates of monarchs
  • Are arch'd so high that giants may jet through
  • And keep their impious turbans on, without
  • Good morrow to the sun. Hail, thou fair heaven!
  • We house i' the rock, yet use thee not so hardly
  • As prouder livers do.
  • GUIDERIUS:

  • Hail, heaven!
  • ARVIRAGUS:

  • Hail, heaven!
  • BELARIUS:

  • Now for our mountain sport: up to yond hill;
  • Your legs are young; I'll tread these flats. Consider,
  • When you above perceive me like a crow,
  • That it is place which lessens and sets off;
  • And you may then revolve what tales I have told you
  • Of courts, of princes, of the tricks in war:
  • This service is not service, so being done,
  • But being so allow'd: to apprehend thus,
  • Draws us a profit from all things we see;
  • And often, to our comfort, shall we find
  • The sharded beetle in a safer hold
  • Than is the full-wing'd eagle. O, this life
  • Is nobler than attending for a cheque,
  • Richer than doing nothing for a bauble,
  • Prouder than rustling in unpaid-for silk:
  • Such gain the cap of him that makes 'em fine,
  • Yet keeps his book uncross'd: no life to ours.
  • GUIDERIUS:

  • Out of your proof you speak: we, poor unfledged,
  • Have never wing'd from view o' the nest, nor know not
  • What air's from home. Haply this life is best,
  • If quiet life be best; sweeter to you
  • That have a sharper known; well corresponding
  • With your stiff age: but unto us it is
  • A cell of ignorance; travelling a-bed;
  • A prison for a debtor, that not dares
  • To stride a limit.
  • ARVIRAGUS:

  • What should we speak of
  • When we are old as you? when we shall hear
  • The rain and wind beat dark December, how,
  • In this our pinching cave, shall we discourse
  • The freezing hours away? We have seen nothing;
  • We are beastly, subtle as the fox for prey,
  • Like warlike as the wolf for what we eat;
  • Our valour is to chase what flies; our cage
  • We make a quire, as doth the prison'd bird,
  • And sing our bondage freely.
  • BELARIUS:

  • How you speak!
  • Did you but know the city's usuries
  • And felt them knowingly; the art o' the court
  • As hard to leave as keep; whose top to climb
  • Is certain falling, or so slippery that
  • The fear's as bad as falling; the toil o' the war,
  • A pain that only seems to seek out danger
  • I' the name of fame and honour; which dies i'
  • the search,
  • And hath as oft a slanderous epitaph
  • As record of fair act; nay, many times,
  • Doth ill deserve by doing well; what's worse,
  • Must court'sy at the censure:--O boys, this story
  • The world may read in me: my body's mark'd
  • With Roman swords, and my report was once
  • First with the best of note: Cymbeline loved me,
  • And when a soldier was the theme, my name
  • Was not far off: then was I as a tree
  • Whose boughs did bend with fruit: but in one night,
  • A storm or robbery, call it what you will,
  • Shook down my mellow hangings, nay, my leaves,
  • And left me bare to weather.
  • GUIDERIUS:

  • Uncertain favour!
  • BELARIUS:

  • My fault being nothing--as I have told you oft--
  • But that two villains, whose false oaths prevail'd
  • Before my perfect honour, swore to Cymbeline
  • I was confederate with the Romans: so
  • Follow'd my banishment, and this twenty years
  • This rock and these demesnes have been my world;
  • Where I have lived at honest freedom, paid
  • More pious debts to heaven than in all
  • The fore-end of my time. But up to the mountains!
  • This is not hunters' language: he that strikes
  • The venison first shall be the lord o' the feast;
  • To him the other two shall minister;
  • And we will fear no poison, which attends
  • In place of greater state. I'll meet you in the valleys.
  • [Exeunt GUIDERIUS and ARVIRAGUS]

  • How hard it is to hide the sparks of nature!
  • These boys know little they are sons to the king;
  • Nor Cymbeline dreams that they are alive.
  • They think they are mine; and though train'd
  • up thus meanly
  • I' the cave wherein they bow, their thoughts do hit
  • The roofs of palaces, and nature prompts them
  • In simple and low things to prince it much
  • Beyond the trick of others. This Polydore,
  • The heir of Cymbeline and Britain, who
  • The king his father call'd Guiderius,--Jove!
  • When on my three-foot stool I sit and tell
  • The warlike feats I have done, his spirits fly out
  • Into my story: say 'Thus, mine enemy fell,
  • And thus I set my foot on 's neck;' even then
  • The princely blood flows in his cheek, he sweats,
  • Strains his young nerves and puts himself in posture
  • That acts my words. The younger brother, Cadwal,
  • Once Arviragus, in as like a figure,
  • Strikes life into my speech and shows much more
  • His own conceiving.--Hark, the game is roused!
  • O Cymbeline! heaven and my conscience knows
  • Thou didst unjustly banish me: whereon,
  • At three and two years old, I stole these babes;
  • Thinking to bar thee of succession, as
  • Thou reft'st me of my lands. Euriphile,
  • Thou wast their nurse; they took thee for
  • their mother,
  • And every day do honour to her grave:
  • Myself, Belarius, that am Morgan call'd,
  • They take for natural father. The game is up.
  • [Exit]

ACT III, SCENE IV. Country near Milford-Haven.

[Enter PISANIO and IMOGEN]

  • IMOGEN:

  • Thou told'st me, when we came from horse, the place
  • Was near at hand: ne'er long'd my mother so
  • To see me first, as I have now. Pisanio! man!
  • Where is Posthumus? What is in thy mind,
  • That makes thee stare thus? Wherefore breaks that sigh
  • From the inward of thee? One, but painted thus,
  • Would be interpreted a thing perplex'd
  • Beyond self-explication: put thyself
  • Into a havior of less fear, ere wildness
  • Vanquish my staider senses. What's the matter?
  • Why tender'st thou that paper to me, with
  • A look untender? If't be summer news,
  • Smile to't before; if winterly, thou need'st
  • But keep that countenance still. My husband's hand!
  • That drug-damn'd Italy hath out-craftied him,
  • And he's at some hard point. Speak, man: thy tongue
  • May take off some extremity, which to read
  • Would be even mortal to me.
  • PISANIO:

  • Please you, read;
  • And you shall find me, wretched man, a thing
  • The most disdain'd of fortune.
  • IMOGEN:

  • [Reads]

  • 'Thy mistress, Pisanio, hath played the
  • strumpet in my bed; the testimonies whereof lie
  • bleeding in me. I speak not out of weak surmises,
  • but from proof as strong as my grief and as certain
  • as I expect my revenge. That part thou, Pisanio,
  • must act for me, if thy faith be not tainted with
  • the breach of hers. Let thine own hands take away
  • her life: I shall give thee opportunity at
  • Milford-Haven. She hath my letter for the purpose
  • where, if thou fear to strike and to make me certain
  • it is done, thou art the pandar to her dishonour and
  • equally to me disloyal.'
  • PISANIO:

  • What shall I need to draw my sword? the paper
  • Hath cut her throat already. No, 'tis slander,
  • Whose edge is sharper than the sword, whose tongue
  • Outvenoms all the worms of Nile, whose breath
  • Rides on the posting winds and doth belie
  • All corners of the world: kings, queens and states,
  • Maids, matrons, nay, the secrets of the grave
  • This viperous slander enters. What cheer, madam?
  • IMOGEN:

  • False to his bed! What is it to be false?
  • To lie in watch there and to think on him?
  • To weep 'twixt clock and clock? if sleep
  • charge nature,
  • To break it with a fearful dream of him
  • And cry myself awake? that's false to's bed, is it?
  • PISANIO:

  • Alas, good lady!
  • IMOGEN:

  • I false! Thy conscience witness: JACHIMO,
  • Thou didst accuse him of incontinency;
  • Thou then look'dst like a villain; now methinks
  • Thy favour's good enough. Some jay of Italy
  • Whose mother was her painting, hath betray'd him:
  • Poor I am stale, a garment out of fashion;
  • And, for I am richer than to hang by the walls,
  • I must be ripp'd:--to pieces with me!--O,
  • Men's vows are women's traitors! All good seeming,
  • By thy revolt, O husband, shall be thought
  • Put on for villany; not born where't grows,
  • But worn a bait for ladies.
  • PISANIO:

  • Good madam, hear me.
  • IMOGEN:

  • True honest men being heard, like false Aeneas,
  • Were in his time thought false, and Sinon's weeping
  • Did scandal many a holy tear, took pity
  • From most true wretchedness: so thou, Posthumus,
  • Wilt lay the leaven on all proper men;
  • Goodly and gallant shall be false and perjured
  • From thy great fall. Come, fellow, be thou honest:
  • Do thou thy master's bidding: when thou see'st him,
  • A little witness my obedience: look!
  • I draw the sword myself: take it, and hit
  • The innocent mansion of my love, my heart;
  • Fear not; 'tis empty of all things but grief;
  • Thy master is not there, who was indeed
  • The riches of it: do his bidding; strike
  • Thou mayst be valiant in a better cause;
  • But now thou seem'st a coward.
  • PISANIO:

  • Hence, vile instrument!
  • Thou shalt not damn my hand.
  • IMOGEN:

  • Why, I must die;
  • And if I do not by thy hand, thou art
  • No servant of thy master's. Against self-slaughter
  • There is a prohibition so divine
  • That cravens my weak hand. Come, here's my heart.
  • Something's afore't. Soft, soft! we'll no defence;
  • Obedient as the scabbard. What is here?
  • The scriptures of the loyal Leonatus,
  • All turn'd to heresy? Away, away,
  • Corrupters of my faith! you shall no more
  • Be stomachers to my heart. Thus may poor fools
  • Believe false teachers: though those that
  • are betray'd
  • Do feel the treason sharply, yet the traitor
  • Stands in worse case of woe.
  • And thou, Posthumus, thou that didst set up
  • My disobedience 'gainst the king my father
  • And make me put into contempt the suits
  • Of princely fellows, shalt hereafter find
  • It is no act of common passage, but
  • A strain of rareness: and I grieve myself
  • To think, when thou shalt be disedged by her
  • That now thou tirest on, how thy memory
  • Will then be pang'd by me. Prithee, dispatch:
  • The lamb entreats the butcher: where's thy knife?
  • Thou art too slow to do thy master's bidding,
  • When I desire it too.
  • PISANIO:

  • O gracious lady,
  • Since I received command to do this business
  • I have not slept one wink.
  • IMOGEN:

  • Do't, and to bed then.
  • PISANIO:

  • I'll wake mine eye-balls blind first.
  • IMOGEN:

  • Wherefore then
  • Didst undertake it? Why hast thou abused
  • So many miles with a pretence? this place?
  • Mine action and thine own? our horses' labour?
  • The time inviting thee? the perturb'd court,
  • For my being absent? whereunto I never
  • Purpose return. Why hast thou gone so far,
  • To be unbent when thou hast ta'en thy stand,
  • The elected deer before thee?
  • PISANIO:

  • But to win time
  • To lose so bad employment; in the which
  • I have consider'd of a course. Good lady,
  • Hear me with patience.
  • IMOGEN:

  • Talk thy tongue weary; speak
  • I have heard I am a strumpet; and mine ear
  • Therein false struck, can take no greater wound,
  • Nor tent to bottom that. But speak.
  • PISANIO:

  • Then, madam,
  • I thought you would not back again.
  • IMOGEN:

  • Most like;
  • Bringing me here to kill me.
  • PISANIO:

  • Not so, neither:
  • But if I were as wise as honest, then
  • My purpose would prove well. It cannot be
  • But that my master is abused:
  • Some villain, ay, and singular in his art.
  • Hath done you both this cursed injury.
  • IMOGEN:

  • Some Roman courtezan.
  • PISANIO:

  • No, on my life.
  • I'll give but notice you are dead and send him
  • Some bloody sign of it; for 'tis commanded
  • I should do so: you shall be miss'd at court,
  • And that will well confirm it.
  • IMOGEN:

  • Why good fellow,
  • What shall I do the where? where bide? how live?
  • Or in my life what comfort, when I am
  • Dead to my husband?
  • PISANIO:

  • If you'll back to the court--
  • IMOGEN:

  • No court, no father; nor no more ado
  • With that harsh, noble, simple nothing,
  • That Cloten, whose love-suit hath been to me
  • As fearful as a siege.
  • PISANIO:

  • If not at court,
  • Then not in Britain must you bide.
  • IMOGEN:

  • Where then
  • Hath Britain all the sun that shines? Day, night,
  • Are they not but in Britain? I' the world's volume
  • Our Britain seems as of it, but not in 't;
  • In a great pool a swan's nest: prithee, think
  • There's livers out of Britain.
  • PISANIO:

  • I am most glad
  • You think of other place. The ambassador,
  • Lucius the Roman, comes to Milford-Haven
  • To-morrow: now, if you could wear a mind
  • Dark as your fortune is, and but disguise
  • That which, to appear itself, must not yet be
  • But by self-danger, you should tread a course
  • Pretty and full of view; yea, haply, near
  • The residence of Posthumus; so nigh at least
  • That though his actions were not visible, yet
  • Report should render him hourly to your ear
  • As truly as he moves.
  • IMOGEN:

  • O, for such means!
  • Though peril to my modesty, not death on't,
  • I would adventure.
  • PISANIO:

  • Well, then, here's the point:
  • You must forget to be a woman; change
  • Command into obedience: fear and niceness--
  • The handmaids of all women, or, more truly,
  • Woman its pretty self--into a waggish courage:
  • Ready in gibes, quick-answer'd, saucy and
  • As quarrelous as the weasel; nay, you must
  • Forget that rarest treasure of your cheek,
  • Exposing it--but, O, the harder heart!
  • Alack, no remedy!--to the greedy touch
  • Of common-kissing Titan, and forget
  • Your laboursome and dainty trims, wherein
  • You made great Juno angry.
  • IMOGEN:

  • Nay, be brief
  • I see into thy end, and am almost
  • A man already.
  • PISANIO:

  • First, make yourself but like one.
  • Fore-thinking this, I have already fit--
  • 'Tis in my cloak-bag--doublet, hat, hose, all
  • That answer to them: would you in their serving,
  • And with what imitation you can borrow
  • From youth of such a season, 'fore noble Lucius
  • Present yourself, desire his service, tell him
  • wherein you're happy,--which you'll make him know,
  • If that his head have ear in music,--doubtless
  • With joy he will embrace you, for he's honourable
  • And doubling that, most holy. Your means abroad,
  • You have me, rich; and I will never fail
  • Beginning nor supplyment.
  • IMOGEN:

  • Thou art all the comfort
  • The gods will diet me with. Prithee, away:
  • There's more to be consider'd; but we'll even
  • All that good time will give us: this attempt
  • I am soldier to, and will abide it with
  • A prince's courage. Away, I prithee.
  • PISANIO:

  • Well, madam, we must take a short farewell,
  • Lest, being miss'd, I be suspected of
  • Your carriage from the court. My noble mistress,
  • Here is a box; I had it from the queen:
  • What's in't is precious; if you are sick at sea,
  • Or stomach-qualm'd at land, a dram of this
  • Will drive away distemper. To some shade,
  • And fit you to your manhood. May the gods
  • Direct you to the best!
  • IMOGEN:

  • Amen: I thank thee.
  • [Exeunt, severally]

ACT III, SCENE V. A room in Cymbeline's palace.

[Enter CYMBELINE, QUEEN, CLOTEN, LUCIUS, Lords, and Attendants]

  • CYMBELINE:

  • Thus far; and so farewell.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Thanks, royal sir.
  • My emperor hath wrote, I must from hence;
  • And am right sorry that I must report ye
  • My master's enemy.
  • CYMBELINE:

  • Our subjects, sir,
  • Will not endure his yoke; and for ourself
  • To show less sovereignty than they, must needs
  • Appear unkinglike.
  • CAIUS LUCIUS:

  • So, sir: I desire of you
  • A conduct over-land to Milford-Haven.
  • Madam, all joy befal your grace!
  • QUEEN:

  • And you!
  • CYMBELINE:

  • My lords, you are appointed for that office;
  • The due of honour in no point omit.
  • So farewell, noble Lucius.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Your hand, my lord.
  • CLOTEN:

  • Receive it friendly; but from this time forth
  • I wear it as your enemy.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Sir, the event
  • Is yet to name the winner: fare you well.
  • CYMBELINE:

  • Leave not the worthy Lucius, good my lords,
  • Till he have cross'd the Severn. Happiness!
  • [Exeunt LUCIUS and Lords]

  • QUEEN:

  • He goes hence frowning: but it honours us
  • That we have given him cause.
  • CLOTEN:

  • 'Tis all the better;
  • Your valiant Britons have their wishes in it.
  • CYMBELINE:

  • Lucius hath wrote already to the emperor
  • How it goes here. It fits us therefore ripely
  • Our chariots and our horsemen be in readiness:
  • The powers that he already hath in Gallia
  • Will soon be drawn to head, from whence he moves
  • His war for Britain.
  • QUEEN:

  • 'Tis not sleepy business;
  • But must be look'd to speedily and strongly.
  • CYMBELINE:

  • Our expectation that it would be thus
  • Hath made us forward. But, my gentle queen,
  • Where is our daughter? She hath not appear'd
  • Before the Roman, nor to us hath tender'd
  • The duty of the day: she looks us like
  • A thing more made of malice than of duty:
  • We have noted it. Call her before us; for
  • We have been too slight in sufferance.
  • [Exit an Attendant]

  • QUEEN:

  • Royal sir,
  • Since the exile of Posthumus, most retired
  • Hath her life been; the cure whereof, my lord,
  • 'Tis time must do. Beseech your majesty,
  • Forbear sharp speeches to her: she's a lady
  • So tender of rebukes that words are strokes
  • And strokes death to her.
  • [Re-enter Attendant]

  • CYMBELINE:

  • Where is she, sir? How
  • Can her contempt be answer'd?
  • Attendant:

  • Please you, sir,
  • Her chambers are all lock'd; and there's no answer
  • That will be given to the loudest noise we make.
  • QUEEN:

  • My lord, when last I went to visit her,
  • She pray'd me to excuse her keeping close,
  • Whereto constrain'd by her infirmity,
  • She should that duty leave unpaid to you,
  • Which daily she was bound to proffer: this
  • She wish'd me to make known; but our great court
  • Made me to blame in memory.
  • CYMBELINE:

  • Her doors lock'd?
  • Not seen of late? Grant, heavens, that which I fear
  • Prove false!
  • [Exit]

  • QUEEN:

  • Son, I say, follow the king.
  • CLOTEN:

  • That man of hers, Pisanio, her old servant,
  • have not seen these two days.
  • QUEEN:

  • Go, look after.
  • [Exit CLOTEN]

  • Pisanio, thou that stand'st so for Posthumus!
  • He hath a drug of mine; I pray his absence
  • Proceed by swallowing that, for he believes
  • It is a thing most precious. But for her,
  • Where is she gone? Haply, despair hath seized her,
  • Or, wing'd with fervor of her love, she's flown
  • To her desired Posthumus: gone she is
  • To death or to dishonour; and my end
  • Can make good use of either: she being down,
  • I have the placing of the British crown.
  • [Re-enter CLOTEN]

  • How now, my son!
  • CLOTEN:

  • 'Tis certain she is fled.
  • Go in and cheer the king: he rages; none
  • Dare come about him.
  • QUEEN:

  • [Aside]

  • All the better: may
  • This night forestall him of the coming day!
  • [Exit]

  • CLOTEN:

  • I love and hate her: for she's fair and royal,
  • And that she hath all courtly parts more exquisite
  • Than lady, ladies, woman; from every one
  • The best she hath, and she, of all compounded,
  • Outsells them all; I love her therefore: but
  • Disdaining me and throwing favours on
  • The low Posthumus slanders so her judgment
  • That what's else rare is choked; and in that point
  • I will conclude to hate her, nay, indeed,
  • To be revenged upon her. For when fools Shall--
  • [Enter PISANIO]

  • Who is here? What, are you packing, sirrah?
  • Come hither: ah, you precious pander! Villain,
  • Where is thy lady? In a word; or else
  • Thou art straightway with the fiends.
  • PISANIO:

  • O, good my lord!
  • CLOTEN:

  • Where is thy lady? Or, by Jupiter,--
  • I will not ask again. Close villain,
  • I'll have this secret from thy heart, or rip
  • Thy heart to find it. Is she with Posthumus?
  • From whose so many weights of baseness cannot
  • A dram of worth be drawn.
  • PISANIO:

  • Alas, my lord,
  • How can she be with him? When was she missed?
  • He is in Rome.
  • CLOTEN:

  • Where is she, sir? Come nearer;
  • No further halting: satisfy me home
  • What is become of her.
  • PISANIO:

  • O, my all-worthy lord!
  • CLOTEN:

  • All-worthy villain!
  • Discover where thy mistress is at once,
  • At the next word: no more of 'worthy lord!'
  • Speak, or thy silence on the instant is
  • Thy condemnation and thy death.
  • PISANIO:

  • Then, sir,
  • This paper is the history of my knowledge
  • Touching her flight.
  • [Presenting a letter]

  • CLOTEN:

  • Let's see't. I will pursue her
  • Even to Augustus' throne.
  • PISANIO:

  • [Aside]

  • Or this, or perish.
  • She's far enough; and what he learns by this
  • May prove his travel, not her danger.
  • CLOTEN:

  • Hum!
  • PISANIO:

  • [Aside]

  • I'll write to my lord she's dead. O Imogen,
  • Safe mayst thou wander, safe return again!
  • CLOTEN:

  • Sirrah, is this letter true?
  • PISANIO:

  • Sir, as I think.
  • CLOTEN:

  • It is Posthumus' hand; I know't. Sirrah, if thou
  • wouldst not be a villain, but do me true service,
  • undergo those employments wherein I should have
  • cause to use thee with a serious industry, that is,
  • what villany soe'er I bid thee do, to perform it
  • directly and truly, I would think thee an honest
  • man: thou shouldst neither want my means for thy
  • relief nor my voice for thy preferment.
  • PISANIO:

  • Well, my good lord.
  • CLOTEN:

  • Wilt thou serve me? for since patiently and
  • constantly thou hast stuck to the bare fortune of
  • that beggar Posthumus, thou canst not, in the
  • course of gratitude, but be a diligent follower of
  • mine: wilt thou serve me?
  • PISANIO:

  • Sir, I will.
  • CLOTEN:

  • Give me thy hand; here's my purse. Hast any of thy
  • late master's garments in thy possession?
  • PISANIO:

  • I have, my lord, at my lodging, the same suit he
  • wore when he took leave of my lady and mistress.
  • CLOTEN:

  • The first service thou dost me, fetch that suit
  • hither: let it be thy lint service; go.
  • PISANIO:

  • I shall, my lord.
  • [Exit]

  • CLOTEN:

  • Meet thee at Milford-Haven!--I forgot to ask him one
  • thing; I'll remember't anon:--even there, thou
  • villain Posthumus, will I kill thee. I would these
  • garments were come. She said upon a time--the
  • bitterness of it I now belch from my heart--that she
  • held the very garment of Posthumus in more respect
  • than my noble and natural person together with the
  • adornment of my qualities. With that suit upon my
  • back, will I ravish her: first kill him, and in her
  • eyes; there shall she see my valour, which will then
  • be a torment to her contempt. He on the ground, my
  • speech of insultment ended on his dead body, and
  • when my lust hath dined,--which, as I say, to vex
  • her I will execute in the clothes that she so
  • praised,--to the court I'll knock her back, foot
  • her home again. She hath despised me rejoicingly,
  • and I'll be merry in my revenge.
  • [Re-enter PISANIO, with the clothes]

  • Be those the garments?
  • PISANIO:

  • Ay, my noble lord.
  • CLOTEN:

  • How long is't since she went to Milford-Haven?
  • PISANIO:

  • She can scarce be there yet.
  • CLOTEN:

  • Bring this apparel to my chamber; that is the second
  • thing that I have commanded thee: the third is,
  • that thou wilt be a voluntary mute to my design. Be
  • but duteous, and true preferment shall tender itself
  • to thee. My revenge is now at Milford: would I had
  • wings to follow it! Come, and be true.
  • [Exit]

  • PISANIO:

  • Thou bid'st me to my loss: for true to thee
  • Were to prove false, which I will never be,
  • To him that is most true. To Milford go,
  • And find not her whom thou pursuest. Flow, flow,
  • You heavenly blessings, on her! This fool's speed
  • Be cross'd with slowness; labour be his meed!
  • [Exit]

ACT III, SCENE VI. Wales. Before the cave of Belarius.

[Enter IMOGEN, in boy's clothes]

  • IMOGEN:

  • I see a man's life is a tedious one:
  • I have tired myself, and for two nights together
  • Have made the ground my bed. I should be sick,
  • But that my resolution helps me. Milford,
  • When from the mountain-top Pisanio show'd thee,
  • Thou wast within a ken: O Jove! I think
  • Foundations fly the wretched; such, I mean,
  • Where they should be relieved. Two beggars told me
  • I could not miss my way: will poor folks lie,
  • That have afflictions on them, knowing 'tis
  • A punishment or trial? Yes; no wonder,
  • When rich ones scarce tell true. To lapse in fulness
  • Is sorer than to lie for need, and falsehood
  • Is worse in kings than beggars. My dear lord!
  • Thou art one o' the false ones. Now I think on thee,
  • My hunger's gone; but even before, I was
  • At point to sink for food. But what is this?
  • Here is a path to't: 'tis some savage hold:
  • I were best not to call; I dare not call:
  • yet famine,
  • Ere clean it o'erthrow nature, makes it valiant,
  • Plenty and peace breeds cowards: hardness ever
  • Of hardiness is mother. Ho! who's here?
  • If any thing that's civil, speak; if savage,
  • Take or lend. Ho! No answer? Then I'll enter.
  • Best draw my sword: and if mine enemy
  • But fear the sword like me, he'll scarcely look on't.
  • Such a foe, good heavens!
  • [Exit, to the cave Enter BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS]

  • BELARIUS:

  • You, Polydote, have proved best woodman and
  • Are master of the feast: Cadwal and I
  • Will play the cook and servant; 'tis our match:
  • The sweat of industry would dry and die,
  • But for the end it works to. Come; our stomachs
  • Will make what's homely savoury: weariness
  • Can snore upon the flint, when resty sloth
  • Finds the down pillow hard. Now peace be here,
  • Poor house, that keep'st thyself!
  • GUIDERIUS:

  • I am thoroughly weary.
  • ARVIRAGUS:

  • I am weak with toil, yet strong in appetite.
  • GUIDERIUS:

  • There is cold meat i' the cave; we'll browse on that,
  • Whilst what we have kill'd be cook'd.
  • BELARIUS:

  • [Looking into the cave]

  • Stay; come not in.
  • But that it eats our victuals, I should think
  • Here were a fairy.
  • GUIDERIUS:

  • What's the matter, sir?
  • BELARIUS:

  • By Jupiter, an angel! or, if not,
  • An earthly paragon! Behold divineness
  • No elder than a boy!
  • [Re-enter IMOGEN]

  • IMOGEN:

  • Good masters, harm me not:
  • Before I enter'd here, I call'd; and thought
  • To have begg'd or bought what I have took:
  • good troth,
  • I have stol'n nought, nor would not, though I had found
  • Gold strew'd i' the floor. Here's money for my meat:
  • I would have left it on the board so soon
  • As I had made my meal, and parted
  • With prayers for the provider.
  • GUIDERIUS:

  • Money, youth?
  • ARVIRAGUS:

  • All gold and silver rather turn to dirt!
  • As 'tis no better reckon'd, but of those
  • Who worship dirty gods.
  • IMOGEN:

  • I see you're angry:
  • Know, if you kill me for my fault, I should
  • Have died had I not made it.
  • BELARIUS:

  • Whither bound?
  • IMOGEN:

  • [To Milford-Haven.]

  • BELARIUS:

  • What's your name?
  • IMOGEN:

  • Fidele, sir. I have a kinsman who
  • Is bound for Italy; he embark'd at Milford;
  • To whom being going, almost spent with hunger,
  • I am fall'n in this offence.
  • BELARIUS:

  • Prithee, fair youth,
  • Think us no churls, nor measure our good minds
  • By this rude place we live in. Well encounter'd!
  • 'Tis almost night: you shall have better cheer
  • Ere you depart: and thanks to stay and eat it.
  • Boys, bid him welcome.
  • GUIDERIUS:

  • Were you a woman, youth,
  • I should woo hard but be your groom. In honesty,
  • I bid for you as I'd buy.
  • ARVIRAGUS:

  • I'll make't my comfort
  • He is a man; I'll love him as my brother:
  • And such a welcome as I'd give to him
  • After long absence, such is yours: most welcome!
  • Be sprightly, for you fall 'mongst friends.
  • IMOGEN:

  • 'Mongst friends,
  • If brothers.
  • [Aside]

  • Would it had been so, that they
  • Had been my father's sons! then had my prize
  • Been less, and so more equal ballasting
  • To thee, Posthumus.
  • BELARIUS:

  • He wrings at some distress.
  • GUIDERIUS:

  • Would I could free't!
  • ARVIRAGUS:

  • Or I, whate'er it be,
  • What pain it cost, what danger. God's!
  • BELARIUS:

  • Hark, boys.
  • [Whispering]

  • IMOGEN:

  • Great men,
  • That had a court no bigger than this cave,
  • That did attend themselves and had the virtue
  • Which their own conscience seal'd them--laying by
  • That nothing-gift of differing multitudes--
  • Could not out-peer these twain. Pardon me, gods!
  • I'd change my sex to be companion with them,
  • Since Leonatus's false.
  • BELARIUS:

  • It shall be so.
  • Boys, we'll go dress our hunt. Fair youth, come in:
  • Discourse is heavy, fasting; when we have supp'd,
  • We'll mannerly demand thee of thy story,
  • So far as thou wilt speak it.
  • GUIDERIUS:

  • Pray, draw near.
  • ARVIRAGUS:

  • The night to the owl and morn to the lark
  • less welcome.
  • IMOGEN:

  • Thanks, sir.
  • ARVIRAGUS:

  • I pray, draw near.
  • [Exeunt]

ACT III, SCENE VII. Rome. A public place.

[Enter two Senators and Tribunes]

  • First Senator:

  • This is the tenor of the emperor's writ:
  • That since the common men are now in action
  • 'Gainst the Pannonians and Dalmatians,
  • And that the legions now in Gallia are
  • Full weak to undertake our wars against
  • The fall'n-off Britons, that we do incite
  • The gentry to this business. He creates
  • Lucius preconsul: and to you the tribunes,
  • For this immediate levy, he commends
  • His absolute commission. Long live Caesar!
  • First Tribune:

  • Is Lucius general of the forces?
  • Second Senator:

  • Ay.
  • First Tribune:

  • Remaining now in Gallia?
  • First Senator:

  • With those legions
  • Which I have spoke of, whereunto your levy
  • Must be supplyant: the words of your commission
  • Will tie you to the numbers and the time
  • Of their dispatch.
  • First Tribune:

  • We will discharge our duty.
  • [Exeunt]

ACT IV

ACT IV, SCENE I. Wales: near the cave of Belarius.

[Enter CLOTEN]

  • CLOTEN:

  • I am near to the place where they should meet, if
  • Pisanio have mapped it truly. How fit his garments
  • serve me! Why should his mistress, who was made by
  • him that made the tailor, not be fit too? the
  • rather--saving reverence of the word--for 'tis said
  • a woman's fitness comes by fits. Therein I must
  • play the workman. I dare speak it to myself--for it
  • is not vain-glory for a man and his glass to confer
  • in his own chamber--I mean, the lines of my body are
  • as well drawn as his; no less young, more strong,
  • not beneath him in fortunes, beyond him in the
  • advantage of the time, above him in birth, alike
  • conversant in general services, and more remarkable
  • in single oppositions: yet this imperceiverant
  • thing loves him in my despite. What mortality is!
  • Posthumus, thy head, which now is growing upon thy
  • shoulders, shall within this hour be off; thy
  • mistress enforced; thy garments cut to pieces before
  • thy face: and all this done, spurn her home to her
  • father; who may haply be a little angry for my so
  • rough usage; but my mother, having power of his
  • testiness, shall turn all into my commendations. My
  • horse is tied up safe: out, sword, and to a sore
  • purpose! Fortune, put them into my hand! This is
  • the very description of their meeting-place; and
  • the fellow dares not deceive me.
  • [Exit]

ACT IV, SCENE II. Before the cave of Belarius.

[Enter, from the cave, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, and IMOGEN]

  • BELARIUS:

  • [To IMOGEN]

  • You are not well: remain here in the cave;
  • We'll come to you after hunting.
  • ARVIRAGUS:

  • [To IMOGEN]

  • Brother, stay here
  • Are we not brothers?
  • IMOGEN:

  • So man and man should be;
  • But clay and clay differs in dignity,
  • Whose dust is both alike. I am very sick.
  • GUIDERIUS:

  • Go you to hunting; I'll abide with him.
  • IMOGEN:

  • So sick I am not, yet I am not well;
  • But not so citizen a wanton as
  • To seem to die ere sick: so please you, leave me;
  • Stick to your journal course: the breach of custom
  • Is breach of all. I am ill, but your being by me
  • Cannot amend me; society is no comfort
  • To one not sociable: I am not very sick,
  • Since I can reason of it. Pray you, trust me here:
  • I'll rob none but myself; and let me die,
  • Stealing so poorly.
  • GUIDERIUS:

  • I love thee; I have spoke it
  • How much the quantity, the weight as much,
  • As I do love my father.
  • BELARIUS:

  • What! how! how!
  • ARVIRAGUS:

  • If it be sin to say so, I yoke me
  • In my good brother's fault: I know not why
  • I love this youth; and I have heard you say,
  • Love's reason's without reason: the bier at door,
  • And a demand who is't shall die, I'd say
  • 'My father, not this youth.'
  • BELARIUS:

  • [Aside]

  • O noble strain!
  • O worthiness of nature! breed of greatness!
  • Cowards father cowards and base things sire base:
  • Nature hath meal and bran, contempt and grace.
  • I'm not their father; yet who this should be,
  • Doth miracle itself, loved before me.
  • 'Tis the ninth hour o' the morn.
  • ARVIRAGUS:

  • Brother, farewell.
  • IMOGEN:

  • I wish ye sport.
  • ARVIRAGUS:

  • You health. So please you, sir.
  • IMOGEN:

  • [Aside]

  • These are kind creatures. Gods, what lies
  • I have heard!
  • Our courtiers say all's savage but at court:
  • Experience, O, thou disprovest report!
  • The imperious seas breed monsters, for the dish
  • Poor tributary rivers as sweet fish.
  • I am sick still; heart-sick. Pisanio,
  • I'll now taste of thy drug.
  • [Swallows some]

  • GUIDERIUS:

  • I could not stir him:
  • He said he was gentle, but unfortunate;
  • Dishonestly afflicted, but yet honest.
  • ARVIRAGUS:

  • Thus did he answer me: yet said, hereafter
  • I might know more.
  • BELARIUS:

  • To the field, to the field!
  • We'll leave you for this time: go in and rest.
  • ARVIRAGUS:

  • We'll not be long away.
  • BELARIUS:

  • Pray, be not sick,
  • For you must be our housewife.
  • IMOGEN:

  • Well or ill,
  • I am bound to you.
  • BELARIUS:

  • And shalt be ever.
  • [Exit IMOGEN, to the cave]

  • This youth, how'er distress'd, appears he hath had
  • Good ancestors.
  • ARVIRAGUS:

  • How angel-like he sings!
  • GUIDERIUS:

  • But his neat cookery! he cut our roots
  • In characters,
  • And sauced our broths, as Juno had been sick
  • And he her dieter.
  • ARVIRAGUS:

  • Nobly he yokes
  • A smiling with a sigh, as if the sigh
  • Was that it was, for not being such a smile;
  • The smile mocking the sigh, that it would fly
  • From so divine a temple, to commix
  • With winds that sailors rail at.
  • GUIDERIUS:

  • I do note
  • That grief and patience, rooted in him both,
  • Mingle their spurs together.
  • ARVIRAGUS:

  • Grow, patience!
  • And let the stinking elder, grief, untwine
  • His perishing root with the increasing vine!
  • BELARIUS:

  • It is great morning. Come, away!--
  • Who's there?
  • [Enter CLOTEN]

  • CLOTEN:

  • I cannot find those runagates; that villain
  • Hath mock'd me. I am faint.
  • BELARIUS:

  • 'Those runagates!'
  • Means he not us? I partly know him: 'tis
  • Cloten, the son o' the queen. I fear some ambush.
  • I saw him not these many years, and yet
  • I know 'tis he. We are held as outlaws: hence!
  • GUIDERIUS:

  • He is but one: you and my brother search
  • What companies are near: pray you, away;
  • Let me alone with him.
  • [Exeunt BELARIUS and ARVIRAGUS]

  • CLOTEN:

  • Soft! What are you
  • That fly me thus? some villain mountaineers?
  • I have heard of such. What slave art thou?
  • GUIDERIUS:

  • A thing
  • More slavish did I ne'er than answering
  • A slave without a knock.
  • CLOTEN:

  • Thou art a robber,
  • A law-breaker, a villain: yield thee, thief.
  • GUIDERIUS:

  • To who? to thee? What art thou? Have not I
  • An arm as big as thine? a heart as big?
  • Thy words, I grant, are bigger, for I wear not
  • My dagger in my mouth. Say what thou art,
  • Why I should yield to thee?
  • CLOTEN:

  • Thou villain base,
  • Know'st me not by my clothes?
  • GUIDERIUS:

  • No, nor thy tailor, rascal,
  • Who is thy grandfather: he made those clothes,
  • Which, as it seems, make thee.
  • CLOTEN:

  • Thou precious varlet,
  • My tailor made them not.
  • GUIDERIUS:

  • Hence, then, and thank
  • The man that gave them thee. Thou art some fool;
  • I am loath to beat thee.
  • CLOTEN:

  • Thou injurious thief,
  • Hear but my name, and tremble.
  • GUIDERIUS:

  • What's thy name?
  • CLOTEN:

  • Cloten, thou villain.
  • GUIDERIUS:

  • Cloten, thou double villain, be thy name,
  • I cannot tremble at it: were it Toad, or
  • Adder, Spider,
  • 'Twould move me sooner.
  • CLOTEN:

  • To thy further fear,
  • Nay, to thy mere confusion, thou shalt know
  • I am son to the queen.
  • GUIDERIUS:

  • I am sorry for 't; not seeming
  • So worthy as thy birth.
  • CLOTEN:

  • Art not afeard?
  • GUIDERIUS:

  • Those that I reverence those I fear, the wise:
  • At fools I laugh, not fear them.
  • CLOTEN:

  • Die the death:
  • When I have slain thee with my proper hand,
  • I'll follow those that even now fled hence,
  • And on the gates of Lud's-town set your heads:
  • Yield, rustic mountaineer.
  • [Exeunt, fighting]

  • [Re-enter BELARIUS and ARVIRAGUS]

  • BELARIUS:

  • No companies abroad?
  • ARVIRAGUS:

  • None in the world: you did mistake him, sure.
  • BELARIUS:

  • I cannot tell: long is it since I saw him,
  • But time hath nothing blurr'd those lines of favour
  • Which then he wore; the snatches in his voice,
  • And burst of speaking, were as his: I am absolute
  • 'Twas very Cloten.
  • ARVIRAGUS:

  • In this place we left them:
  • I wish my brother make good time with him,
  • You say he is so fell.
  • BELARIUS:

  • Being scarce made up,
  • I mean, to man, he had not apprehension
  • Of roaring terrors; for the effect of judgment
  • Is oft the cause of fear. But, see, thy brother.
  • [Re-enter GUIDERIUS, with CLOTEN'S head]

  • GUIDERIUS:

  • This Cloten was a fool, an empty purse;
  • There was no money in't: not Hercules
  • Could have knock'd out his brains, for he had none:
  • Yet I not doing this, the fool had borne
  • My head as I do his.
  • BELARIUS:

  • What hast thou done?
  • GUIDERIUS:

  • I am perfect what: cut off one Cloten's head,
  • Son to the queen, after his own report;
  • Who call'd me traitor, mountaineer, and swore
  • With his own single hand he'ld take us in
  • Displace our heads where--thank the gods!--they grow,
  • And set them on Lud's-town.
  • BELARIUS:

  • We are all undone.
  • GUIDERIUS:

  • Why, worthy father, what have we to lose,
  • But that he swore to take, our lives? The law
  • Protects not us: then why should we be tender
  • To let an arrogant piece of flesh threat us,
  • Play judge and executioner all himself,
  • For we do fear the law? What company
  • Discover you abroad?
  • BELARIUS:

  • No single soul
  • Can we set eye on; but in all safe reason
  • He must have some attendants. Though his humour
  • Was nothing but mutation, ay, and that
  • From one bad thing to worse; not frenzy, not
  • Absolute madness could so far have raved
  • To bring him here alone; although perhaps
  • It may be heard at court that such as we
  • Cave here, hunt here, are outlaws, and in time
  • May make some stronger head; the which he hearing--
  • As it is like him--might break out, and swear
  • He'ld fetch us in; yet is't not probable
  • To come alone, either he so undertaking,
  • Or they so suffering: then on good ground we fear,
  • If we do fear this body hath a tail
  • More perilous than the head.
  • ARVIRAGUS:

  • Let ordinance
  • Come as the gods foresay it: howsoe'er,
  • My brother hath done well.
  • BELARIUS:

  • I had no mind
  • To hunt this day: the boy Fidele's sickness
  • Did make my way long forth.
  • GUIDERIUS:

  • With his own sword,
  • Which he did wave against my throat, I have ta'en
  • His head from him: I'll throw't into the creek
  • Behind our rock; and let it to the sea,
  • And tell the fishes he's the queen's son, Cloten:
  • That's all I reck.
  • [Exit]

  • BELARIUS:

  • I fear 'twill be revenged:
  • Would, Polydote, thou hadst not done't! though valour
  • Becomes thee well enough.
  • ARVIRAGUS:

  • Would I had done't
  • So the revenge alone pursued me! Polydore,
  • I love thee brotherly, but envy much
  • Thou hast robb'd me of this deed: I would revenges,
  • That possible strength might meet, would seek us through
  • And put us to our answer.
  • BELARIUS:

  • Well, 'tis done:
  • We'll hunt no more to-day, nor seek for danger
  • Where there's no profit. I prithee, to our rock;
  • You and Fidele play the cooks: I'll stay
  • Till hasty Polydote return, and bring him
  • To dinner presently.
  • ARVIRAGUS:

  • Poor sick Fidele!
  • I'll weringly to him: to gain his colour
  • I'ld let a parish of such Clotens' blood,
  • And praise myself for charity.
  • [Exit]

  • BELARIUS:

  • O thou goddess,
  • Thou divine Nature, how thyself thou blazon'st
  • In these two princely boys! They are as gentle
  • As zephyrs blowing below the violet,
  • Not wagging his sweet head; and yet as rough,
  • Their royal blood enchafed, as the rudest wind,
  • That by the top doth take the mountain pine,
  • And make him stoop to the vale. 'Tis wonder
  • That an invisible instinct should frame them
  • To royalty unlearn'd, honour untaught,
  • Civility not seen from other, valour
  • That wildly grows in them, but yields a crop
  • As if it had been sow'd. Yet still it's strange
  • What Cloten's being here to us portends,
  • Or what his death will bring us.
  • [Re-enter GUIDERIUS]

  • GUIDERIUS:

  • Where's my brother?
  • I have sent Cloten's clotpoll down the stream,
  • In embassy to his mother: his body's hostage
  • For his return.
  • [Solemn music]

  • BELARIUS:

  • My ingenious instrument!
  • Hark, Polydore, it sounds! But what occasion
  • Hath Cadwal now to give it motion? Hark!
  • GUIDERIUS:

  • Is he at home?
  • BELARIUS:

  • He went hence even now.
  • GUIDERIUS:

  • What does he mean? since death of my dear'st mother
  • it did not speak before. All solemn things
  • Should answer solemn accidents. The matter?
  • Triumphs for nothing and lamenting toys
  • Is jollity for apes and grief for boys.
  • Is Cadwal mad?
  • BELARIUS:

  • Look, here he comes,
  • And brings the dire occasion in his arms
  • Of what we blame him for.
  • [Re-enter ARVIRAGUS, with IMOGEN, as dead, bearing her in his arms]

  • ARVIRAGUS:

  • The bird is dead
  • That we have made so much on. I had rather
  • Have skipp'd from sixteen years of age to sixty,
  • To have turn'd my leaping-time into a crutch,
  • Than have seen this.
  • GUIDERIUS:

  • O sweetest, fairest lily!
  • My brother wears thee not the one half so well
  • As when thou grew'st thyself.
  • BELARIUS:

  • O melancholy!
  • Who ever yet could sound thy bottom? find
  • The ooze, to show what coast thy sluggish crare
  • Might easiliest harbour in? Thou blessed thing!
  • Jove knows what man thou mightst have made; but I,
  • Thou diedst, a most rare boy, of melancholy.
  • How found you him?
  • ARVIRAGUS:

  • Stark, as you see:
  • Thus smiling, as some fly hid tickled slumber,
  • Not as death's dart, being laugh'd at; his
  • right cheek
  • Reposing on a cushion.
  • GUIDERIUS:

  • Where?
  • ARVIRAGUS:

  • O' the floor;
  • His arms thus leagued: I thought he slept, and put
  • My clouted brogues from off my feet, whose rudeness
  • Answer'd my steps too loud.
  • GUIDERIUS:

  • Why, he but sleeps:
  • If he be gone, he'll make his grave a bed;
  • With female fairies will his tomb be haunted,
  • And worms will not come to thee.
  • ARVIRAGUS:

  • With fairest flowers
  • Whilst summer lasts and I live here, Fidele,
  • I'll sweeten thy sad grave: thou shalt not lack
  • The flower that's like thy face, pale primrose, nor
  • The azured harebell, like thy veins, no, nor
  • The leaf of eglantine, whom not to slander,
  • Out-sweeten'd not thy breath: the ruddock would,
  • With charitable bill,--O bill, sore-shaming
  • Those rich-left heirs that let their fathers lie
  • Without a monument!--bring thee all this;
  • Yea, and furr'd moss besides, when flowers are none,
  • To winter-ground thy corse.
  • GUIDERIUS:

  • Prithee, have done;
  • And do not play in wench-like words with that
  • Which is so serious. Let us bury him,
  • And not protract with admiration what
  • Is now due debt. To the grave!
  • ARVIRAGUS:

  • Say, where shall's lay him?
  • GUIDERIUS:

  • By good Euriphile, our mother.
  • ARVIRAGUS:

  • Be't so:
  • And let us, Polydore, though now our voices
  • Have got the mannish crack, sing him to the ground,
  • As once our mother; use like note and words,
  • Save that Euriphile must be Fidele.
  • GUIDERIUS:

  • Cadwal,
  • I cannot sing: I'll weep, and word it with thee;
  • For notes of sorrow out of tune are worse
  • Than priests and fanes that lie.
  • ARVIRAGUS:

  • We'll speak it, then.
  • BELARIUS:

  • Great griefs, I see, medicine the less; for Cloten
  • Is quite forgot. He was a queen's son, boys;
  • And though he came our enemy, remember
  • He was paid for that: though mean and
  • mighty, rotting
  • Together, have one dust, yet reverence,
  • That angel of the world, doth make distinction
  • Of place 'tween high and low. Our foe was princely
  • And though you took his life, as being our foe,
  • Yet bury him as a prince.
  • GUIDERIUS:

  • Pray You, fetch him hither.
  • Thersites' body is as good as Ajax',
  • When neither are alive.
  • ARVIRAGUS:

  • If you'll go fetch him,
  • We'll say our song the whilst. Brother, begin.
  • [Exit BELARIUS]

  • GUIDERIUS:

  • Nay, Cadwal, we must lay his head to the east;
  • My father hath a reason for't.
  • ARVIRAGUS:

  • 'Tis true.
  • GUIDERIUS:

  • Come on then, and remove him.
  • ARVIRAGUS:

  • So. Begin.
  • SONG
  • GUIDERIUS:

  • Fear no more the heat o' the sun,
  • Nor the furious winter's rages;
  • Thou thy worldly task hast done,
  • Home art gone, and ta'en thy wages:
  • Golden lads and girls all must,
  • As chimney-sweepers, come to dust.
  • ARVIRAGUS:

  • Fear no more the frown o' the great;
  • Thou art past the tyrant's stroke;
  • Care no more to clothe and eat;
  • To thee the reed is as the oak:
  • The sceptre, learning, physic, must
  • All follow this, and come to dust.
  • GUIDERIUS:

  • Fear no more the lightning flash,
  • ARVIRAGUS:

  • Nor the all-dreaded thunder-stone;
  • GUIDERIUS:

  • Fear not slander, censure rash;
  • ARVIRAGUS:

  • Thou hast finish'd joy and moan:
  • GUIDERIUS and ARVIRAGUS:

  • All lovers young, all lovers must
  • Consign to thee, and come to dust.
  • GUIDERIUS:

  • No exorciser harm thee!
  • ARVIRAGUS:

  • Nor no witchcraft charm thee!
  • GUIDERIUS:

  • Ghost unlaid forbear thee!
  • ARVIRAGUS:

  • Nothing ill come near thee!
  • GUIDERIUS and ARVIRAGUS:

  • Quiet consummation have;
  • And renowned be thy grave!
  • [Re-enter BELARIUS, with the body of CLOTEN]

  • GUIDERIUS:

  • We have done our obsequies: come, lay him down.
  • BELARIUS:

  • Here's a few flowers; but 'bout midnight, more:
  • The herbs that have on them cold dew o' the night
  • Are strewings fitt'st for graves. Upon their faces.
  • You were as flowers, now wither'd: even so
  • These herblets shall, which we upon you strew.
  • Come on, away: apart upon our knees.
  • The ground that gave them first has them again:
  • Their pleasures here are past, so is their pain.
  • [Exeunt BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS]

  • IMOGEN:

  • [Awaking]

  • Yes, sir, to Milford-Haven; which is
  • the way?--
  • I thank you.--By yond bush?--Pray, how far thither?
  • 'Ods pittikins! can it be six mile yet?--
  • I have gone all night. 'Faith, I'll lie down and sleep.
  • But, soft! no bedfellow!--O god s and goddesses!
  • [Seeing the body of CLOTEN]

  • These flowers are like the pleasures of the world;
  • This bloody man, the care on't. I hope I dream;
  • For so I thought I was a cave-keeper,
  • And cook to honest creatures: but 'tis not so;
  • 'Twas but a bolt of nothing, shot at nothing,
  • Which the brain makes of fumes: our very eyes
  • Are sometimes like our judgments, blind. Good faith,
  • I tremble stiff with fear: but if there be
  • Yet left in heaven as small a drop of pity
  • As a wren's eye, fear'd gods, a part of it!
  • The dream's here still: even when I wake, it is
  • Without me, as within me; not imagined, felt.
  • A headless man! The garments of Posthumus!
  • I know the shape of's leg: this is his hand;
  • His foot Mercurial; his Martial thigh;
  • The brawns of Hercules: but his Jovial face
  • Murder in heaven?--How!--'Tis gone. Pisanio,
  • All curses madded Hecuba gave the Greeks,
  • And mine to boot, be darted on thee! Thou,
  • Conspired with that irregulous devil, Cloten,
  • Hast here cut off my lord. To write and read
  • Be henceforth treacherous! Damn'd Pisanio
  • Hath with his forged letters,--damn'd Pisanio--
  • From this most bravest vessel of the world
  • Struck the main-top! O Posthumus! alas,
  • Where is thy head? where's that? Ay me!
  • where's that?
  • Pisanio might have kill'd thee at the heart,
  • And left this head on. How should this be? Pisanio?
  • 'Tis he and Cloten: malice and lucre in them
  • Have laid this woe here. O, 'tis pregnant, pregnant!
  • The drug he gave me, which he said was precious
  • And cordial to me, have I not found it
  • Murderous to the senses? That confirms it home:
  • This is Pisanio's deed, and Cloten's: O!
  • Give colour to my pale cheek with thy blood,
  • That we the horrider may seem to those
  • Which chance to find us: O, my lord, my lord!
  • [Falls on the body]

  • [Enter LUCIUS, a Captain and other Officers, and a Soothsayer]

  • Captain:

  • To them the legions garrison'd in Gailia,
  • After your will, have cross'd the sea, attending
  • You here at Milford-Haven with your ships:
  • They are in readiness.
  • CAIUS LUCIUS:

  • But what from Rome?
  • Captain:

  • The senate hath stirr'd up the confiners
  • And gentlemen of Italy, most willing spirits,
  • That promise noble service: and they come
  • Under the conduct of bold JACHIMO,
  • Syenna's brother.
  • CAIUS LUCIUS:

  • When expect you them?
  • Captain:

  • With the next benefit o' the wind.
  • CAIUS LUCIUS:

  • This forwardness
  • Makes our hopes fair. Command our present numbers
  • Be muster'd; bid the captains look to't. Now, sir,
  • What have you dream'd of late of this war's purpose?
  • Soothsayer:

  • Last night the very gods show'd me a vision--
  • I fast and pray'd for their intelligence--thus:
  • I saw Jove's bird, the Roman eagle, wing'd
  • From the spongy south to this part of the west,
  • There vanish'd in the sunbeams: which portends--
  • Unless my sins abuse my divination--
  • Success to the Roman host.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Dream often so,
  • And never false. Soft, ho! what trunk is here
  • Without his top? The ruin speaks that sometime
  • It was a worthy building. How! a page!
  • Or dead, or sleeping on him? But dead rather;
  • For nature doth abhor to make his bed
  • With the defunct, or sleep upon the dead.
  • Let's see the boy's face.
  • Captain:

  • He's alive, my lord.
  • CAIUS LUCIUS:

  • He'll then instruct us of this body. Young one,
  • Inform us of thy fortunes, for it seems
  • They crave to be demanded. Who is this
  • Thou makest thy bloody pillow? Or who was he
  • That, otherwise than noble nature did,
  • Hath alter'd that good picture? What's thy interest
  • In this sad wreck? How came it? Who is it?
  • What art thou?
  • IMOGEN:

  • I am nothing: or if not,
  • Nothing to be were better. This was my master,
  • A very valiant Briton and a good,
  • That here by mountaineers lies slain. Alas!
  • There is no more such masters: I may wander
  • From east to occident, cry out for service,
  • Try many, all good, serve truly, never
  • Find such another master.
  • CAIUS LUCIUS:

  • 'Lack, good youth!
  • Thou movest no less with thy complaining than
  • Thy master in bleeding: say his name, good friend.
  • IMOGEN:

  • Richard du Champ.
  • [Aside]

  • If I do lie and do
  • No harm by it, though the gods hear, I hope
  • They'll pardon it.--Say you, sir?
  • CAIUS LUCIUS:

  • Thy name?
  • IMOGEN:

  • Fidele, sir.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Thou dost approve thyself the very same:
  • Thy name well fits thy faith, thy faith thy name.
  • Wilt take thy chance with me? I will not say
  • Thou shalt be so well master'd, but, be sure,
  • No less beloved. The Roman emperor's letters,
  • Sent by a consul to me, should not sooner
  • Than thine own worth prefer thee: go with me.
  • IMOGEN:

  • I'll follow, sir. But first, an't please the gods,
  • I'll hide my master from the flies, as deep
  • As these poor pickaxes can dig; and when
  • With wild wood-leaves and weeds I ha' strew'd his grave,
  • And on it said a century of prayers,
  • Such as I can, twice o'er, I'll weep and sigh;
  • And leaving so his service, follow you,
  • So please you entertain me.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Ay, good youth!
  • And rather father thee than master thee.
  • My friends,
  • The boy hath taught us manly duties: let us
  • Find out the prettiest daisied plot we can,
  • And make him with our pikes and partisans
  • A grave: come, arm him. Boy, he is preferr'd
  • By thee to us, and he shall be interr'd
  • As soldiers can. Be cheerful; wipe thine eyes
  • Some falls are means the happier to arise.
  • [Exeunt]

ACT IV, SCENE III. A room in Cymbeline's palace.

[Enter CYMBELINE, Lords, PISANIO, and Attendants]

  • CYMBELINE:

  • Again; and bring me word how 'tis with her.
  • [Exit an Attendant]

  • A fever with the absence of her son,
  • A madness, of which her life's in danger. Heavens,
  • How deeply you at once do touch me! Imogen,
  • The great part of my comfort, gone; my queen
  • Upon a desperate bed, and in a time
  • When fearful wars point at me; her son gone,
  • So needful for this present: it strikes me, past
  • The hope of comfort. But for thee, fellow,
  • Who needs must know of her departure and
  • Dost seem so ignorant, we'll enforce it from thee
  • By a sharp torture.
  • PISANIO:

  • Sir, my life is yours;
  • I humbly set it at your will; but, for my mistress,
  • I nothing know where she remains, why gone,
  • Nor when she purposes return. Beseech your highness,
  • Hold me your loyal servant.
  • First Lord:

  • Good my liege,
  • The day that she was missing he was here:
  • I dare be bound he's true and shall perform
  • All parts of his subjection loyally. For Cloten,
  • There wants no diligence in seeking him,
  • And will, no doubt, be found.
  • CYMBELINE:

  • The time is troublesome.
  • [To PISANIO]

  • We'll slip you for a season; but our jealousy
  • Does yet depend.
  • First Lord:

  • So please your majesty,
  • The Roman legions, all from Gallia drawn,
  • Are landed on your coast, with a supply
  • Of Roman gentlemen, by the senate sent.
  • CYMBELINE:

  • Now for the counsel of my son and queen!
  • I am amazed with matter.
  • First Lord:

  • Good my liege,
  • Your preparation can affront no less
  • Than what you hear of: come more, for more
  • you're ready:
  • The want is but to put those powers in motion
  • That long to move.
  • CYMBELINE:

  • I thank you. Let's withdraw;
  • And meet the time as it seeks us. We fear not
  • What can from Italy annoy us; but
  • We grieve at chances here. Away!
  • [Exeunt all but PISANIO]

  • PISANIO:

  • I heard no letter from my master since
  • I wrote him Imogen was slain: 'tis strange:
  • Nor hear I from my mistress who did promise
  • To yield me often tidings: neither know I
  • What is betid to Cloten; but remain
  • Perplex'd in all. The heavens still must work.
  • Wherein I am false I am honest; not true, to be true.
  • These present wars shall find I love my country,
  • Even to the note o' the king, or I'll fall in them.
  • All other doubts, by time let them be clear'd:
  • Fortune brings in some boats that are not steer'd.
  • [Exit]

ACT IV, SCENE IV. Wales: before the cave of Belarius.

[Enter BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS.]

  • GUIDERIUS:

  • The noise is round about us.
  • BELARIUS:

  • Let us from it.
  • ARVIRAGUS:

  • What pleasure, sir, find we in life, to lock it
  • From action and adventure?
  • GUIDERIUS:

  • Nay, what hope
  • Have we in hiding us? This way, the Romans
  • Must or for Britons slay us, or receive us
  • For barbarous and unnatural revolts
  • During their use, and slay us after.
  • BELARIUS:

  • Sons,
  • We'll higher to the mountains; there secure us.
  • To the king's party there's no going: newness
  • Of Cloten's death--we being not known, not muster'd
  • Among the bands--may drive us to a render
  • Where we have lived, and so extort from's that
  • Which we have done, whose answer would be death
  • Drawn on with torture.
  • GUIDERIUS:

  • This is, sir, a doubt
  • In such a time nothing becoming you,
  • Nor satisfying us.
  • ARVIRAGUS:

  • It is not likely
  • That when they hear the Roman horses neigh,
  • Behold their quarter'd fires, have both their eyes
  • And ears so cloy'd importantly as now,
  • That they will waste their time upon our note,
  • To know from whence we are.
  • BELARIUS:

  • O, I am known
  • Of many in the army: many years,
  • Though Cloten then but young, you see, not wore him
  • From my remembrance. And, besides, the king
  • Hath not deserved my service nor your loves;
  • Who find in my exile the want of breeding,
  • The certainty of this hard life; aye hopeless
  • To have the courtesy your cradle promised,
  • But to be still hot summer's tamings and
  • The shrinking slaves of winter.
  • GUIDERIUS:

  • Than be so
  • Better to cease to be. Pray, sir, to the army:
  • I and my brother are not known; yourself
  • So out of thought, and thereto so o'ergrown,
  • Cannot be question'd.
  • ARVIRAGUS:

  • By this sun that shines,
  • I'll thither: what thing is it that I never
  • Did see man die! scarce ever look'd on blood,
  • But that of coward hares, hot goats, and venison!
  • Never bestrid a horse, save one that had
  • A rider like myself, who ne'er wore rowel
  • Nor iron on his heel! I am ashamed
  • To look upon the holy sun, to have
  • The benefit of his blest beams, remaining
  • So long a poor unknown.
  • GUIDERIUS:

  • By heavens, I'll go:
  • If you will bless me, sir, and give me leave,
  • I'll take the better care, but if you will not,
  • The hazard therefore due fall on me by
  • The hands of Romans!
  • ARVIRAGUS:

  • So say I amen.
  • BELARIUS:

  • No reason I, since of your lives you set
  • So slight a valuation, should reserve
  • My crack'd one to more care. Have with you, boys!
  • If in your country wars you chance to die,
  • That is my bed too, lads, an there I'll lie:
  • Lead, lead.
  • [Aside]

  • The time seems long; their blood
  • thinks scorn,
  • Till it fly out and show them princes born.
  • [Exeunt]

ACT V

ACT V, SCENE I. Britain. The Roman camp.

[Enter POSTHUMUS, with a bloody handkerchief]

  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Yea, bloody cloth, I'll keep thee, for I wish'd
  • Thou shouldst be colour'd thus. You married ones,
  • If each of you should take this course, how many
  • Must murder wives much better than themselves
  • For wrying but a little! O Pisanio!
  • Every good servant does not all commands:
  • No bond but to do just ones. Gods! if you
  • Should have ta'en vengeance on my faults, I never
  • Had lived to put on this: so had you saved
  • The noble Imogen to repent, and struck
  • Me, wretch more worth your vengeance. But, alack,
  • You snatch some hence for little faults; that's love,
  • To have them fall no more: you some permit
  • To second ills with ills, each elder worse,
  • And make them dread it, to the doers' thrift.
  • But Imogen is your own: do your best wills,
  • And make me blest to obey! I am brought hither
  • Among the Italian gentry, and to fight
  • Against my lady's kingdom: 'tis enough
  • That, Britain, I have kill'd thy mistress; peace!
  • I'll give no wound to thee. Therefore, good heavens,
  • Hear patiently my purpose: I'll disrobe me
  • Of these Italian weeds and suit myself
  • As does a Briton peasant: so I'll fight
  • Against the part I come with; so I'll die
  • For thee, O Imogen, even for whom my life
  • Is every breath a death; and thus, unknown,
  • Pitied nor hated, to the face of peril
  • Myself I'll dedicate. Let me make men know
  • More valour in me than my habits show.
  • Gods, put the strength o' the Leonati in me!
  • To shame the guise o' the world, I will begin
  • The fashion, less without and more within.
  • [Exit]

ACT V, SCENE II. Field of battle between the British and Roman camps.

[Enter, from one side, LUCIUS, JACHIMO, and the Roman Army: from the other side, the British Army; POSTHUMUS LEONATUS following, like a poor soldier. They march over and go out. Then enter again, in skirmish, JACHIMO and POSTHUMUS LEONATUS he vanquisheth and disarmeth JACHIMO, and then leaves him]

  • JACHIMO:

  • The heaviness and guilt within my bosom
  • Takes off my manhood: I have belied a lady,
  • The princess of this country, and the air on't
  • Revengingly enfeebles me; or could this carl,
  • A very drudge of nature's, have subdued me
  • In my profession? Knighthoods and honours, borne
  • As I wear mine, are titles but of scorn.
  • If that thy gentry, Britain, go before
  • This lout as he exceeds our lords, the odds
  • Is that we scarce are men and you are gods.
  • [Exit]

  • [The battle continues; the Britons fly; CYMBELINE is taken: then enter, to his rescue, BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS]

  • BELARIUS:

  • Stand, stand! We have the advantage of the ground;
  • The lane is guarded: nothing routs us but
  • The villany of our fears.
  • GUIDERIUS and ARVIRAGUS:

  • Stand, stand, and fight!
  • [Re-enter POSTHUMUS LEONATUS, and seconds the Britons: they rescue CYMBELINE, and exeunt. Then re-enter LUCIUS, and JACHIMO, with IMOGEN]

  • CAIUS LUCIUS:

  • Away, boy, from the troops, and save thyself;
  • For friends kill friends, and the disorder's such
  • As war were hoodwink'd.
  • JACHIMO:

  • 'Tis their fresh supplies.
  • CAIUS LUCIUS:

  • It is a day turn'd strangely: or betimes
  • Let's reinforce, or fly.
  • [Exeunt]

ACT V, SCENE III. Another part of the field.

[Enter POSTHUMUS LEONATUS and a British Lord]

  • Lord:

  • Camest thou from where they made the stand?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I did.
  • Though you, it seems, come from the fliers.
  • Lord:

  • I did.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • No blame be to you, sir; for all was lost,
  • But that the heavens fought: the king himself
  • Of his wings destitute, the army broken,
  • And but the backs of Britons seen, all flying
  • Through a straight lane; the enemy full-hearted,
  • Lolling the tongue with slaughtering, having work
  • More plentiful than tools to do't, struck down
  • Some mortally, some slightly touch'd, some falling
  • Merely through fear; that the straight pass was damm'd
  • With dead men hurt behind, and cowards living
  • To die with lengthen'd shame.
  • Lord:

  • Where was this lane?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Close by the battle, ditch'd, and wall'd with turf;
  • Which gave advantage to an ancient soldier,
  • An honest one, I warrant; who deserved
  • So long a breeding as his white beard came to,
  • In doing this for's country: athwart the lane,
  • He, with two striplings-lads more like to run
  • The country base than to commit such slaughter
  • With faces fit for masks, or rather fairer
  • Than those for preservation cased, or shame--
  • Made good the passage; cried to those that fled,
  • 'Our Britain s harts die flying, not our men:
  • To darkness fleet souls that fly backwards. Stand;
  • Or we are Romans and will give you that
  • Like beasts which you shun beastly, and may save,
  • But to look back in frown: stand, stand.'
  • These three,
  • Three thousand confident, in act as many--
  • For three performers are the file when all
  • The rest do nothing--with this word 'Stand, stand,'
  • Accommodated by the place, more charming
  • With their own nobleness, which could have turn'd
  • A distaff to a lance, gilded pale looks,
  • Part shame, part spirit renew'd; that some,
  • turn'd coward
  • But by example--O, a sin in war,
  • Damn'd in the first beginners!--gan to look
  • The way that they did, and to grin like lions
  • Upon the pikes o' the hunters. Then began
  • A stop i' the chaser, a retire, anon
  • A rout, confusion thick; forthwith they fly
  • Chickens, the way which they stoop'd eagles; slaves,
  • The strides they victors made: and now our cowards,
  • Like fragments in hard voyages, became
  • The life o' the need: having found the backdoor open
  • Of the unguarded hearts, heavens, how they wound!
  • Some slain before; some dying; some their friends
  • O'er borne i' the former wave: ten, chased by one,
  • Are now each one the slaughter-man of twenty:
  • Those that would die or ere resist are grown
  • The mortal bugs o' the field.
  • Lord:

  • This was strange chance
  • A narrow lane, an old man, and two boys.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Nay, do not wonder at it: you are made
  • Rather to wonder at the things you hear
  • Than to work any. Will you rhyme upon't,
  • And vent it for a mockery? Here is one:
  • 'Two boys, an old man twice a boy, a lane,
  • Preserved the Britons, was the Romans' bane.'
  • Lord:

  • Nay, be not angry, sir.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • 'Lack, to what end?
  • Who dares not stand his foe, I'll be his friend;
  • For if he'll do as he is made to do,
  • I know he'll quickly fly my friendship too.
  • You have put me into rhyme.
  • Lord:

  • Farewell; you're angry.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Still going?
  • [Exit Lord]

  • This is a lord! O noble misery,
  • To be i' the field, and ask 'what news?' of me!
  • To-day how many would have given their honours
  • To have saved their carcasses! took heel to do't,
  • And yet died too! I, in mine own woe charm'd,
  • Could not find death where I did hear him groan,
  • Nor feel him where he struck: being an ugly monster,
  • 'Tis strange he hides him in fresh cups, soft beds,
  • Sweet words; or hath more ministers than we
  • That draw his knives i' the war. Well, I will find him
  • For being now a favourer to the Briton,
  • No more a Briton, I have resumed again
  • The part I came in: fight I will no more,
  • But yield me to the veriest hind that shall
  • Once touch my shoulder. Great the slaughter is
  • Here made by the Roman; great the answer be
  • Britons must take. For me, my ransom's death;
  • On either side I come to spend my breath;
  • Which neither here I'll keep nor bear again,
  • But end it by some means for Imogen.
  • [Enter two British Captains and Soldiers]

  • First Captain:

  • Great Jupiter be praised! Lucius is taken.
  • 'Tis thought the old man and his sons were angels.
  • Second Captain:

  • There was a fourth man, in a silly habit,
  • That gave the affront with them.
  • First Captain:

  • So 'tis reported:
  • But none of 'em can be found. Stand! who's there?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • A Roman,
  • Who had not now been drooping here, if seconds
  • Had answer'd him.
  • Second Captain:

  • Lay hands on him; a dog!
  • A leg of Rome shall not return to tell
  • What crows have peck'd them here. He brags
  • his service
  • As if he were of note: bring him to the king.
  • [Enter CYMBELINE, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, PISANIO, Soldiers, Attendants, and Roman Captives. The Captains present POSTHUMUS LEONATUS to CYMBELINE, who delivers him over to a Gaoler: then exeunt omnes]

ACT V, SCENE IV. A British prison.

[Enter POSTHUMUS LEONATUS and two Gaolers]

  • First Gaoler:

  • You shall not now be stol'n, you have locks upon you;
  • So graze as you find pasture.
  • Second Gaoler:

  • Ay, or a stomach.
  • [Exeunt Gaolers]

  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Most welcome, bondage! for thou art away,
  • think, to liberty: yet am I better
  • Than one that's sick o' the gout; since he had rather
  • Groan so in perpetuity than be cured
  • By the sure physician, death, who is the key
  • To unbar these locks. My conscience, thou art fetter'd
  • More than my shanks and wrists: you good gods, give me
  • The penitent instrument to pick that bolt,
  • Then, free for ever! Is't enough I am sorry?
  • So children temporal fathers do appease;
  • Gods are more full of mercy. Must I repent?
  • I cannot do it better than in gyves,
  • Desired more than constrain'd: to satisfy,
  • If of my freedom 'tis the main part, take
  • No stricter render of me than my all.
  • I know you are more clement than vile men,
  • Who of their broken debtors take a third,
  • A sixth, a tenth, letting them thrive again
  • On their abatement: that's not my desire:
  • For Imogen's dear life take mine; and though
  • 'Tis not so dear, yet 'tis a life; you coin'd it:
  • 'Tween man and man they weigh not every stamp;
  • Though light, take pieces for the figure's sake:
  • You rather mine, being yours: and so, great powers,
  • If you will take this audit, take this life,
  • And cancel these cold bonds. O Imogen!
  • I'll speak to thee in silence.
  • [Sleeps]

  • [Solemn music. Enter, as in an apparition, SICILIUS LEONATUS, father to Posthumus Leonatus, an old man, attired like a warrior; leading in his hand an ancient matron, his wife, and mother to Posthumus Leonatus, with music before them: then, after other music, follow the two young Leonati, brothers to Posthumus Leonatus, with wounds as they died in the wars. They circle Posthumus Leonatus round, as he lies sleeping]

  • Sicilius Leonatus:

  • No more, thou thunder-master, show
  • Thy spite on mortal flies:
  • With Mars fall out, with Juno chide,
  • That thy adulteries
  • Rates and revenges.
  • Hath my poor boy done aught but well,
  • Whose face I never saw?
  • I died whilst in the womb he stay'd
  • Attending nature's law:
  • Whose father then, as men report
  • Thou orphans' father art,
  • Thou shouldst have been, and shielded him
  • From this earth-vexing smart.
  • Mother:

  • Lucina lent not me her aid,
  • But took me in my throes;
  • That from me was Posthumus ript,
  • Came crying 'mongst his foes,
  • A thing of pity!
  • Sicilius Leonatus:

  • Great nature, like his ancestry,
  • Moulded the stuff so fair,
  • That he deserved the praise o' the world,
  • As great Sicilius' heir.
  • First Brother:

  • When once he was mature for man,
  • In Britain where was he
  • That could stand up his parallel;
  • Or fruitful object be
  • In eye of Imogen, that best
  • Could deem his dignity?
  • Mother:

  • With marriage wherefore was he mock'd,
  • To be exiled, and thrown
  • From Leonati seat, and cast
  • From her his dearest one,
  • Sweet Imogen?
  • Sicilius Leonatus:

  • Why did you suffer JACHIMO,
  • Slight thing of Italy,
  • To taint his nobler heart and brain
  • With needless jealosy;
  • And to become the geck and scorn
  • O' th' other's villany?
  • Second Brother:

  • For this from stiller seats we came,
  • Our parents and us twain,
  • That striking in our country's cause
  • Fell bravely and were slain,
  • Our fealty and Tenantius' right
  • With honour to maintain.
  • First Brother:

  • Like hardiment Posthumus hath
  • To Cymbeline perform'd:
  • Then, Jupiter, thou king of gods,
  • Why hast thou thus adjourn'd
  • The graces for his merits due,
  • Being all to dolours turn'd?
  • Sicilius Leonatus:

  • Thy crystal window ope; look out;
  • No longer exercise
  • Upon a valiant race thy harsh
  • And potent injuries.
  • Mother:

  • Since, Jupiter, our son is good,
  • Take off his miseries.
  • Sicilius Leonatus:

  • Peep through thy marble mansion; help;
  • Or we poor ghosts will cry
  • To the shining synod of the rest
  • Against thy deity.
  • First Brother Second Brother:

  • Help, Jupiter; or we appeal,
  • And from thy justice fly.
  • [Jupiter descends in thunder and lightning, sitting upon an eagle: he throws a thunderbolt. The Apparitions fall on their knees]

  • Jupiter:

  • No more, you petty spirits of region low,
  • Offend our hearing; hush! How dare you ghosts
  • Accuse the thunderer, whose bolt, you know,
  • Sky-planted batters all rebelling coasts?
  • Poor shadows of Elysium, hence, and rest
  • Upon your never-withering banks of flowers:
  • Be not with mortal accidents opprest;
  • No care of yours it is; you know 'tis ours.
  • Whom best I love I cross; to make my gift,
  • The more delay'd, delighted. Be content;
  • Your low-laid son our godhead will uplift:
  • His comforts thrive, his trials well are spent.
  • Our Jovial star reign'd at his birth, and in
  • Our temple was he married. Rise, and fade.
  • He shall be lord of lady Imogen,
  • And happier much by his affliction made.
  • This tablet lay upon his breast, wherein
  • Our pleasure his full fortune doth confine:
  • and so, away: no further with your din
  • Express impatience, lest you stir up mine.
  • Mount, eagle, to my palace crystalline.
  • [Ascends]

  • Sicilius Leonatus:

  • He came in thunder; his celestial breath
  • Was sulphurous to smell: the holy eagle
  • Stoop'd as to foot us: his ascension is
  • More sweet than our blest fields: his royal bird
  • Prunes the immortal wing and cloys his beak,
  • As when his god is pleased.
  • All:

  • Thanks, Jupiter!
  • Sicilius Leonatus:

  • The marble pavement closes, he is enter'd
  • His radiant root. Away! and, to be blest,
  • Let us with care perform his great behest.
  • [The Apparitions vanish]

  • Posthumus Leonatus:

  • [Waking]

  • Sleep, thou hast been a grandsire, and begot
  • A father to me; and thou hast created
  • A mother and two brothers: but, O scorn!
  • Gone! they went hence so soon as they were born:
  • And so I am awake. Poor wretches that depend
  • On greatness' favour dream as I have done,
  • Wake and find nothing. But, alas, I swerve:
  • Many dream not to find, neither deserve,
  • And yet are steep'd in favours: so am I,
  • That have this golden chance and know not why.
  • What fairies haunt this ground? A book? O rare one!
  • Be not, as is our fangled world, a garment
  • Nobler than that it covers: let thy effects
  • So follow, to be most unlike our courtiers,
  • As good as promise.
  • [Reads]

  • 'When as a lion's whelp shall, to himself unknown,
  • without seeking find, and be embraced by a piece of
  • tender air; and when from a stately cedar shall be
  • lopped branches, which, being dead many years,
  • shall after revive, be jointed to the old stock and
  • freshly grow; then shall Posthumus end his miseries,
  • Britain be fortunate and flourish in peace and plenty.'
  • 'Tis still a dream, or else such stuff as madmen
  • Tongue and brain not; either both or nothing;
  • Or senseless speaking or a speaking such
  • As sense cannot untie. Be what it is,
  • The action of my life is like it, which
  • I'll keep, if but for sympathy.
  • [Re-enter First Gaoler]

  • First Gaoler:

  • Come, sir, are you ready for death?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Over-roasted rather; ready long ago.
  • First Gaoler:

  • Hanging is the word, sir: if
  • you be ready for that, you are well cooked.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • So, if I prove a good repast to the
  • spectators, the dish pays the shot.
  • First Gaoler:

  • A heavy reckoning for you, sir. But the comfort is,
  • you shall be called to no more payments, fear no
  • more tavern-bills; which are often the sadness of
  • parting, as the procuring of mirth: you come in
  • flint for want of meat, depart reeling with too
  • much drink; sorry that you have paid too much, and
  • sorry that you are paid too much; purse and brain
  • both empty; the brain the heavier for being too
  • light, the purse too light, being drawn of
  • heaviness: of this contradiction you shall now be
  • quit. O, the charity of a penny cord! It sums up
  • thousands in a trice: you have no true debitor and
  • creditor but it; of what's past, is, and to come,
  • the discharge: your neck, sir, is pen, book and
  • counters; so the acquittance follows.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I am merrier to die than thou art to live.
  • First Gaoler:

  • Indeed, sir, he that sleeps feels not the
  • tooth-ache: but a man that were to sleep your
  • sleep, and a hangman to help him to bed, I think he
  • would change places with his officer; for, look you,
  • sir, you know not which way you shall go.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Yes, indeed do I, fellow.
  • First Gaoler:

  • Your death has eyes in 's head then; I have not seen
  • him so pictured: you must either be directed by
  • some that take upon them to know, or do take upon
  • yourself that which I am sure you do not know, or
  • jump the after inquiry on your own peril: and how
  • you shall speed in your journey's end, I think you'll
  • never return to tell one.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I tell thee, fellow, there are none want eyes to
  • direct them the way I am going, but such as wink and
  • will not use them.
  • First Gaoler:

  • What an infinite mock is this, that a man should
  • have the best use of eyes to see the way of
  • blindness! I am sure hanging's the way of winking.
  • [Enter a Messenger]

  • Messenger:

  • Knock off his manacles; bring your prisoner to the king.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Thou bring'st good news; I am called to be made free.
  • First Gaoler:

  • I'll be hang'd then.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Thou shalt be then freer than a gaoler; no bolts for the dead.
  • [Exeunt POSTHUMUS LEONATUS and Messenger]

  • First Gaoler:

  • Unless a man would marry a gallows and beget young
  • gibbets, I never saw one so prone. Yet, on my
  • conscience, there are verier knaves desire to live,
  • for all he be a Roman: and there be some of them
  • too that die against their wills; so should I, if I
  • were one. I would we were all of one mind, and one
  • mind good; O, there were desolation of gaolers and
  • gallowses! I speak against my present profit, but
  • my wish hath a preferment in 't.
  • [Exeunt]

ACT V, SCENE V. Cymbeline's tent.

[Enter CYMBELINE, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, PISANIO, Lords, Officers, and Attendants]

  • CYMBELINE:

  • Stand by my side, you whom the gods have made
  • Preservers of my throne. Woe is my heart
  • That the poor soldier that so richly fought,
  • Whose rags shamed gilded arms, whose naked breast
  • Stepp'd before larges of proof, cannot be found:
  • He shall be happy that can find him, if
  • Our grace can make him so.
  • BELARIUS:

  • I never saw
  • Such noble fury in so poor a thing;
  • Such precious deeds in one that promises nought
  • But beggary and poor looks.
  • CYMBELINE:

  • No tidings of him?
  • PISANIO:

  • He hath been search'd among the dead and living,
  • But no trace of him.
  • CYMBELINE:

  • To my grief, I am
  • The heir of his reward;
  • [To BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS]

  • which I will add
  • To you, the liver, heart and brain of Britain,
  • By whom I grant she lives. 'Tis now the time
  • To ask of whence you are. Report it.
  • BELARIUS:

  • Sir,
  • In Cambria are we born, and gentlemen:
  • Further to boast were neither true nor modest,
  • Unless I add, we are honest.
  • CYMBELINE:

  • Bow your knees.
  • Arise my knights o' the battle: I create you
  • Companions to our person and will fit you
  • With dignities becoming your estates.
  • [Enter CORNELIUS and Ladies]

  • There's business in these faces. Why so sadly
  • Greet you our victory? you look like Romans,
  • And not o' the court of Britain.
  • CORNELIUS:

  • Hail, great king!
  • To sour your happiness, I must report
  • The queen is dead.
  • CYMBELINE:

  • Who worse than a physician
  • Would this report become? But I consider,
  • By medicine life may be prolong'd, yet death
  • Will seize the doctor too. How ended she?
  • CORNELIUS:

  • With horror, madly dying, like her life,
  • Which, being cruel to the world, concluded
  • Most cruel to herself. What she confess'd
  • I will report, so please you: these her women
  • Can trip me, if I err; who with wet cheeks
  • Were present when she finish'd.
  • CYMBELINE:

  • Prithee, say.
  • CORNELIUS:

  • First, she confess'd she never loved you, only
  • Affected greatness got by you, not you:
  • Married your royalty, was wife to your place;
  • Abhorr'd your person.
  • CYMBELINE:

  • She alone knew this;
  • And, but she spoke it dying, I would not
  • Believe her lips in opening it. Proceed.
  • CORNELIUS:

  • Your daughter, whom she bore in hand to love
  • With such integrity, she did confess
  • Was as a scorpion to her sight; whose life,
  • But that her flight prevented it, she had
  • Ta'en off by poison.
  • CYMBELINE:

  • O most delicate fiend!
  • Who is 't can read a woman? Is there more?
  • CORNELIUS:

  • More, sir, and worse. She did confess she had
  • For you a mortal mineral; which, being took,
  • Should by the minute feed on life and lingering
  • By inches waste you: in which time she purposed,
  • By watching, weeping, tendance, kissing, to
  • O'ercome you with her show, and in time,
  • When she had fitted you with her craft, to work
  • Her son into the adoption of the crown:
  • But, failing of her end by his strange absence,
  • Grew shameless-desperate; open'd, in despite
  • Of heaven and men, her purposes; repented
  • The evils she hatch'd were not effected; so
  • Despairing died.
  • CYMBELINE:

  • Heard you all this, her women?
  • First Lady:

  • We did, so please your highness.
  • CYMBELINE:

  • Mine eyes
  • Were not in fault, for she was beautiful;
  • Mine ears, that heard her flattery; nor my heart,
  • That thought her like her seeming; it had
  • been vicious
  • To have mistrusted her: yet, O my daughter!
  • That it was folly in me, thou mayst say,
  • And prove it in thy feeling. Heaven mend all!
  • [Enter LUCIUS, JACHIMO, the Soothsayer, and other Roman Prisoners, guarded; POSTHUMUS LEONATUS behind, and IMOGEN]

  • Thou comest not, Caius, now for tribute that
  • The Britons have razed out, though with the loss
  • Of many a bold one; whose kinsmen have made suit
  • That their good souls may be appeased with slaughter
  • Of you their captives, which ourself have granted:
  • So think of your estate.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Consider, sir, the chance of war: the day
  • Was yours by accident; had it gone with us,
  • We should not, when the blood was cool,
  • have threaten'd
  • Our prisoners with the sword. But since the gods
  • Will have it thus, that nothing but our lives
  • May be call'd ransom, let it come: sufficeth
  • A Roman with a Roman's heart can suffer:
  • Augustus lives to think on't: and so much
  • For my peculiar care. This one thing only
  • I will entreat; my boy, a Briton born,
  • Let him be ransom'd: never master had
  • A page so kind, so duteous, diligent,
  • So tender over his occasions, true,
  • So feat, so nurse-like: let his virtue join
  • With my request, which I make bold your highness
  • Cannot deny; he hath done no Briton harm,
  • Though he have served a Roman: save him, sir,
  • And spare no blood beside.
  • CYMBELINE:

  • I have surely seen him:
  • His favour is familiar to me. Boy,
  • Thou hast look'd thyself into my grace,
  • And art mine own. I know not why, wherefore,
  • To say 'live, boy:' ne'er thank thy master; live:
  • And ask of Cymbeline what boon thou wilt,
  • Fitting my bounty and thy state, I'll give it;
  • Yea, though thou do demand a prisoner,
  • The noblest ta'en.
  • IMOGEN:

  • I humbly thank your highness.
  • CAIUS LUCIUS:

  • I do not bid thee beg my life, good lad;
  • And yet I know thou wilt.
  • IMOGEN:

  • No, no: alack,
  • There's other work in hand: I see a thing
  • Bitter to me as death: your life, good master,
  • Must shuffle for itself.
  • CAIUS LUCIUS:

  • The boy disdains me,
  • He leaves me, scorns me: briefly die their joys
  • That place them on the truth of girls and boys.
  • Why stands he so perplex'd?
  • CYMBELINE:

  • What wouldst thou, boy?
  • I love thee more and more: think more and more
  • What's best to ask. Know'st him thou look'st on? speak,
  • Wilt have him live? Is he thy kin? thy friend?
  • IMOGEN:

  • He is a Roman; no more kin to me
  • Than I to your highness; who, being born your vassal,
  • Am something nearer.
  • CYMBELINE:

  • Wherefore eyest him so?
  • IMOGEN:

  • I'll tell you, sir, in private, if you please
  • To give me hearing.
  • CYMBELINE:

  • Ay, with all my heart,
  • And lend my best attention. What's thy name?
  • IMOGEN:

  • Fidele, sir.
  • CYMBELINE:

  • Thou'rt my good youth, my page;
  • I'll be thy master: walk with me; speak freely.
  • [CYMBELINE and IMOGEN converse apart]

  • BELARIUS:

  • Is not this boy revived from death?
  • ARVIRAGUS:

  • One sand another
  • Not more resembles that sweet rosy lad
  • Who died, and was Fidele. What think you?
  • GUIDERIUS:

  • The same dead thing alive.
  • BELARIUS:

  • Peace, peace! see further; he eyes us not; forbear;
  • Creatures may be alike: were 't he, I am sure
  • He would have spoke to us.
  • GUIDERIUS:

  • But we saw him dead.
  • BELARIUS:

  • Be silent; let's see further.
  • PISANIO:

  • [Aside]

  • It is my mistress:
  • Since she is living, let the time run on
  • To good or bad.
  • CYMBELINE and IMOGEN come forward
  • CYMBELINE:

  • Come, stand thou by our side;
  • Make thy demand aloud.
  • [To JACHIMO]

  • Sir, step you forth;
  • Give answer to this boy, and do it freely;
  • Or, by our greatness and the grace of it,
  • Which is our honour, bitter torture shall
  • Winnow the truth from falsehood. On, speak to him.
  • IMOGEN:

  • My boon is, that this gentleman may render
  • Of whom he had this ring.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • [Aside]

  • What's that to him?
  • CYMBELINE:

  • That diamond upon your finger, say
  • How came it yours?
  • JACHIMO:

  • Thou'lt torture me to leave unspoken that
  • Which, to be spoke, would torture thee.
  • CYMBELINE:

  • How! me?
  • JACHIMO:

  • I am glad to be constrain'd to utter that
  • Which torments me to conceal. By villany
  • I got this ring: 'twas Leonatus' jewel;
  • Whom thou didst banish; and--which more may
  • grieve thee,
  • As it doth me--a nobler sir ne'er lived
  • 'Twixt sky and ground. Wilt thou hear more, my lord?
  • CYMBELINE:

  • All that belongs to this.
  • JACHIMO:

  • That paragon, thy daughter,--
  • For whom my heart drops blood, and my false spirits
  • Quail to remember--Give me leave; I faint.
  • CYMBELINE:

  • My daughter! what of her? Renew thy strength:
  • I had rather thou shouldst live while nature will
  • Than die ere I hear more: strive, man, and speak.
  • JACHIMO:

  • Upon a time,--unhappy was the clock
  • That struck the hour!--it was in Rome,--accursed
  • The mansion where!--'twas at a feast,--O, would
  • Our viands had been poison'd, or at least
  • Those which I heaved to head!--the good Posthumus--
  • What should I say? he was too good to be
  • Where ill men were; and was the best of all
  • Amongst the rarest of good ones,--sitting sadly,
  • Hearing us praise our loves of Italy
  • For beauty that made barren the swell'd boast
  • Of him that best could speak, for feature, laming
  • The shrine of Venus, or straight-pight Minerva.
  • Postures beyond brief nature, for condition,
  • A shop of all the qualities that man
  • Loves woman for, besides that hook of wiving,
  • Fairness which strikes the eye--
  • CYMBELINE:

  • I stand on fire:
  • Come to the matter.
  • JACHIMO:

  • All too soon I shall,
  • Unless thou wouldst grieve quickly. This Posthumus,
  • Most like a noble lord in love and one
  • That had a royal lover, took his hint;
  • And, not dispraising whom we praised,--therein
  • He was as calm as virtue--he began
  • His mistress' picture; which by his tongue
  • being made,
  • And then a mind put in't, either our brags
  • Were crack'd of kitchen-trolls, or his description
  • Proved us unspeaking sots.
  • CYMBELINE:

  • Nay, nay, to the purpose.
  • JACHIMO:

  • Your daughter's chastity--there it begins.
  • He spake of her, as Dian had hot dreams,
  • And she alone were cold: whereat I, wretch,
  • Made scruple of his praise; and wager'd with him
  • Pieces of gold 'gainst this which then he wore
  • Upon his honour'd finger, to attain
  • In suit the place of's bed and win this ring
  • By hers and mine adultery. He, true knight,
  • No lesser of her honour confident
  • Than I did truly find her, stakes this ring;
  • And would so, had it been a carbuncle
  • Of Phoebus' wheel, and might so safely, had it
  • Been all the worth of's car. Away to Britain
  • Post I in this design: well may you, sir,
  • Remember me at court; where I was taught
  • Of your chaste daughter the wide difference
  • 'Twixt amorous and villanous. Being thus quench'd
  • Of hope, not longing, mine Italian brain
  • 'Gan in your duller Britain operate
  • Most vilely; for my vantage, excellent:
  • And, to be brief, my practise so prevail'd,
  • That I return'd with simular proof enough
  • To make the noble Leonatus mad,
  • By wounding his belief in her renown
  • With tokens thus, and thus; averting notes
  • Of chamber-hanging, pictures, this her bracelet,--
  • O cunning, how I got it!--nay, some marks
  • Of secret on her person, that he could not
  • But think her bond of chastity quite crack'd,
  • I having ta'en the forfeit. Whereupon--
  • Methinks, I see him now--
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • [Advancing]

  • Ay, so thou dost,
  • Italian fiend! Ay me, most credulous fool,
  • Egregious murderer, thief, any thing
  • That's due to all the villains past, in being,
  • To come! O, give me cord, or knife, or poison,
  • Some upright justicer! Thou, king, send out
  • For torturers ingenious: it is I
  • That all the abhorred things o' the earth amend
  • By being worse than they. I am Posthumus,
  • That kill'd thy daughter:--villain-like, I lie--
  • That caused a lesser villain than myself,
  • A sacrilegious thief, to do't: the temple
  • Of virtue was she; yea, and she herself.
  • Spit, and throw stone s, cast mire upon me, set
  • The dogs o' the street to bay me: every villain
  • Be call'd Posthumus Leonitus; and
  • Be villany less than 'twas! O Imogen!
  • My queen, my life, my wife! O Imogen,
  • Imogen, Imogen!
  • IMOGEN:

  • Peace, my lord; hear, hear--
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Shall's have a play of this? Thou scornful page,
  • There lie thy part.
  • [Striking her: she falls]

  • PISANIO:

  • O, gentlemen, help!
  • Mine and your mistress! O, my lord Posthumus!
  • You ne'er kill'd Imogen til now. Help, help!
  • Mine honour'd lady!
  • CYMBELINE:

  • Does the world go round?
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • How come these staggers on me?
  • PISANIO:

  • Wake, my mistress!
  • CYMBELINE:

  • If this be so, the gods do mean to strike me
  • To death with mortal joy.
  • PISANIO:

  • How fares thy mistress?
  • IMOGEN:

  • O, get thee from my sight;
  • Thou gavest me poison: dangerous fellow, hence!
  • Breathe not where princes are.
  • CYMBELINE:

  • The tune of Imogen!
  • PISANIO:

  • Lady,
  • The gods throw stones of sulphur on me, if
  • That box I gave you was not thought by me
  • A precious thing: I had it from the queen.
  • CYMBELINE:

  • New matter still?
  • IMOGEN:

  • It poison'd me.
  • CORNELIUS:

  • O gods!
  • I left out one thing which the queen confess'd.
  • Which must approve thee honest: 'If Pisanio
  • Have,' said she, 'given his mistress that confection
  • Which I gave him for cordial, she is served
  • As I would serve a rat.'
  • CYMBELINE:

  • What's this, Comelius?
  • CORNELIUS:

  • The queen, sir, very oft importuned me
  • To temper poisons for her, still pretending
  • The satisfaction of her knowledge only
  • In killing creatures vile, as cats and dogs,
  • Of no esteem: I, dreading that her purpose
  • Was of more danger, did compound for her
  • A certain stuff, which, being ta'en, would cease
  • The present power of life, but in short time
  • All offices of nature should again
  • Do their due functions. Have you ta'en of it?
  • IMOGEN:

  • Most like I did, for I was dead.
  • BELARIUS:

  • My boys,
  • There was our error.
  • GUIDERIUS:

  • This is, sure, Fidele.
  • IMOGEN:

  • Why did you throw your wedded lady from you?
  • Think that you are upon a rock; and now
  • Throw me again.
  • [Embracing him]

  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Hang there like a fruit, my soul,
  • Till the tree die!
  • CYMBELINE:

  • How now, my flesh, my child!
  • What, makest thou me a dullard in this act?
  • Wilt thou not speak to me?
  • IMOGEN:

  • [Kneeling]

  • Your blessing, sir.
  • BELARIUS:

  • [To GUIDERIUS and ARVIRAGUS]

  • Though you did love
  • this youth, I blame ye not:
  • You had a motive for't.
  • CYMBELINE:

  • My tears that fall
  • Prove holy water on thee! Imogen,
  • Thy mother's dead.
  • IMOGEN:

  • I am sorry for't, my lord.
  • CYMBELINE:

  • O, she was nought; and long of her it was
  • That we meet here so strangely: but her son
  • Is gone, we know not how nor where.
  • PISANIO:

  • My lord,
  • Now fear is from me, I'll speak troth. Lord Cloten,
  • Upon my lady's missing, came to me
  • With his sword drawn; foam'd at the mouth, and swore,
  • If I discover'd not which way she was gone,
  • It was my instant death. By accident,
  • had a feigned letter of my master's
  • Then in my pocket; which directed him
  • To seek her on the mountains near to Milford;
  • Where, in a frenzy, in my master's garments,
  • Which he enforced from me, away he posts
  • With unchaste purpose and with oath to violate
  • My lady's honour: what became of him
  • I further know not.
  • GUIDERIUS:

  • Let me end the story:
  • I slew him there.
  • CYMBELINE:

  • Marry, the gods forfend!
  • I would not thy good deeds should from my lips
  • Pluck a bard sentence: prithee, valiant youth,
  • Deny't again.
  • GUIDERIUS:

  • I have spoke it, and I did it.
  • CYMBELINE:

  • He was a prince.
  • GUIDERIUS:

  • A most incivil one: the wrongs he did me
  • Were nothing prince-like; for he did provoke me
  • With language that would make me spurn the sea,
  • If it could so roar to me: I cut off's head;
  • And am right glad he is not standing here
  • To tell this tale of mine.
  • CYMBELINE:

  • I am sorry for thee:
  • By thine own tongue thou art condemn'd, and must
  • Endure our law: thou'rt dead.
  • IMOGEN:

  • That headless man
  • I thought had been my lord.
  • CYMBELINE:

  • Bind the offender,
  • And take him from our presence.
  • BELARIUS:

  • Stay, sir king:
  • This man is better than the man he slew,
  • As well descended as thyself; and hath
  • More of thee merited than a band of Clotens
  • Had ever scar for.
  • [To the Guard]

  • Let his arms alone;
  • They were not born for bondage.
  • CYMBELINE:

  • Why, old soldier,
  • Wilt thou undo the worth thou art unpaid for,
  • By tasting of our wrath? How of descent
  • As good as we?
  • ARVIRAGUS:

  • In that he spake too far.
  • CYMBELINE:

  • And thou shalt die for't.
  • BELARIUS:

  • We will die all three:
  • But I will prove that two on's are as good
  • As I have given out him. My sons, I must,
  • For mine own part, unfold a dangerous speech,
  • Though, haply, well for you.
  • ARVIRAGUS:

  • Your danger's ours.
  • GUIDERIUS:

  • And our good his.
  • BELARIUS:

  • Have at it then, by leave.
  • Thou hadst, great king, a subject who
  • Was call'd Belarius.
  • CYMBELINE:

  • What of him? he is
  • A banish'd traitor.
  • BELARIUS:

  • He it is that hath
  • Assumed this age; indeed a banish'd man;
  • I know not how a traitor.
  • CYMBELINE:

  • Take him hence:
  • The whole world shall not save him.
  • BELARIUS:

  • Not too hot:
  • First pay me for the nursing of thy sons;
  • And let it be confiscate all, so soon
  • As I have received it.
  • CYMBELINE:

  • Nursing of my sons!
  • BELARIUS:

  • I am too blunt and saucy: here's my knee:
  • Ere I arise, I will prefer my sons;
  • Then spare not the old father. Mighty sir,
  • These two young gentlemen, that call me father
  • And think they are my sons, are none of mine;
  • They are the issue of your loins, my liege,
  • And blood of your begetting.
  • CYMBELINE:

  • How! my issue!
  • BELARIUS:

  • So sure as you your father's. I, old Morgan,
  • Am that Belarius whom you sometime banish'd:
  • Your pleasure was my mere offence, my punishment
  • Itself, and all my treason; that I suffer'd
  • Was all the harm I did. These gentle princes--
  • For such and so they are--these twenty years
  • Have I train'd up: those arts they have as I
  • Could put into them; my breeding was, sir, as
  • Your highness knows. Their nurse, Euriphile,
  • Whom for the theft I wedded, stole these children
  • Upon my banishment: I moved her to't,
  • Having received the punishment before,
  • For that which I did then: beaten for loyalty
  • Excited me to treason: their dear loss,
  • The more of you 'twas felt, the more it shaped
  • Unto my end of stealing them. But, gracious sir,
  • Here are your sons again; and I must lose
  • Two of the sweet'st companions in the world.
  • The benediction of these covering heavens
  • Fall on their heads like dew! for they are worthy
  • To inlay heaven with stars.
  • CYMBELINE:

  • Thou weep'st, and speak'st.
  • The service that you three have done is more
  • Unlike than this thou tell'st. I lost my children:
  • If these be they, I know not how to wish
  • A pair of worthier sons.
  • BELARIUS:

  • Be pleased awhile.
  • This gentleman, whom I call Polydore,
  • Most worthy prince, as yours, is true Guiderius:
  • This gentleman, my Cadwal, Arviragus,
  • Your younger princely son; he, sir, was lapp'd
  • In a most curious mantle, wrought by the hand
  • Of his queen mother, which for more probation
  • I can with ease produce.
  • CYMBELINE:

  • Guiderius had
  • Upon his neck a mole, a sanguine star;
  • It was a mark of wonder.
  • BELARIUS:

  • This is he;
  • Who hath upon him still that natural stamp:
  • It was wise nature's end in the donation,
  • To be his evidence now.
  • CYMBELINE:

  • O, what, am I
  • A mother to the birth of three? Ne'er mother
  • Rejoiced deliverance more. Blest pray you be,
  • That, after this strange starting from your orbs,
  • may reign in them now! O Imogen,
  • Thou hast lost by this a kingdom.
  • IMOGEN:

  • No, my lord;
  • I have got two worlds by 't. O my gentle brothers,
  • Have we thus met? O, never say hereafter
  • But I am truest speaker you call'd me brother,
  • When I was but your sister; I you brothers,
  • When ye were so indeed.
  • CYMBELINE:

  • Did you e'er meet?
  • ARVIRAGUS:

  • Ay, my good lord.
  • GUIDERIUS:

  • And at first meeting loved;
  • Continued so, until we thought he died.
  • CORNELIUS:

  • By the queen's dram she swallow'd.
  • CYMBELINE:

  • O rare instinct!
  • When shall I hear all through? This fierce
  • abridgement
  • Hath to it circumstantial branches, which
  • Distinction should be rich in. Where? how lived You?
  • And when came you to serve our Roman captive?
  • How parted with your brothers? how first met them?
  • Why fled you from the court? and whither? These,
  • And your three motives to the battle, with
  • I know not how much more, should be demanded;
  • And all the other by-dependencies,
  • From chance to chance: but nor the time nor place
  • Will serve our long inter'gatories. See,
  • Posthumus anchors upon Imogen,
  • And she, like harmless lightning, throws her eye
  • On him, her brother, me, her master, hitting
  • Each object with a joy: the counterchange
  • Is severally in all. Let's quit this ground,
  • And smoke the temple with our sacrifices.
  • [To BELARIUS]

  • Thou art my brother; so we'll hold thee ever.
  • IMOGEN:

  • You are my father too, and did relieve me,
  • To see this gracious season.
  • CYMBELINE:

  • All o'erjoy'd,
  • Save these in bonds: let them be joyful too,
  • For they shall taste our comfort.
  • IMOGEN:

  • My good master,
  • I will yet do you service.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Happy be you!
  • CYMBELINE:

  • The forlorn soldier, that so nobly fought,
  • He would have well becomed this place, and graced
  • The thankings of a king.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • I am, sir,
  • The soldier that did company these three
  • In poor beseeming; 'twas a fitment for
  • The purpose I then follow'd. That I was he,
  • Speak, JACHIMO: I had you down and might
  • Have made you finish.
  • JACHIMO:

  • [Kneeling]

  • I am down again:
  • But now my heavy conscience sinks my knee,
  • As then your force did. Take that life, beseech you,
  • Which I so often owe: but your ring first;
  • And here the bracelet of the truest princess
  • That ever swore her faith.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Kneel not to me:
  • The power that I have on you is, to spare you;
  • The malice towards you to forgive you: live,
  • And deal with others better.
  • CYMBELINE:

  • Nobly doom'd!
  • We'll learn our freeness of a son-in-law;
  • Pardon's the word to all.
  • ARVIRAGUS:

  • You holp us, sir,
  • As you did mean indeed to be our brother;
  • Joy'd are we that you are.
  • POSTHUMUS LEONATUS:

  • Your servant, princes. Good my lord of Rome,
  • Call forth your soothsayer: as I slept, methought
  • Great Jupiter, upon his eagle back'd,
  • Appear'd to me, with other spritely shows
  • Of mine own kindred: when I waked, I found
  • This label on my bosom; whose containing
  • Is so from sense in hardness, that I can
  • Make no collection of it: let him show
  • His skill in the construction.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Philarmonus!
  • Soothsayer:

  • Here, my good lord.
  • CAIUS LUCIUS:

  • Read, and declare the meaning.
  • Soothsayer:

  • [Reads]

  • 'When as a lion's whelp shall, to himself
  • unknown, without seeking find, and be embraced by a
  • piece of tender air; and when from a stately cedar
  • shall be lopped branches, which, being dead many
  • years, shall after revive, be jointed to the old
  • stock, and freshly grow; then shall Posthumus end
  • his miseries, Britain be fortunate and flourish in
  • peace and plenty.'
  • Thou, Leonatus, art the lion's whelp;
  • The fit and apt construction of thy name,
  • Being Leonatus, doth import so much.
  • [To CYMBELINE]

  • The piece of tender air, thy virtuous daughter,
  • Which we call 'mollis aer;' and 'mollis aer'
  • We term it 'mulier:' which 'mulier' I divine
  • Is this most constant wife; who, even now,
  • Answering the letter of the oracle,
  • Unknown to you, unsought, were clipp'd about
  • With this most tender air.
  • CYMBELINE:

  • This hath some seeming.
  • Soothsayer:

  • The lofty cedar, royal Cymbeline,
  • Personates thee: and thy lopp'd branches point
  • Thy two sons forth; who, by Belarius stol'n,
  • For many years thought dead, are now revived,
  • To the majestic cedar join'd, whose issue
  • Promises Britain peace and plenty.
  • CYMBELINE:

  • Well
  • My peace we will begin. And, Caius Lucius,
  • Although the victor, we submit to Caesar,
  • And to the Roman empire; promising
  • To pay our wonted tribute, from the which
  • We were dissuaded by our wicked queen;
  • Whom heavens, in justice, both on her and hers,
  • Have laid most heavy hand.
  • Soothsayer:

  • The fingers of the powers above do tune
  • The harmony of this peace. The vision
  • Which I made known to Lucius, ere the stroke
  • Of this yet scarce-cold battle, at this instant
  • Is full accomplish'd; for the Roman eagle,
  • From south to west on wing soaring aloft,
  • Lessen'd herself, and in the beams o' the sun
  • So vanish'd: which foreshow'd our princely eagle,
  • The imperial Caesar, should again unite
  • His favour with the radiant Cymbeline,
  • Which shines here in the west.
  • CYMBELINE:

  • Laud we the gods;
  • And let our crooked smokes climb to their nostrils
  • From our blest altars. Publish we this peace
  • To all our subjects. Set we forward: let
  • A Roman and a British ensign wave
  • Friendly together: so through Lud's-town march:
  • And in the temple of great Jupiter
  • Our peace we'll ratify; seal it with feasts.
  • Set on there! Never was a war did cease,
  • Ere bloody hands were wash'd, with such a peace.
  • [Exeunt]